1 00:00:15,625 --> 00:00:16,625 ♪ 2 00:00:16,625 --> 00:00:19,625 HULU PRESENTA 3 00:00:19,625 --> 00:00:20,792 ♪ 4 00:00:20,792 --> 00:00:23,792 UN ORIGINAL DE HULU 5 00:00:23,792 --> 00:00:26,000 ♪ Things Left to Say por Mal Blum ♪ 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 ♪ 7 00:00:36,333 --> 00:00:40,958 ♪ 8 00:00:40,958 --> 00:00:43,958 COF-COF-COFÉ 9 00:00:43,958 --> 00:00:46,208 NECESITO COFÉ 10 00:00:49,125 --> 00:00:52,125 QUÉ FORMA DE DARME JABÓN 11 00:00:52,125 --> 00:00:54,667 ♪ 12 00:00:54,667 --> 00:00:57,667 HOLA: SOY PIZARRA 13 00:00:57,667 --> 00:01:01,958 ♪ 14 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 PINTANDO UNA PALOMA 15 00:01:06,875 --> 00:01:07,958 [cascabeleo] 16 00:01:07,958 --> 00:01:10,958 [siseo de rociador] 17 00:01:12,542 --> 00:01:15,542 ¡RECUERDA! SOLO TÚ PUEDES JODER AL PATRIARCADO 18 00:01:15,542 --> 00:01:18,542 ESTOY PINCHADO 19 00:01:18,542 --> 00:01:21,542 ME IMPORTA UN PITO 20 00:01:21,542 --> 00:01:24,542 ¡ESTA YERBA-BUENA NO SE RINDE! 21 00:01:25,792 --> 00:01:28,000 ¿QUÉ ESPERAS PARA SUBIR LAS ESCALERAS? 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,625 ♪ 23 00:01:30,625 --> 00:01:34,000 NO OLVIDES TU ILUMINADOR 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 BUENAS PELOTAS 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 TENEMOS ESPÍRITU ESCOLAR 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,542 ♪ 27 00:01:41,542 --> 00:01:44,125 ♪ 28 00:01:44,125 --> 00:01:45,125 ♪ 29 00:01:48,083 --> 00:01:51,125 PINTANDO UNA PALOMA 30 00:01:52,208 --> 00:01:53,417 ♪ 31 00:01:56,375 --> 00:01:59,167 [pitidos de celulares] 32 00:02:03,708 --> 00:02:06,500 [alertas de notificación] 33 00:02:09,042 --> 00:02:11,167 PAIGE: Se supone que el arte es subjetivo, 34 00:02:11,167 --> 00:02:14,000 pero el arte del ReyBroma es subjetivamente bueno. 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,042 Mientras que el mío 36 00:02:15,042 --> 00:02:17,000 está objetivamente en apuros 37 00:02:17,542 --> 00:02:19,208 y en el peor momento posible. 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,458 En este momento, tengo que estar óptima 39 00:02:21,458 --> 00:02:23,875 para entrar al Programa de Verano de CalArts, 40 00:02:23,875 --> 00:02:25,958 es decir, la universidad de mis sueños. 41 00:02:25,958 --> 00:02:29,667 "Mediante el medio que elijas, muéstranos tu momento más feliz". 42 00:02:29,667 --> 00:02:30,917 ¿Es una maldita broma? 43 00:02:30,917 --> 00:02:33,208 Qué propuesta tan vaga, maldita sea. 44 00:02:33,208 --> 00:02:34,458 Una propuesta muy vaga 45 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 que determinará si tengo posibilidades de entrar 46 00:02:36,500 --> 00:02:39,375 en una de las universidades más competitivas del país. 47 00:02:39,375 --> 00:02:42,167 Que determinará si tengo algún futuro en el arte. 48 00:02:42,167 --> 00:02:43,333 Sin presiones. 49 00:02:43,333 --> 00:02:46,292 ¿Cómo respondo esta pregunta imposible? 50 00:02:46,792 --> 00:02:50,208 Ah, ¿qué tal si mi momento más feliz fue cuando me sinceré con mi mamá? 51 00:02:50,667 --> 00:02:51,792 PAIGE NIÑA: Bien. 52 00:02:51,792 --> 00:02:53,792 Ahora gíralo a la derecha. 53 00:02:54,833 --> 00:02:56,958 Y creo que soy gay. 54 00:02:56,958 --> 00:02:58,458 En realidad, sé que lo soy. [golpe] 55 00:02:58,458 --> 00:03:00,792 - ¡Oh! Barbara la vecina de al lado es gay. 56 00:03:00,792 --> 00:03:01,875 - ¿Bien? 57 00:03:01,875 --> 00:03:04,583 - Lo siento, mi primer instinto fue nombrar a otros gays que conocemos. 58 00:03:04,583 --> 00:03:06,667 ¡Cariño, me alegro mucho por ti! 59 00:03:06,667 --> 00:03:08,208 PAIGE: Ella siempre me apoyó. 60 00:03:08,208 --> 00:03:10,750 ANGIE: Paige. ¡Paige! Vamos. 61 00:03:10,750 --> 00:03:12,417 Nada de comestibles antes de clase, ya lo hablamos. 62 00:03:12,417 --> 00:03:14,208 Ya está llegando Dillon. Llegarás tarde. 63 00:03:14,208 --> 00:03:16,417 - ¿Qué tal si me saltara el resto de tercer año 64 00:03:16,417 --> 00:03:17,750 y fuera directo a CalArts? 65 00:03:18,083 --> 00:03:21,208 - Bien, podrías, pero entonces no recibirías 66 00:03:21,208 --> 00:03:23,708 de mí muchos artilugios con onda y gratis. 67 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 - Ya estoy asustada. - No puedo esperar. Mira. 68 00:03:26,500 --> 00:03:28,625 Barreras bucales que brillan en la oscuridad. 69 00:03:28,625 --> 00:03:31,125 Hacen que tu vagina brille. Es muy bonito. 70 00:03:31,125 --> 00:03:33,208 Es solo un brillo suave. - Mamá... 71 00:03:33,208 --> 00:03:34,042 - Cuando era adolescente, 72 00:03:34,042 --> 00:03:35,708 solíamos usar condones que brillan en la oscuridad. 73 00:03:35,708 --> 00:03:39,000 Le daba un toque extravagante a una situación tensa. 74 00:03:39,000 --> 00:03:40,625 - Nosotros no los usamos. 75 00:03:40,625 --> 00:03:43,417 - ¡Nosotros! Por fin. 76 00:03:43,417 --> 00:03:45,417 Oh, Dios mío, Paige. 77 00:03:45,417 --> 00:03:47,292 ¿Es Colleen, la vecina de al lado? 78 00:03:47,292 --> 00:03:50,083 Porque ella es muy alta. Me gusta. Escultural. 79 00:03:50,083 --> 00:03:53,917 - No es nadie, porque nosotros, la comunidad LGBT, 80 00:03:53,917 --> 00:03:55,083 no los usamos. 81 00:03:55,083 --> 00:03:58,417 - ¿Así que solo vibradores? ¿No te limita un poco? 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,250 - Probablemente. - De acuerdo. 83 00:04:00,250 --> 00:04:03,167 Los pondré aquí porque siento que cambiarás de parecer. 84 00:04:03,167 --> 00:04:04,958 De lo contrario, avísame porque tengo el recibo. 85 00:04:04,958 --> 00:04:07,083 PAIGE: Bien, tal vez ella me apoya demasiado. 86 00:04:07,083 --> 00:04:08,375 [bocina sonando] CHICO: ¡Oye! 87 00:04:08,375 --> 00:04:10,583 PAIGE: Y ese es mi mejor amigo, Dillon. 88 00:04:11,042 --> 00:04:13,292 Es como mi alma gemela platónica. 89 00:04:16,167 --> 00:04:17,917 Siempre pude compartir lo que sea con él. 90 00:04:20,042 --> 00:04:22,292 De hecho, tal vez ese fue mi momento más feliz. 91 00:04:22,292 --> 00:04:24,833 Así que... me gustan las chicas. 92 00:04:25,333 --> 00:04:26,000 - A mí también. 93 00:04:26,000 --> 00:04:29,875 PAIGE: Aún comparto todo con él. Incluso una cuenta de Spotify. 94 00:04:29,875 --> 00:04:31,583 - Oye, Spotify me informó 95 00:04:31,583 --> 00:04:34,667 que escuchaste a Phoebe Bridgers ocho horas seguidas anoche, 96 00:04:34,667 --> 00:04:37,292 lo cual es preocupante porque ella solo tiene dos álbumes. 97 00:04:37,292 --> 00:04:38,417 ¿Estás bien? 98 00:04:38,917 --> 00:04:42,167 - La música lésbica triste es una parte esencial de mi identidad. 99 00:04:42,167 --> 00:04:45,375 - Así que supongo que no te está yendo bien con la solicitud. 100 00:04:45,875 --> 00:04:47,958 - No se me ocurre qué enviar. 101 00:04:47,958 --> 00:04:50,333 Sé que las universidades aman las historias sobre salir del clóset. 102 00:04:50,333 --> 00:04:53,000 - Por favor, no lo hagas. Serías la billonésima persona gay en hacerlo. 103 00:04:53,000 --> 00:04:55,167 ¿Qué tal si dibujas mi retrato presidencial? 104 00:04:55,167 --> 00:04:58,500 - Mmm. Es una linda idea, Dillon. - Es buena, ¿verdad? 105 00:04:58,500 --> 00:05:02,167 - Pero tus ambiciones políticas no son mi momento más feliz. 106 00:05:02,167 --> 00:05:03,167 ¿Entiendes lo que digo? 107 00:05:03,667 --> 00:05:06,792 - ¿Crees que tu enamoramiento de Gabriela Campos es buen material para CalArt? 108 00:05:06,792 --> 00:05:07,875 - ¿Qué? 109 00:05:08,542 --> 00:05:11,333 El amor no correspondido es la fuente de gran cantidad de arte maravilloso. 110 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 Y no hay nada menos correspondido 111 00:05:12,958 --> 00:05:16,083 que mi enamoramiento de Gabriela Campos. 112 00:05:16,083 --> 00:05:17,458 ¡DíA DEL HUEVO! 113 00:05:17,458 --> 00:05:18,917 Esa no es Gabby. 114 00:05:18,917 --> 00:05:20,708 Es su hermana, AJ. 115 00:05:23,958 --> 00:05:27,125 - Bien, chicos, hora del proyecto de tarea de esta semana. 116 00:05:27,125 --> 00:05:28,417 Pónganse en parejas. 117 00:05:28,417 --> 00:05:29,708 - ¿Quieres ser mi pareja? 118 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 PAIGE: Esa es Gabby. 119 00:05:30,833 --> 00:05:31,542 Claro. 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,875 MAESTRA: Quiero ver que compartan las responsabilidades 121 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 como lo harían los padres de verdad. 122 00:05:36,958 --> 00:05:37,917 ¿Qué nombre le ponemos? 123 00:05:38,542 --> 00:05:40,667 - ¿Qué tal Lenteja? 124 00:05:40,667 --> 00:05:42,250 - Lenteja el huevo. 125 00:05:42,792 --> 00:05:43,833 Qué tontería. 126 00:05:45,083 --> 00:05:45,875 Me encanta. 127 00:05:46,750 --> 00:05:47,917 - Hola, Lenteja. 128 00:05:48,792 --> 00:05:50,333 - Tus mamás te aman mucho. 129 00:05:53,042 --> 00:05:54,750 PAIGE: Ella es la primera chica que me hizo sentir 130 00:05:54,750 --> 00:05:56,708 que la vida podría ser tan buena como el arte. 131 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 ¿Saben? 132 00:06:01,375 --> 00:06:02,083 [chasquido] 133 00:06:02,083 --> 00:06:03,125 DILLON: No. 134 00:06:03,125 --> 00:06:05,250 No te dejaré pasar toda la preparatoria obsesionada con una chica 135 00:06:05,250 --> 00:06:07,083 que no te da ni la hora. 136 00:06:07,083 --> 00:06:09,250 Sabes que no me gusta ejercer mi poder como presidente de la clase, 137 00:06:09,250 --> 00:06:10,667 pero tendré que hacerlo si esto continúa. 138 00:06:10,667 --> 00:06:12,375 - Stacey va a ganar. 139 00:06:13,083 --> 00:06:15,250 Además, sabes que como presidente de la clase, 140 00:06:15,250 --> 00:06:16,875 no tienes verdadero poder, ¿verdad? 141 00:06:16,875 --> 00:06:18,958 - Esa es una forma muy triste de ver la democracia. 142 00:06:19,458 --> 00:06:20,875 ♪ suena música hip hop ♪ 143 00:06:20,875 --> 00:06:22,750 [timbre escolar sonando] 144 00:06:22,750 --> 00:06:24,458 ♪ 145 00:06:26,292 --> 00:06:29,208 PREPARATORIA MILLER BIENVENIDOS... AL DESCONTROL 146 00:06:32,292 --> 00:06:33,333 PAIGE: Muy bien. 147 00:06:34,458 --> 00:06:35,708 - Santo cielo. 148 00:06:35,708 --> 00:06:36,292 - ¿Te gusta? 149 00:06:36,292 --> 00:06:38,542 - "Ahorren agua, dúchense juntos". 150 00:06:38,542 --> 00:06:40,333 Mm. Eso se ve excitante. 151 00:06:40,333 --> 00:06:42,542 Y el de Stacey también es muy excitante. 152 00:06:42,542 --> 00:06:44,542 Hiciste un gran trabajo, por cierto. - Gracias. 153 00:06:45,000 --> 00:06:47,208 - Pero siento que pasaste más tiempo con el de Stacey. 154 00:06:47,208 --> 00:06:49,958 - No. Oh-oh. Yo les dije que soy Suiza. 155 00:06:49,958 --> 00:06:53,417 Oh. Diablos, también están un poco húmedos. 156 00:06:54,417 --> 00:06:56,458 - Gracias por decírmelo después de tomarlo. 157 00:06:56,458 --> 00:06:58,083 Y sí, voy a cerrar la... 158 00:06:58,083 --> 00:06:58,917 PAIGE: Bien. - No. 159 00:06:58,917 --> 00:07:00,500 Coño. Ay. 160 00:07:00,500 --> 00:07:03,292 Como decía, como futuro presidente de la clase, 161 00:07:03,292 --> 00:07:05,500 creo que es hora de que dejes de pensar en Gabriela. 162 00:07:05,500 --> 00:07:08,417 Es muy predecible ir por la chica más popular de la escuela. 163 00:07:09,208 --> 00:07:10,458 Genial. En el momento justo. 164 00:07:10,458 --> 00:07:12,458 ♪ música hip hop ♪ 165 00:07:12,458 --> 00:07:15,875 ♪ 166 00:07:18,292 --> 00:07:19,667 - ¿Ella está en cámara lenta otra vez? - Sí. 167 00:07:19,667 --> 00:07:21,333 - ¿Música sonando de fondo? - Ajá. 168 00:07:21,333 --> 00:07:22,833 - ¿Sensación rara ahí abajo? - Naturalmente. 169 00:07:22,833 --> 00:07:23,958 - Eres una causa perdida. 170 00:07:23,958 --> 00:07:25,458 Ay, qué joder. 171 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 CHICA: ¡Cuidado! 172 00:07:28,625 --> 00:07:30,208 Mi culpa. - Sí. 173 00:07:31,125 --> 00:07:32,875 - Vamos. Vámonos, ya. 174 00:07:32,875 --> 00:07:34,500 Ah, ah. Ah ah ah ah. 175 00:07:35,792 --> 00:07:37,875 Cierra la maldita boca. 176 00:07:37,875 --> 00:07:40,042 Empezamos la semana con todo con un nuevo mural del ReyBroma. 177 00:07:40,542 --> 00:07:42,333 Sabes que todos siguen creyendo que eres tú, ¿no? 178 00:07:42,333 --> 00:07:45,333 - Bien, pero ellos no saben que mi ansiedad galopante nunca me dejaría 179 00:07:45,333 --> 00:07:48,792 - pintarrajear la propiedad escolar. - ¡Uoo! ¿Podrías no desperdiciar agua 180 00:07:48,792 --> 00:07:51,042 y socavar mi plataforma política? Gracias. 181 00:07:51,042 --> 00:07:53,042 CHICO: Oh, ReyBroma lo hizo otra vez. ¡Miren! 182 00:07:53,042 --> 00:07:54,750 PAIGE: Me parece que este es bueno. 183 00:07:54,750 --> 00:07:56,292 - A mí me resulta cursi. 184 00:07:56,292 --> 00:07:58,167 - Bien, yo creo que tú no sabes dibujar nada. 185 00:07:58,667 --> 00:08:00,750 Y creo que ellos son talentosos. 186 00:08:00,750 --> 00:08:03,167 - Oh, eres muy graciosa. [silbato sonando] 187 00:08:03,167 --> 00:08:05,917 - Bien, gente, lejos del vandalismo. 188 00:08:05,917 --> 00:08:07,208 - Cielos. Aquí vamos. 189 00:08:07,208 --> 00:08:09,208 - Si alguno de ustedes tiene información, 190 00:08:09,625 --> 00:08:11,125 como solía decir mi madre, 191 00:08:11,625 --> 00:08:12,792 "los soplones hacen millones". 192 00:08:12,792 --> 00:08:14,333 DILLON: ¿Lo viste sonreír alguna vez? 193 00:08:14,333 --> 00:08:16,458 - Una vez. En un simulacro de incendio. 194 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Le encantaba el caos. 195 00:08:18,458 --> 00:08:19,875 - Oye, bonito mural, Paige. 196 00:08:19,875 --> 00:08:21,125 PAIGE: Tim. Agh. 197 00:08:21,125 --> 00:08:23,417 Me encanta este jueguito entre nosotros, 198 00:08:23,417 --> 00:08:25,125 pero no lo hice yo. 199 00:08:25,125 --> 00:08:26,250 - Oh. Claro, Paige. 200 00:08:26,625 --> 00:08:27,625 - Claro, Tim. 201 00:08:28,375 --> 00:08:29,958 - No, es, es ella sin dudas. 202 00:08:29,958 --> 00:08:30,833 TIM: Obviamente. 203 00:08:31,292 --> 00:08:33,208 ReyBroma cree que ella no es ReyBroma. 204 00:08:33,208 --> 00:08:35,000 [riendo] 205 00:08:35,417 --> 00:08:38,042 [suena timbre escolar] 206 00:08:42,708 --> 00:08:44,250 DILLON: ReyBroma es con quien deberías salir. 207 00:08:44,250 --> 00:08:46,000 A menos que sea un chico o que seas tú. 208 00:08:46,000 --> 00:08:48,542 Porque saldrías contigo misma, y eso sería extraño. 209 00:08:48,542 --> 00:08:49,625 - Mmm. 210 00:08:49,625 --> 00:08:51,750 No tienes una idea de lo difícil que es aquí 211 00:08:51,750 --> 00:08:53,542 para las personas gays comunes y corrientes, Dillon. 212 00:08:53,542 --> 00:08:55,000 - Deja de poner excusas. 213 00:08:55,000 --> 00:08:57,542 - Estás en una relación desde el primer día de la escuela secundaria. 214 00:08:57,542 --> 00:09:00,042 Además, este semestre, daré el paso. 215 00:09:00,042 --> 00:09:01,708 - Ah, ¿sí? Nombra una vez en la que diste el paso. 216 00:09:01,708 --> 00:09:03,792 - Oh, esa mesera de Cheescake Factory 217 00:09:03,792 --> 00:09:04,875 que me dio pan negro extra. 218 00:09:04,875 --> 00:09:05,542 - Era su trabajo. 219 00:09:05,542 --> 00:09:07,375 - Fue sexual. Hola, Stacey. 220 00:09:07,375 --> 00:09:08,542 - Hola. 221 00:09:09,875 --> 00:09:11,958 ¿Ya entregaste la solicitud para ser presidente de la clase? 222 00:09:11,958 --> 00:09:13,292 Sabes que me encanta la competencia. 223 00:09:13,292 --> 00:09:15,833 - Oh, sabes, nunca se me pasó un plazo desde quinto grado. 224 00:09:15,833 --> 00:09:19,250 Y eso fue solo porque tenía varicela severa. 225 00:09:19,250 --> 00:09:20,708 Fue el peor caso que había visto. 226 00:09:20,708 --> 00:09:22,708 [ambos gimiendo] 227 00:09:22,708 --> 00:09:24,458 - ¿Cómo permiten esto en la escuela? 228 00:09:24,458 --> 00:09:26,083 [Stacey gime] 229 00:09:26,083 --> 00:09:27,833 - Cielos, amo cuando eres el mejor en algo. 230 00:09:27,833 --> 00:09:28,958 - Ah, ¿sí? 231 00:09:31,083 --> 00:09:33,375 - Son tan heteros que es casi gay. 232 00:09:33,375 --> 00:09:34,833 [ambos gimiendo] 233 00:09:34,833 --> 00:09:36,125 ¿Quieren venir después de la escuela, 234 00:09:36,125 --> 00:09:38,250 a consumir comestibles y mirar Shrek? 235 00:09:38,250 --> 00:09:41,125 - ¿Para convencerte de que una croqueta de CBD para perros te puso otra vez? 236 00:09:41,125 --> 00:09:42,292 Sí. No, gracias. 237 00:09:42,292 --> 00:09:44,708 - Después de clases no podemos. Tenemos pruebas de atletismo. 238 00:09:44,708 --> 00:09:47,083 - Agh. ¿Por qué sudar cuando no tienes que hacerlo? 239 00:09:47,083 --> 00:09:49,625 - Sabes, Paige, algunas personas disfrutan la actividad física. 240 00:09:49,625 --> 00:09:50,958 Impactante, lo sé. 241 00:09:50,958 --> 00:09:52,833 ¿Me ayudas a hacer más de estos? PAIGE: Claro. 242 00:09:52,833 --> 00:09:53,917 - Y a mí, algunos de estos. 243 00:09:53,917 --> 00:09:56,042 Las inminentes guerras del agua dependen de mi triunfo. 244 00:09:56,042 --> 00:09:58,542 STACEY: Ten en cuenta que hice lo correcto mientras derrocaba al poder. 245 00:09:58,542 --> 00:10:00,375 DILLON: Eso es tan divertido... 246 00:10:00,375 --> 00:10:01,958 [conversaciones indistintas] 247 00:10:01,958 --> 00:10:04,167 DILLON: No... Oh no. Bien, no, no. 248 00:10:04,167 --> 00:10:05,792 No, no, no, no. Bien, no. 249 00:10:05,792 --> 00:10:08,958 Sobran opciones gay con quien salir en esta escuela. Por favor. 250 00:10:08,958 --> 00:10:09,875 - ¿Como quién? 251 00:10:09,875 --> 00:10:12,167 - Sí. Paige, ¿qué hay de Chantal? 252 00:10:12,167 --> 00:10:15,292 Digo, ella es una lesbiana wiccana con onda. 253 00:10:15,292 --> 00:10:18,125 - Diablos no. Ella trató de hacerme un hechizo de amor al menos seis veces. 254 00:10:18,125 --> 00:10:20,583 Si voy a salir con una bruja, tiene que ser talentosa. 255 00:10:20,583 --> 00:10:22,833 - Bien. Cierto. Cierto. Cierto. 256 00:10:22,833 --> 00:10:27,000 ¿Qué tal, oh, qué tal Erin Billings? 257 00:10:27,000 --> 00:10:28,667 - No, ella es gay como un caballo. 258 00:10:28,667 --> 00:10:30,500 - ¿Bien? Eso es un poco reduccionista. 259 00:10:30,500 --> 00:10:31,708 - Stacey está enfadada 260 00:10:31,708 --> 00:10:33,583 porque pasó el verano en un campamento ecuestre. 261 00:10:34,417 --> 00:10:36,042 - ¿Qué hay de Aya? 262 00:10:36,708 --> 00:10:38,042 PAIGE: Ni hablar, amiga. 263 00:10:38,042 --> 00:10:40,625 Definitivamente no tengo suficientes seguidores para salir con ellas. 264 00:10:40,625 --> 00:10:43,375 Además, van y vienen con Gabby semana por medio. 265 00:10:43,375 --> 00:10:44,583 - Sí. - Es cierto. 266 00:10:44,583 --> 00:10:45,625 - Oye, ¿qué hay de Amy? 267 00:10:46,250 --> 00:10:48,375 PAIGE: ¿Amy? Sí, claro. Gay imperceptible. 268 00:10:48,375 --> 00:10:50,417 Le ha metido el dedo a todas las chicas de la escuela. 269 00:10:50,417 --> 00:10:51,500 DILLON: ¿Y qué? 270 00:10:51,500 --> 00:10:53,208 Seguro se lavó las manos. - Sí. 271 00:10:53,667 --> 00:10:55,083 - Espera, no. ¿Qué hay de AJ? 272 00:10:55,083 --> 00:10:57,625 - ¿Por qué haría eso? Es literalmente la hermana de Gabby. 273 00:10:57,625 --> 00:10:59,417 Además, ¿es gay siquiera? 274 00:10:59,417 --> 00:11:00,792 DILLON: Sí. Es bi. 275 00:11:00,792 --> 00:11:02,125 Y es terriblemente misteriosa. 276 00:11:02,125 --> 00:11:04,333 - Sí. AJ salió del clóset mucho antes que Gabby, 277 00:11:04,333 --> 00:11:05,917 pero Gabby tiene más citas, 278 00:11:05,917 --> 00:11:08,250 entonces todos se olvidan de que AJ también es gay. 279 00:11:08,250 --> 00:11:09,625 Es como una negación de que es bi. 280 00:11:10,042 --> 00:11:11,958 STACEY: ¡Gabby! - Hola, Srta. Presidenta. 281 00:11:11,958 --> 00:11:13,542 - ¡Hola! - Sí, te perdono. 282 00:11:13,542 --> 00:11:16,250 - Pregunta: ¿Tienes las hojas de registro para las pruebas de atletismo de hoy? 283 00:11:16,250 --> 00:11:18,750 - Claro que sí. Te daré una. 284 00:11:19,917 --> 00:11:20,583 - Hola. 285 00:11:20,958 --> 00:11:21,792 [risa incómoda] 286 00:11:21,792 --> 00:11:23,208 - Aquí tienes. 287 00:11:23,208 --> 00:11:24,250 - Gracias. 288 00:11:24,250 --> 00:11:26,042 - Oh, Gabby, conoces a Paige, ¿verdad? 289 00:11:26,833 --> 00:11:27,542 - Eh, sí. 290 00:11:28,750 --> 00:11:31,083 - Tu casillero es un placer para la vista. 291 00:11:32,292 --> 00:11:33,667 - Eh, gracias. 292 00:11:34,167 --> 00:11:35,333 ¿Vas a salir hoy? 293 00:11:36,458 --> 00:11:38,042 - En realidad, hace mucho que salí del clóset. 294 00:11:38,042 --> 00:11:39,125 Soy extremadamente gay. 295 00:11:39,125 --> 00:11:42,583 - Oh, me refería a las pruebas de atletismo, pero... 296 00:11:44,167 --> 00:11:45,083 - Claro. 297 00:11:45,083 --> 00:11:48,542 Sí. Te veré allí. Iré, iré "en marcha". 298 00:11:48,542 --> 00:11:49,375 [Dillon ríe] 299 00:11:49,375 --> 00:11:52,083 - Sí, claro. La última vez que Paige corrió, huía de una abeja. 300 00:11:52,083 --> 00:11:52,917 Fue comiquísimo. 301 00:11:52,917 --> 00:11:53,708 STACEY: Está en YouTube. 302 00:11:53,708 --> 00:11:55,125 Lo veo cuando estoy deprimida. 303 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 - [risa sarcástica] No, no lo es. 304 00:11:56,958 --> 00:11:59,333 - Bien, debo irme, pero tal vez los veré después. 305 00:11:59,333 --> 00:12:00,250 - Adiós, Gabby. 306 00:12:00,250 --> 00:12:01,667 - Adiós, Gabby. - Hasta luego. 307 00:12:01,667 --> 00:12:03,042 - ¡Vota por Dillon, nena! 308 00:12:03,042 --> 00:12:05,417 - No. Ella no votará por ti, cariño. 309 00:12:05,417 --> 00:12:07,167 - Deja de mirar sin consentimiento, por favor. 310 00:12:07,167 --> 00:12:08,625 Es horroroso. 311 00:12:09,250 --> 00:12:11,292 ¿De veras? ¿Tú? ¿Pruebas de atletismo? 312 00:12:11,292 --> 00:12:14,125 - Sí. Sí, así, así es. 313 00:12:14,500 --> 00:12:15,625 Así es como vamos a enamorarnos. 314 00:12:15,625 --> 00:12:18,667 - Creo que Gabriela y tú serían asquerosamente lindas juntas. 315 00:12:18,667 --> 00:12:20,750 - Y yo creo que si fuera a suceder, 316 00:12:20,750 --> 00:12:22,042 ya hubiera sucedido. 317 00:12:22,042 --> 00:12:23,583 No puedes forzar estas cosas. 318 00:12:23,583 --> 00:12:25,292 STACEY: Cariño, te amo, pero estás muy equivocado. 319 00:12:25,292 --> 00:12:26,542 ARMARIO DE ARTE 320 00:12:26,542 --> 00:12:28,042 PAIGE: ¿Cuántas copias necesitan? 321 00:12:28,042 --> 00:12:29,167 DILLON: Mil. STACEY: Dos mil. 322 00:12:29,167 --> 00:12:30,417 DILLON: Tres mil. STACEY: Cuatro mil. 323 00:12:30,417 --> 00:12:31,458 - Cinco mil. -Seis... 324 00:12:31,458 --> 00:12:32,792 MURRAY: ¡Los pesqué! - ¡Ahh! 325 00:12:32,792 --> 00:12:35,750 Evans, sabía que eras tú. Ya mismo a la oficina del director. 326 00:12:35,750 --> 00:12:36,458 Ve. 327 00:12:36,917 --> 00:12:38,167 - Oh, mierda. Olvidé los botines. 328 00:12:38,167 --> 00:12:39,208 Eh, ¿me ayudas? 329 00:12:39,208 --> 00:12:40,250 - Apaga la luz. 330 00:12:41,583 --> 00:12:42,500 Cierra la puerta. 331 00:12:43,625 --> 00:12:45,375 Sí. En realidad, déjala abierta. 332 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 DIRECTORA COLLINS 333 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 - Supongo que sabes por qué estás aquí. 334 00:12:48,458 --> 00:12:49,833 - ¿Acaso estoy en problemas? 335 00:12:49,833 --> 00:12:53,042 - Estamos hartos de tus juegos, Evans. 336 00:12:53,042 --> 00:12:54,792 - Bien. Tranquilo, Dexter Morgan. 337 00:12:54,792 --> 00:12:56,583 No eres un detective y esto no es una serie de policías. 338 00:12:56,583 --> 00:12:57,500 Paige, 339 00:12:58,500 --> 00:13:00,250 sabemos que eres el ReyBroma. 340 00:13:00,250 --> 00:13:02,458 Bien. Y no digo que el material gráfico no sea maravilloso, 341 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 es realmente bueno, 342 00:13:03,500 --> 00:13:07,292 pero todas las fotos y la pintura en toda la escuela el semestre pasado. 343 00:13:07,292 --> 00:13:10,417 Sin mencionar un nuevo mural cada semana. 344 00:13:10,417 --> 00:13:11,708 - Eso no es cierto. 345 00:13:11,708 --> 00:13:13,583 MURRAY [ríe]: Oh, sabes que es cierto. - Lo siento. 346 00:13:13,583 --> 00:13:14,917 - Vamos. 347 00:13:14,917 --> 00:13:16,833 La junta escolar está disgustada. - Ajá. 348 00:13:16,833 --> 00:13:19,083 - Y además todos los alumnos te etiquetan cada semana 349 00:13:19,083 --> 00:13:20,208 en alguna obra del ReyBroma. 350 00:13:20,208 --> 00:13:21,958 - Maldición, Tim. 351 00:13:23,292 --> 00:13:26,708 - Oigan, les juro por mi vida que no soy yo. 352 00:13:26,708 --> 00:13:27,917 [se mofa] 353 00:13:27,917 --> 00:13:30,500 - Ahora deseas haber invertido en ese detector de mentiras, ¿no? 354 00:13:30,500 --> 00:13:32,250 - No. No, en realidad no. 355 00:13:32,250 --> 00:13:33,542 - ¿Por qué? COLLINS: Y estoy harta 356 00:13:33,542 --> 00:13:34,875 de que lo menciones todo el tiempo. 357 00:13:34,875 --> 00:13:37,667 Porque tuvimos que ocuparnos de algo llamado asbesto, ¿sí? 358 00:13:38,167 --> 00:13:38,833 Escucha. 359 00:13:39,250 --> 00:13:42,083 Lo siento, nena, pero debo marcar un precedente. 360 00:13:42,083 --> 00:13:44,417 Así que tendré que suspenderte. - Llama a la policía. 361 00:13:44,417 --> 00:13:46,583 - No, no llamaremos a la policía. 362 00:13:46,583 --> 00:13:49,542 ¿Qué eres, Wyclef Jean? ¿Listo para llamar al 911? 363 00:13:49,542 --> 00:13:51,208 ¿Entiendes la referencia? No. 364 00:13:51,208 --> 00:13:54,167 Cielos, mis referencias son más viejas que Taylor Swift en este punto. 365 00:13:54,167 --> 00:13:55,750 Oye, estás suspendida. 366 00:13:55,750 --> 00:13:57,708 Llamé a tu mamá, y viene en camino a buscarte. 367 00:13:57,708 --> 00:14:00,167 - No pueden suspenderme por algo 368 00:14:00,167 --> 00:14:02,042 que yo literalmente no hice. 369 00:14:02,042 --> 00:14:02,875 - Sí podemos. 370 00:14:02,875 --> 00:14:04,125 - No, no podemos. 371 00:14:04,833 --> 00:14:07,708 ero eres la única alumna que tiene llaves de la sala de arte. 372 00:14:08,208 --> 00:14:11,583 - Bien, las iba a devolver hoy. 373 00:14:11,583 --> 00:14:13,208 - Oh. Bien, tienes sangre en las manos. 374 00:14:13,208 --> 00:14:14,250 - Es pintura. 375 00:14:14,250 --> 00:14:16,917 - O-obviamente, lo sé. Es una metáfora. 376 00:14:16,917 --> 00:14:18,167 - Bien, no soy metafórica. 377 00:14:18,167 --> 00:14:21,250 - Es pintura acrílica, y esas cosas están hechas con aerosol. 378 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 - Anotemos que la Srta. Evans parece tener 379 00:14:23,208 --> 00:14:25,583 un profundo conocimiento del arma que eligió. 380 00:14:25,583 --> 00:14:27,833 - Nadie anotará nada. - Anótalo. Solo... 381 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 - No, no me digas qué hacer... 382 00:14:29,125 --> 00:14:31,417 Esta es mi oficina. - Oigan, por favor escúchenme. 383 00:14:31,417 --> 00:14:33,500 Aplicaré para ingresar a un programa de verano en CalArts, 384 00:14:33,500 --> 00:14:35,917 y esto arruinará mis posibilidades de entrar. 385 00:14:35,917 --> 00:14:36,833 - Lo siento, Paige. 386 00:14:36,833 --> 00:14:38,875 Pero miré tus registros, y estuviste ausente 387 00:14:38,875 --> 00:14:40,125 ocho veces el último semestre. 388 00:14:40,542 --> 00:14:43,833 Sin mencionar que no participas en ninguna actividad extracurricular. 389 00:14:43,833 --> 00:14:45,875 No eres la alumna modelo a la que puedo defender. 390 00:14:47,000 --> 00:14:50,625 - Yo paso, yo paso carreras. 391 00:14:50,625 --> 00:14:53,500 - Mmm... no en mi equipo. 392 00:14:53,500 --> 00:14:55,333 - Bien, me anoté hoy. 393 00:14:56,042 --> 00:14:57,958 Soy extremadamente cooperadora con estas cosas. 394 00:14:57,958 --> 00:15:00,458 ¿Eso no puede contar como arreglo para reducir la pena? 395 00:15:00,458 --> 00:15:02,542 - Oh, qué uso impresionante de la jerga legal. 396 00:15:02,542 --> 00:15:04,958 Pero no "pasas las carreras", corres carreras. 397 00:15:05,500 --> 00:15:06,208 - Escúchenme. 398 00:15:06,208 --> 00:15:08,250 ¿Qué tal si me uno a las carreras, 399 00:15:08,250 --> 00:15:10,833 el entrenador Murray me vigila, 400 00:15:10,833 --> 00:15:15,167 y mientras tanto averiguo quién es ReyBroma? 401 00:15:15,667 --> 00:15:17,875 - Paige. Tú me agradas. De veras. 402 00:15:17,875 --> 00:15:19,292 En realidad, es mentira. Ni siquiera te conozco. 403 00:15:19,292 --> 00:15:22,250 Odio tener que decir eso, pero las pruebas están en tu contra. 404 00:15:22,250 --> 00:15:24,208 Y no entiendo cómo correr carreras se supone que te ayudará 405 00:15:24,208 --> 00:15:25,292 a salvarte en este momento. 406 00:15:25,292 --> 00:15:25,833 [carraspea] 407 00:15:25,833 --> 00:15:28,583 - [susurrando] En realidad, necesito gente en el equipo de atletismo. 408 00:15:28,583 --> 00:15:30,292 - ¿Necesitas gente en el equipo? - Necesito más gente. 409 00:15:30,292 --> 00:15:32,083 - ¿Estás diciendo que la quieres en el equipo? 410 00:15:32,083 --> 00:15:33,667 Ella acaba de decir "pasar carreras". 411 00:15:33,667 --> 00:15:35,250 Como si fuera una DJ o algo así. 412 00:15:35,250 --> 00:15:37,833 No sabe cómo correr una carrera. ¿Cómo la convertirás en Usain Bolt? 413 00:15:37,833 --> 00:15:39,375 - No puedes. - [susurrando] Me vendrían bien 414 00:15:39,375 --> 00:15:41,542 - un par de cuerpos más en el equipo. - Estoy agotada. 415 00:15:41,542 --> 00:15:43,375 Bien, Paige, ya no estás suspendida. 416 00:15:43,375 --> 00:15:45,458 Estás solo a prueba. ¿De acuerdo? 417 00:15:45,458 --> 00:15:48,375 Si se te ocurre quién puede ser ReyBroma, 418 00:15:48,375 --> 00:15:49,667 porque al parecer no eres tú, 419 00:15:49,667 --> 00:15:51,375 para el final del semestre, 420 00:15:51,375 --> 00:15:52,792 entonces lo mencionaré en la junta escolar. 421 00:15:52,792 --> 00:15:55,167 - Bien, lo cumpliré. Gracias. 422 00:15:55,833 --> 00:15:56,750 Estoy ansiosa. 423 00:15:56,750 --> 00:15:57,708 - ¡Genial, vete! 424 00:15:57,708 --> 00:16:00,583 Tengo una reunión del club del Renacimiento que no me perderé. 425 00:16:00,583 --> 00:16:02,875 ¡Tú también! Llévate tu tablita de natación. 426 00:16:02,875 --> 00:16:03,750 Cielos. 427 00:16:04,917 --> 00:16:07,542 [puerta cierra] - Oh, nunca tengo tiempo para mí. 428 00:16:08,375 --> 00:16:10,833 Ojalá hubiera más dinero para financiamiento federal 429 00:16:10,833 --> 00:16:13,917 porque les diré algo, esto no es suficiente. 430 00:16:14,667 --> 00:16:16,292 - Muchas gracias. 431 00:16:16,292 --> 00:16:18,542 - Aún no me agradezcas. Te estoy observando. 432 00:16:18,542 --> 00:16:19,958 - Oh. Oye, portapapeles. 433 00:16:19,958 --> 00:16:22,750 Dejé a un paciente con la bacinilla llena por esto. 434 00:16:22,750 --> 00:16:24,375 No suspenderás a mi hija. 435 00:16:24,375 --> 00:16:25,833 No hizo nada malo... - No la suspenderemos. 436 00:16:25,833 --> 00:16:27,292 Y... ¿Hum? 437 00:16:27,292 --> 00:16:28,792 - Hice un trato. 438 00:16:28,792 --> 00:16:31,708 - Tiene una hija muy inteligente, Sra... 439 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 - Señora. Ajá. 440 00:16:33,292 --> 00:16:34,542 Eso es muy revelador. 441 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Es señorita. 442 00:16:36,125 --> 00:16:41,208 Pero puedes llamarme Angie o Ang o "Oye, chica". 443 00:16:41,208 --> 00:16:44,792 Sabes, soy madre soltera por elección. 444 00:16:44,792 --> 00:16:46,167 No por las circunstancias. 445 00:16:46,167 --> 00:16:50,250 Me gusta tener sexo con hombres. Ni siquiera necesito tener una relación. 446 00:16:50,250 --> 00:16:51,833 Mmm. ¿Qué opinas de eso? 447 00:16:51,833 --> 00:16:55,333 - Bien, oye, chica, si no te importa, 448 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 tienes una figura increíble. 449 00:16:57,375 --> 00:16:58,458 - Ay, Dios mío. 450 00:16:58,458 --> 00:17:00,417 - Estamos en una escuela, señor. 451 00:17:00,417 --> 00:17:03,208 Eso es absolutamente fuera de lugar. 452 00:17:03,208 --> 00:17:04,458 - Lo siento. Eh... 453 00:17:04,458 --> 00:17:07,042 - Y cien por ciento correcto. 454 00:17:07,042 --> 00:17:09,125 Esto es oro. 455 00:17:09,125 --> 00:17:10,250 Deberías verme desnuda. 456 00:17:10,250 --> 00:17:12,833 - Bien, diría que lamento que haya tenido que venir hasta aquí por nada, 457 00:17:12,833 --> 00:17:15,917 pero estaría mintiendo si dijera que no fue un gusto conocerla. 458 00:17:16,708 --> 00:17:18,000 - Este sujeto es increíble. 459 00:17:18,625 --> 00:17:22,625 - Y, eh... si viene a la carrera de Paige, 460 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 no tema saludarme. 461 00:17:25,875 --> 00:17:27,292 - No le temo a nada. 462 00:17:27,958 --> 00:17:29,667 Eres tú quien debería asustarse. 463 00:17:30,667 --> 00:17:31,667 [suspira] 464 00:17:32,125 --> 00:17:32,875 Vaya. 465 00:17:33,500 --> 00:17:35,542 Atletismo. Qué porquería. - Sí. 466 00:17:35,542 --> 00:17:37,958 El acuerdo no me benefició tanto a mí, 467 00:17:37,958 --> 00:17:39,125 pero sí a ti. 468 00:17:39,125 --> 00:17:40,750 Así que... - Sí. De veras que sí. 469 00:17:40,750 --> 00:17:42,125 - Sí. - Sí. 470 00:17:42,125 --> 00:17:44,917 ¿Él está en la guía escolar? 471 00:17:44,917 --> 00:17:45,542 [gemido] 472 00:17:45,542 --> 00:17:48,708 ♪ 473 00:17:49,375 --> 00:17:50,208 [gruñido] 474 00:17:51,000 --> 00:17:54,667 PAIGE: Básicamente, si no encuentro a ReyBroma, mi vida se acabó. 475 00:17:54,667 --> 00:17:56,750 - El lado positivo es que encajas perfectamente aquí. 476 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 [ambos ríen] 477 00:17:57,750 --> 00:18:00,875 - Siento que me veo como un tipo muy específico de gay ahora. 478 00:18:01,792 --> 00:18:02,750 ¿Al menos me veo como la que da? 479 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 - Totalmente la que recibe. 480 00:18:04,125 --> 00:18:05,792 ¿Quizás la que recibe pero con rol dominante? 481 00:18:05,792 --> 00:18:08,083 - Como que ella es la que lleva los pantalones de la relación. 482 00:18:08,083 --> 00:18:09,125 - Ajá. 483 00:18:09,125 --> 00:18:10,250 [silbatazo] 484 00:18:10,708 --> 00:18:12,417 - ¡Bien! ¡Escuchen! 485 00:18:13,083 --> 00:18:14,792 ¡Vengan, vengan aquí! 486 00:18:15,292 --> 00:18:16,833 ¡Vamos! ¡Acérquense! 487 00:18:16,833 --> 00:18:17,625 ¡Escuchen! 488 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 ¡Atletas que vuelven! 489 00:18:20,292 --> 00:18:22,667 Estaré atento a ver que mantuvieron su entrenamiento 490 00:18:22,667 --> 00:18:24,250 cuando estuvieron fuera de temporada. 491 00:18:24,250 --> 00:18:24,958 ¿De acuerdo? 492 00:18:25,500 --> 00:18:26,917 Para los nuevos, 493 00:18:27,417 --> 00:18:31,375 nuestras cocapitanas, AJ y Gabby, 494 00:18:31,375 --> 00:18:34,208 los ayudarán a ubicarse en un evento. 495 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 - ¡Uuu! - Bien. De acuerdo. 496 00:18:35,958 --> 00:18:37,458 - Para Evans, 497 00:18:37,458 --> 00:18:41,292 traten de buscar aquello en lo que sea menos mala. 498 00:18:41,292 --> 00:18:42,042 [ríen] ¿De acuerdo? 499 00:18:42,042 --> 00:18:44,083 - ¿Al menos no quiere verme intentarlo 500 00:18:44,083 --> 00:18:45,708 antes de pensar que soy pésima? 501 00:18:45,708 --> 00:18:47,000 - No. ¡Bien! 502 00:18:47,000 --> 00:18:48,750 ¡A trabajar! ¡Vamos! 503 00:18:48,750 --> 00:18:49,917 ¡Vamos! CHICA: ¿Me traes mi agua? 504 00:18:49,917 --> 00:18:51,417 - Está viniendo. Está viniendo. Está viniendo. 505 00:18:51,417 --> 00:18:52,500 - Hola, viniste. 506 00:18:52,833 --> 00:18:55,167 Te avisaré si veo abejas enfadadas por aquí. 507 00:18:55,167 --> 00:18:56,167 [ríe] 508 00:18:56,167 --> 00:18:58,000 - ¿Sabían que las abejas macho pierden el pene 509 00:18:58,000 --> 00:18:59,375 cuando tienen sexo con la abeja reina? 510 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 - Eh, no, no lo sabíamos, 511 00:19:04,417 --> 00:19:05,833 pero ahora lo sabemos, ¿no? 512 00:19:06,208 --> 00:19:07,917 - Sí. - Sí, debemos comenzar. 513 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 Descuida. Lo harás genial. 514 00:19:14,875 --> 00:19:18,750 ♪ Heavenly Maybe por Gengahr sonando ♪ 515 00:19:18,750 --> 00:19:21,333 ♪ 516 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 [quejido] 517 00:19:23,333 --> 00:19:25,667 ♪ 518 00:19:37,667 --> 00:19:39,167 [Paige jadeando] 519 00:19:39,542 --> 00:19:40,250 [quejido] 520 00:19:40,250 --> 00:19:41,208 [gruñe al caer] 521 00:19:41,208 --> 00:19:43,542 ♪ 522 00:19:51,458 --> 00:19:53,375 [silbatazo] 523 00:19:53,375 --> 00:19:56,250 ♪ 524 00:20:00,875 --> 00:20:01,625 - ¡Maldita sea! 525 00:20:03,333 --> 00:20:04,542 - ¿Es una maldita broma? 526 00:20:05,250 --> 00:20:08,417 ♪ 527 00:20:09,292 --> 00:20:10,125 [quejido] 528 00:20:13,792 --> 00:20:14,625 - Gracias. - Sí. 529 00:20:15,333 --> 00:20:17,333 ♪ 530 00:20:26,000 --> 00:20:26,792 [música termina] 531 00:20:26,792 --> 00:20:27,333 - No. 532 00:20:27,333 --> 00:20:28,417 [tableteo] 533 00:20:29,375 --> 00:20:30,208 GABBY: Tengo una idea. 534 00:20:30,208 --> 00:20:32,042 ¿Qué opinas de correr en línea recta? 535 00:20:32,583 --> 00:20:35,042 Es lo único "recto" que puedo hacer. 536 00:20:36,792 --> 00:20:37,583 AMBAS: Bien. 537 00:20:38,250 --> 00:20:40,625 - Me arrepentí el segundo en que salió de mi boca. 538 00:20:42,542 --> 00:20:44,292 - ¿Quieres incluirla en la carrera de relevos? 539 00:20:44,292 --> 00:20:45,583 - ¿Tienes una idea mejor? 540 00:20:46,417 --> 00:20:48,333 MURRAY: De acuerdo. Aquí vamos. 541 00:20:49,042 --> 00:20:51,333 En sus marcas. Listos. 542 00:20:51,875 --> 00:20:53,250 No. No, abajo. 543 00:20:53,250 --> 00:20:54,708 CHICO: ReyBroma, hazlo con todo. 544 00:20:54,708 --> 00:20:56,542 - ¡Ya! ¡Vamos! ¡Vamos, Paige! 545 00:20:56,542 --> 00:20:57,750 ¡Vamos! 546 00:20:57,750 --> 00:20:59,667 ♪ 547 00:20:59,667 --> 00:21:04,500 ♪ 548 00:21:04,500 --> 00:21:09,958 ♪ 549 00:21:09,958 --> 00:21:15,292 ♪ 550 00:21:15,292 --> 00:21:18,958 ♪ 551 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 META 552 00:21:21,708 --> 00:21:23,875 [jadeando] 553 00:21:26,167 --> 00:21:28,083 - Soy la mujer más rápida que existe. 554 00:21:28,083 --> 00:21:30,667 - Eso fue mediocre, en el mejor de los casos. 555 00:21:30,667 --> 00:21:32,458 - Sí, hice una historia de Instagram, y pasó el tiempo límite. 556 00:21:32,458 --> 00:21:34,125 - Maldición. - Pero lo hiciste. 557 00:21:34,125 --> 00:21:36,167 - Con un poco de trabajo, tal vez estés bien. 558 00:21:36,167 --> 00:21:38,083 - Ella está cuatro segundos detrás de lo que debe estar. 559 00:21:38,083 --> 00:21:42,000 - Tal vez necesite a alguien maravilloso que me enseñe después de clase. 560 00:21:42,000 --> 00:21:42,708 [se mofa] 561 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 - De acuerdo. No es una idea terrible. 562 00:21:45,042 --> 00:21:45,833 Eh, AJ. 563 00:21:46,667 --> 00:21:47,667 Entrenarás a Paige. 564 00:21:48,208 --> 00:21:49,292 ¿De acuerdo? 565 00:21:49,292 --> 00:21:51,167 - ¿No es ese literalmente su trabajo como entrenador? 566 00:21:51,167 --> 00:21:54,458 - No, mi trabajo como entrenador es motivar a través del miedo. 567 00:21:54,458 --> 00:21:57,750 Además, no me pagan lo suficiente para quedarme después de clases. 568 00:21:57,750 --> 00:21:59,417 Vamos. Te estoy vigilando, Evans. 569 00:21:59,417 --> 00:22:00,375 - Bienvenida al equipo. 570 00:22:00,375 --> 00:22:01,708 - Bien, ReyBroma. 571 00:22:01,708 --> 00:22:02,792 PAIGE: No soy ReyBroma. 572 00:22:02,792 --> 00:22:04,208 - Traes los pantaloncillos al revés. 573 00:22:04,625 --> 00:22:05,375 PAIGE: ¿Qué? 574 00:22:10,417 --> 00:22:12,583 DILLON: ¿Puedes darte prisa, Angie? Me muero de hambre. 575 00:22:12,583 --> 00:22:13,833 ANGIE: No eres mi jefe. 576 00:22:13,833 --> 00:22:16,083 DILLON: Sabías que estaríamos en casa. ¿Por qué no estaba lista la comida? 577 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 - Hoy estuvo genial. Casi mato a alguien con una jabalina. 578 00:22:20,042 --> 00:22:20,833 - Es cierto. 579 00:22:20,833 --> 00:22:22,750 - Y casi muero en los obstáculos. 580 00:22:22,750 --> 00:22:24,083 - También es muy cierto. 581 00:22:24,083 --> 00:22:26,542 - E hice el ridículo frente a Gabriela. 582 00:22:27,375 --> 00:22:29,375 - Solo porque la vida sexual de Paige pasa por una sequía 583 00:22:29,375 --> 00:22:31,042 no significa que el resto del mundo deba hacerlo. 584 00:22:31,042 --> 00:22:33,792 Vamos, Angie, ya lo hablamos. - Qué estricto. 585 00:22:33,792 --> 00:22:35,708 - A veces recuerdo con cariño esta mañana 586 00:22:35,708 --> 00:22:37,333 cuando mi vida era completamente normal. 587 00:22:37,333 --> 00:22:39,417 Ahora debo resolver un misterio, 588 00:22:39,417 --> 00:22:41,458 hacer que Gabby se enamore de mí, 589 00:22:41,458 --> 00:22:43,708 pensar cómo hacer algo perfecto para CalArts, 590 00:22:43,708 --> 00:22:46,208 y descubrir cómo ponerme un tampón 591 00:22:46,208 --> 00:22:48,042 sin que la punta siempre se salga un poquito. 592 00:22:48,042 --> 00:22:50,000 - Sí, sabes, yo nunca supe cómo hacerlo bien. 593 00:22:50,625 --> 00:22:52,333 Oh, ¿pero sabes qué? Lo bueno es que 594 00:22:52,333 --> 00:22:55,917 los verdaderos artistas nunca temen salir de su zona de confort, así... 595 00:22:55,917 --> 00:22:58,833 - Hablando de salir de las zonas de confort, 596 00:22:58,833 --> 00:23:00,917 ¿irás a la fiesta de Stacey el viernes? 597 00:23:00,917 --> 00:23:03,000 - ¿Qué fiesta? - ¿Estás bromeando? 598 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Paige, te lo dije un millón de veces. 599 00:23:05,000 --> 00:23:06,458 Será una gran oportunidad para que actúes 600 00:23:06,458 --> 00:23:07,958 como una adolescente normal por una vez. 601 00:23:07,958 --> 00:23:10,458 - Ella no quiere ser normal. Nadie quiere ser normal. 602 00:23:10,458 --> 00:23:11,792 - Por eso tengo onda. 603 00:23:11,792 --> 00:23:13,417 - De acuerdo. Te contaré una historia. 604 00:23:14,208 --> 00:23:15,875 Cuando era adolescente, 605 00:23:15,875 --> 00:23:18,500 fui a una fiesta loca y terminé en la parte de atrás de una camioneta 606 00:23:18,500 --> 00:23:21,125 con el cantante principal de una banda de covers de Aerosmith. 607 00:23:21,125 --> 00:23:23,125 Y en retrospectiva, 608 00:23:23,125 --> 00:23:25,917 sin duda debí esperar a hacerlo con el verdadero. [alerta de mensaje] 609 00:23:25,917 --> 00:23:27,250 Digo, piénsalo, 610 00:23:27,250 --> 00:23:30,000 Steven Tyler. Nunca habría tenido que comprar otra bufanda. 611 00:23:30,792 --> 00:23:32,375 - Dillon, no estaba pensando en absoluto. 612 00:23:32,375 --> 00:23:35,167 Esta fiesta es el lugar perfecto para investigar. 613 00:23:35,167 --> 00:23:37,083 ReyBroma sin duda irá 614 00:23:37,083 --> 00:23:39,875 y, bien, digamos que lamentarán el día 615 00:23:39,875 --> 00:23:41,667 que me cargaron con la culpa. 616 00:23:41,667 --> 00:23:42,750 Sé que es así. 617 00:23:44,917 --> 00:23:45,750 - Bien. 618 00:23:46,250 --> 00:23:47,750 Voy a necesitar que te relajes. 619 00:23:47,750 --> 00:23:48,875 Comienzas a asustarme. 620 00:23:49,375 --> 00:23:51,583 - [grito ahogado] Dios mío. Se me pasó por completo. 621 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Con permiso. 622 00:23:53,958 --> 00:23:56,708 Paige, me tomé la libertad de lavar tu juguete sexual. 623 00:23:57,208 --> 00:23:59,458 Por cierto, es muy pequeño. 624 00:23:59,458 --> 00:24:01,167 Podría perderse allí dentro. 625 00:24:01,167 --> 00:24:03,667 Así que quizás quieras pensar en algo más grande. 626 00:24:04,083 --> 00:24:04,792 Yo puedo ayudar. 627 00:24:04,792 --> 00:24:07,875 - Bien, eso es un borrador, así que no me lo meteré allí. 628 00:24:07,875 --> 00:24:09,125 - Todo es posible. 629 00:24:10,250 --> 00:24:12,167 Piensa en mí y mi cepillo de dientes eléctrico. 630 00:24:12,167 --> 00:24:15,167 Y tampoco es el extremo que te imaginas. 631 00:24:15,167 --> 00:24:17,750 - Bien. No tenemos todo en común. 632 00:24:17,750 --> 00:24:20,375 Y me iré a mi cuarto. DILLON: Sí. 633 00:24:20,750 --> 00:24:23,042 Voy a vomitar. Eso es muy desagradable. 634 00:24:23,042 --> 00:24:24,333 - No, tú eres desagradable. 635 00:24:24,333 --> 00:24:27,333 Esta es una casa abierta en cuanto al sexo, Paige. 636 00:24:27,833 --> 00:24:29,625 La vergüenza aquí no existe. 637 00:24:31,542 --> 00:24:33,708 [bullicio de fiesta] 638 00:24:33,708 --> 00:24:36,042 - Hola. CHICA: Gracias por invitarnos. 639 00:24:36,042 --> 00:24:37,417 [Dillon suspira agobiado] 640 00:24:37,917 --> 00:24:39,292 - Me pareció oler ambición. 641 00:24:39,292 --> 00:24:40,875 - Te ves muy hermosa. 642 00:24:42,000 --> 00:24:45,292 - Paige, no puedo creer que finalmente te trajimos a una fiesta de la prepa. 643 00:24:45,292 --> 00:24:46,917 - Ahora veamos si sobrevives. 644 00:24:47,417 --> 00:24:50,542 ♪ suena música dance ♪ 645 00:24:50,542 --> 00:24:54,000 ♪ 646 00:24:54,708 --> 00:24:55,875 CHICO: Ahí va la bomba. 647 00:24:57,333 --> 00:24:59,250 GENTE: [coreando] ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 648 00:24:59,250 --> 00:25:01,292 DILLON: Bienvenida a la experiencia de la preparatoria. 649 00:25:01,292 --> 00:25:03,375 - Huele mejor de lo que esperaba. 650 00:25:03,375 --> 00:25:04,375 - Prendí velas. 651 00:25:04,792 --> 00:25:08,000 - Primera orden del día, hora de embriagarte. 652 00:25:08,000 --> 00:25:09,625 Si no vomitas para el final de la noche, 653 00:25:09,625 --> 00:25:10,958 entonces no hice mi trabajo. 654 00:25:10,958 --> 00:25:14,208 - Aún no puedo creer que sea la primera de mis fiestas a la que asistes, Paige. 655 00:25:14,208 --> 00:25:17,042 - Eso es porque Paige Evans tiene demasiada onda para estas fiestas. 656 00:25:17,042 --> 00:25:18,167 - Onda es una forma de llamarlo. 657 00:25:18,167 --> 00:25:21,000 Me desagradan en general los pisos pegajosos, 658 00:25:21,000 --> 00:25:23,583 los platillos de papas compartidos y lo que sea eso. 659 00:25:24,250 --> 00:25:26,875 - Eso, amiga, es el tipo de investigación sociológica 660 00:25:26,875 --> 00:25:28,458 que no encuentras en ningún libro de texto. 661 00:25:28,458 --> 00:25:29,250 - Tiene razón. 662 00:25:29,250 --> 00:25:31,417 Puede que mis futuros electores actúen un poco como idiotas, 663 00:25:31,417 --> 00:25:33,042 pero saben divertirse. 664 00:25:34,167 --> 00:25:36,708 - ¿Tus futuros electores, eh? - Oh, por favor. 665 00:25:36,708 --> 00:25:38,167 Sabes que te patearé el trasero. 666 00:25:38,167 --> 00:25:40,375 No hay forma de que no voten por mi plataforma anti-autoridad. 667 00:25:40,375 --> 00:25:43,292 Es como sacarle el dulce a un bebé con conocimientos de política. 668 00:25:43,292 --> 00:25:45,625 - ¿Quieres ir arriba y practicar tu discurso de campaña conmigo? 669 00:25:45,625 --> 00:25:48,375 - ¿Trabajar en la inflexión? - Mostrarme esos movimientos de mano. 670 00:25:48,375 --> 00:25:52,167 - ¿Por qué siquiera se molestan con insinuaciones? 671 00:25:53,708 --> 00:25:54,667 - Nos vemos luego, Paige. 672 00:25:54,667 --> 00:25:56,917 - Oh, sí, chicos, déjenme sola 673 00:25:56,917 --> 00:25:59,250 mientras trato de averiguar quién me tendió la trampa. 674 00:25:59,667 --> 00:26:00,500 - Oh. - Paige. 675 00:26:00,500 --> 00:26:01,875 - Dios mío. - Hola. 676 00:26:01,875 --> 00:26:02,792 - No te vi allí. 677 00:26:02,792 --> 00:26:04,458 - Debe ser el hechizo de ocultamiento. - ¿Qué? 678 00:26:04,458 --> 00:26:06,500 - ¿Cómo has estado? ¿Te has sentido distinta últimamente? 679 00:26:06,500 --> 00:26:08,833 ¿Algún deseo libidinoso? ¿Impulsos magnéticos profundos? 680 00:26:08,833 --> 00:26:10,667 - [niega] - ¿Algo? ¿Alguien? 681 00:26:10,667 --> 00:26:11,708 - Disculpa. - AJ. 682 00:26:11,708 --> 00:26:12,708 Aquí estás. 683 00:26:12,708 --> 00:26:13,917 - Hola. 684 00:26:13,917 --> 00:26:15,958 - Debemos hablar de las pistas. 685 00:26:15,958 --> 00:26:18,583 - No lo creo. CHANTAL: ¿Expiró la sangre virgen? 686 00:26:18,583 --> 00:26:19,625 Imposible, era fresca. 687 00:26:19,625 --> 00:26:21,250 - Bien, sí, podemos hablar de las pistas. 688 00:26:21,250 --> 00:26:22,708 - Se supone que se fortalece con el tiempo. 689 00:26:22,708 --> 00:26:23,708 Es como el buen vino. 690 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 - Hola. - Hola. 691 00:26:28,083 --> 00:26:30,250 VOTA POR STACEY 692 00:26:30,250 --> 00:26:32,625 - Bien. No me iba a poner como los juicios de las brujas de Salem 693 00:26:32,625 --> 00:26:35,042 y señalar con el dedo, pero sé que ella me hechizó. 694 00:26:35,542 --> 00:26:38,167 - Digo, ella me robó cabello en el primer año, 695 00:26:38,167 --> 00:26:39,542 así que lo creo. 696 00:26:42,958 --> 00:26:44,042 [suspira] 697 00:26:45,250 --> 00:26:47,542 Atletismo, ¿por qué? 698 00:26:47,542 --> 00:26:49,250 Pensé que te interesaba más el arte. 699 00:26:49,250 --> 00:26:50,708 - Oh, créeme, así es. 700 00:26:50,708 --> 00:26:52,292 Pero por suerte para mí, 701 00:26:52,292 --> 00:26:54,833 la directora Collins decidió que soy el ReyBroma. 702 00:26:54,833 --> 00:26:56,792 Así que debo descubrir quién es ReyBroma. 703 00:26:56,792 --> 00:26:58,917 De lo contrario, me van a suspender. 704 00:26:58,917 --> 00:27:00,542 - Qué tontería. 705 00:27:01,167 --> 00:27:01,875 - Sí. 706 00:27:01,875 --> 00:27:02,958 - Ese arte es inofensivo. 707 00:27:02,958 --> 00:27:05,292 - Lo sé. También es muy bueno. 708 00:27:05,292 --> 00:27:06,333 - ¿Tienes alguna pista? 709 00:27:06,792 --> 00:27:09,167 - Sé que está aquí. Eso es todo. 710 00:27:09,167 --> 00:27:12,333 Voy a curiosear hasta que alguien caiga. 711 00:27:13,833 --> 00:27:16,542 - Así que interrogarás a un montón de adolescentes ebrios. 712 00:27:17,083 --> 00:27:18,708 Parece muy fácil. 713 00:27:20,208 --> 00:27:22,167 - Bien, tú dices eso, pero podría ser cualquiera. 714 00:27:22,667 --> 00:27:23,667 Podrías ser tú. 715 00:27:24,125 --> 00:27:26,417 - ¿Te parezco tan extravagante como para hacer juegos de palabras? 716 00:27:27,375 --> 00:27:30,583 - Bien. Tienes una intimidante, 717 00:27:31,417 --> 00:27:32,833 cero tonterías, 718 00:27:32,833 --> 00:27:34,792 onda de camiseta a rayas. 719 00:27:34,792 --> 00:27:36,083 Así que supongo que no. 720 00:27:36,500 --> 00:27:37,250 - Gracias. 721 00:27:38,167 --> 00:27:42,125 - Lo cual te convertiría en la policía mala perfecta 722 00:27:42,125 --> 00:27:43,792 para mi policía buena. 723 00:27:43,792 --> 00:27:44,958 - ¿Disculpa? 724 00:27:46,042 --> 00:27:47,333 - Sígueme. - Oh. 725 00:27:48,292 --> 00:27:52,208 [charlas indistintas] [festejando] 726 00:27:52,208 --> 00:27:53,625 - Hola, Erin. - Hola. 727 00:27:53,625 --> 00:27:56,542 - ¿Dónde estabas a las 6:00 la mañana del 14? 728 00:27:57,000 --> 00:27:58,833 - Aseamos a Tybalt los domingos. 729 00:27:58,833 --> 00:28:01,208 Tybalt. Mi caballo. ¿Quieren ver una foto? 730 00:28:03,458 --> 00:28:04,625 Oh, no tengo batería. 731 00:28:04,625 --> 00:28:06,333 - Sí. No, descuida. Gracias. 732 00:28:07,167 --> 00:28:09,042 [siseo de vapor] [burbujeo] 733 00:28:09,042 --> 00:28:11,458 ¿A cuánta distancia queda el almacén de arte Michael's más cercano? 734 00:28:11,458 --> 00:28:12,917 - [tose] ¿Quién es Michael? 735 00:28:13,375 --> 00:28:14,625 - ¿Puedo probar un poco? - ¿Yo también? 736 00:28:15,667 --> 00:28:17,583 [pitidos del celular] - Tienes un Instagram secreto, ¿no? 737 00:28:17,583 --> 00:28:18,958 - Sí, pero no tienen el nivel para seguirlo. 738 00:28:18,958 --> 00:28:20,500 - [se mofa] Lo siento. 739 00:28:20,500 --> 00:28:22,042 - ¿Pueden iluminarme? 740 00:28:22,042 --> 00:28:23,792 CHICO: Bien, amigo, ¿estás listo? AYA: Gracias. 741 00:28:24,417 --> 00:28:27,667 [bebiendo] 742 00:28:28,833 --> 00:28:30,167 AJ: Tim. [tiembla] 743 00:28:30,167 --> 00:28:31,333 ¿Qué piensas del ReyBroma? 744 00:28:31,333 --> 00:28:32,125 - Oh, ¿Paige? 745 00:28:32,125 --> 00:28:33,875 - ¿No son artistas tus padres, Tim? 746 00:28:33,875 --> 00:28:35,250 - ¿No es enfermera tu mamá? 747 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 - ¿Cuál es tu punto? 748 00:28:36,250 --> 00:28:37,792 - No te he visto salvar la vida de nadie. 749 00:28:37,792 --> 00:28:38,833 - Es un buen punto. 750 00:28:38,833 --> 00:28:40,167 - Tú debes estar de mi lado. 751 00:28:40,167 --> 00:28:41,042 - Cierto. 752 00:28:41,542 --> 00:28:44,500 - Chantal, ¿te considerarías una artista? 753 00:28:44,500 --> 00:28:47,083 - Digo, toda bruja es artista a su modo. 754 00:28:48,083 --> 00:28:50,583 Pero, digo, sí. Posteo en Tumblr todo el tiempo. 755 00:28:50,583 --> 00:28:52,125 Eso es más bien como Buffy, Faith, 756 00:28:52,125 --> 00:28:53,792 los hermanos de Supernatural haciendo el 69. 757 00:28:53,792 --> 00:28:55,000 Así que, normal. 758 00:28:55,583 --> 00:28:57,458 - Bien, ¿qué elementos de arte usas? 759 00:28:57,458 --> 00:28:58,875 - Digo, yo pruebo con todo. 760 00:28:58,875 --> 00:29:01,375 Illustrator, pinturas al óleo, sangre menstrual. 761 00:29:02,125 --> 00:29:03,583 - Oh. Oh, no. 762 00:29:03,583 --> 00:29:04,833 - Sí. Bien. Adiós. 763 00:29:06,292 --> 00:29:07,250 STACEY: ...de política. 764 00:29:07,250 --> 00:29:09,042 DILLON: Ajá. ¿Quieres hablar de política? 765 00:29:09,042 --> 00:29:10,583 Oh, ¿sí? Quieres... 766 00:29:10,583 --> 00:29:11,792 - Santo cielo, maldición. 767 00:29:11,792 --> 00:29:12,875 - Oh, diablos. 768 00:29:12,875 --> 00:29:13,833 Oh, hola, Paige. - Hola. 769 00:29:13,833 --> 00:29:16,542 - ...las cosas malas posibles... 770 00:29:16,542 --> 00:29:18,750 - Tápale los ojos a Ocasio-Cortez, ella no merece ver esto. 771 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 - Bien. - ¡Vamos! 772 00:29:20,583 --> 00:29:21,542 - Eso fue fácil. - Adiós. 773 00:29:21,542 --> 00:29:22,375 [cierran puerta] 774 00:29:23,167 --> 00:29:25,250 - Su casa es enorme. 775 00:29:25,958 --> 00:29:27,375 - No termina nunca, lo sé. 776 00:29:27,375 --> 00:29:28,917 - Probablemente cogen en cada habitación. 777 00:29:29,333 --> 00:29:31,917 Esos dos están... - ¿Son incómodamente bonitos 778 00:29:31,917 --> 00:29:33,792 de un modo pervertido? 779 00:29:33,792 --> 00:29:35,417 - Sí. - Sí. 780 00:29:35,417 --> 00:29:36,500 [ambas ríen] 781 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 No puedo creer que Chantal sea nuestra principal sospechosa. 782 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 - Digo, tiene sentido. 783 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 La vi dibujar en clase algunas veces. 784 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 - ¿Qué? ¿De veras? - Mm. 785 00:29:43,833 --> 00:29:45,167 - Paige, AJ. 786 00:29:47,042 --> 00:29:51,875 ♪ música romántica sonando ♪ 787 00:29:51,875 --> 00:29:54,292 ♪ 788 00:29:54,292 --> 00:29:56,208 - Oh, Dios mío, debemos brindar con unos tragos ahora mismo. 789 00:29:56,208 --> 00:29:57,708 Por Paige que se unió al equipo de atletismo. 790 00:29:58,250 --> 00:29:59,875 - Sí, adelante. Voy a hacer pipí. 791 00:30:00,583 --> 00:30:02,083 - Bien. Vamos. 792 00:30:02,083 --> 00:30:02,958 - Bien. 793 00:30:02,958 --> 00:30:07,250 ♪ música hip-hop sonando ♪ 794 00:30:07,250 --> 00:30:10,208 ♪ 795 00:30:10,208 --> 00:30:12,708 ♪ 796 00:30:13,500 --> 00:30:15,292 - Oh. Oh. Bien. 797 00:30:16,542 --> 00:30:18,125 [tintineo] GABBY: ¡Por unirte a la pista! 798 00:30:18,125 --> 00:30:19,250 - ¡Por... los deportes! 799 00:30:21,958 --> 00:30:23,500 - Apuesto a que nuestras bocas apestan igual ahora. 800 00:30:23,500 --> 00:30:24,250 - ¿Qué? 801 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 - Tengo algo atorado en la garganta. 802 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 - Otro trago lo arreglará. - Sí, 803 00:30:27,333 --> 00:30:28,917 siempre lo hace. 804 00:30:28,917 --> 00:30:31,875 ♪ música de fiesta continúa ♪ 805 00:30:31,875 --> 00:30:35,292 ♪ 806 00:30:35,292 --> 00:30:37,167 [tintineo] 807 00:30:37,167 --> 00:30:41,500 ♪ 808 00:30:41,500 --> 00:30:43,708 [festejando] 809 00:30:43,708 --> 00:30:44,875 CHICA: Sí. 810 00:30:44,875 --> 00:30:47,792 ♪ 811 00:30:47,792 --> 00:30:49,917 ♪ 812 00:31:14,625 --> 00:31:17,125 ♪ 813 00:31:22,250 --> 00:31:23,833 - Estoy tan ebria. 814 00:31:24,208 --> 00:31:26,542 - Dios mío, me alegra tanto que estés en atletismo. 815 00:31:26,542 --> 00:31:28,708 Siento que nunca te veo fuera de clase. 816 00:31:28,708 --> 00:31:29,667 - Lo sé. 817 00:31:30,667 --> 00:31:32,167 Eres géminis, ¿verdad? 818 00:31:32,542 --> 00:31:33,625 Soy piscis. 819 00:31:33,625 --> 00:31:35,833 ¿Quién dice que lo complicado no puede funcionar? 820 00:31:35,833 --> 00:31:38,125 - ¿Qué? - Dije que amo las pistas. 821 00:31:38,125 --> 00:31:40,000 CHICA: Gabby, baila con nosotras. 822 00:31:40,000 --> 00:31:41,125 GABBY: ¡Adiós! 823 00:31:49,833 --> 00:31:53,542 - ¿Estamos en la fase de ebria triste de la noche, eh? 824 00:31:54,000 --> 00:31:57,458 - Dillon. Dillon. Dillon. 825 00:31:57,917 --> 00:31:59,875 - ¿Quieres ir a casa? Estarás mejor. Sí. 826 00:31:59,875 --> 00:32:01,750 Tu trasero ebrio tiene entrenamiento con AJ mañana. 827 00:32:01,750 --> 00:32:04,167 - Oh, diablos. - Cierto. Sí. 828 00:32:04,167 --> 00:32:06,542 - [cantando] Sr. Presidente... 829 00:32:08,000 --> 00:32:10,208 - Guau. Muchas gracias por llamarme Sr. Presidente. 830 00:32:10,208 --> 00:32:11,875 - Por nada. - Bien, vamos. 831 00:32:11,875 --> 00:32:13,667 [carraspea] DILLON: Tomaré prestado tu auto. 832 00:32:13,667 --> 00:32:15,208 - Adiós, policía mala. 833 00:32:15,875 --> 00:32:17,917 - Adiós. Te veré mañana. Bebe Gatorade. 834 00:32:18,625 --> 00:32:20,208 - [susurrando] Jugo deportivo. 835 00:32:22,250 --> 00:32:23,875 - Me gustan los senos, ¿entiendes lo que digo? 836 00:32:24,500 --> 00:32:26,292 PAIGE: Tim, veo lo que haces. 837 00:32:26,292 --> 00:32:27,375 Pruebas. 838 00:32:28,875 --> 00:32:30,417 Pruebas. 839 00:32:32,333 --> 00:32:33,708 - ¿A quién no le gustan los senos? 840 00:32:33,708 --> 00:32:34,792 - Salud. 841 00:32:38,042 --> 00:32:40,375 TIM: ¡Uuu! ¿Quién quiere festejar? 842 00:32:42,458 --> 00:32:43,833 - Eres tan fuerte. 843 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 - Soy fuerte. 844 00:32:46,667 --> 00:32:47,917 - Oh. Guau. - Guau. 845 00:32:48,500 --> 00:32:50,667 - Vamos, el auto está aquí. 846 00:32:57,250 --> 00:32:58,125 AJ: Llegaste. 847 00:32:58,500 --> 00:32:59,333 - Sí. 848 00:33:00,000 --> 00:33:02,792 Bien. Hagamos de mí una deportista olímpica. 849 00:33:04,458 --> 00:33:06,125 - ¿Cómo es que no tienes una resaca terrible? 850 00:33:06,125 --> 00:33:09,125 - Bien, bebí ese Gatorade que sugeriste, 851 00:33:09,125 --> 00:33:12,292 y luego comí un bocadillo caliente y luego comí pizza 852 00:33:12,292 --> 00:33:13,625 y luego comí helado. 853 00:33:13,625 --> 00:33:15,458 Además, quizás aún esté ebria. 854 00:33:16,917 --> 00:33:19,458 - ¿Eso es café? ¿Trajiste agua? 855 00:33:21,792 --> 00:33:25,958 - Mm. De acuerdo. Para que esto de la mentora-protegida funcione, 856 00:33:25,958 --> 00:33:28,750 debes respetar mi proceso de la cafeína. 857 00:33:28,750 --> 00:33:30,375 - ¿Quién dijo que soy tu mentora? 858 00:33:30,375 --> 00:33:32,333 Solo hago esto para que no arruines nuestra clasificación. 859 00:33:32,333 --> 00:33:33,875 - Oh, lo siento. 860 00:33:33,875 --> 00:33:35,708 ¿Estoy interrumpiendo 861 00:33:35,708 --> 00:33:38,083 tu momento de ponerte pensativa en el rincón con una chaqueta de cuero? 862 00:33:38,083 --> 00:33:39,958 - No tengo una chaqueta de cuero. 863 00:33:39,958 --> 00:33:41,375 - Bien, parece que podrías. 864 00:33:41,375 --> 00:33:42,042 - Bien. 865 00:33:42,042 --> 00:33:45,458 - ¿Qué haremos primero? ¿Elegir mi canción motivacional? 866 00:33:45,458 --> 00:33:48,250 - No, pero puedes estirar, y luego comenzaremos por cinco kilómetros. 867 00:33:48,250 --> 00:33:49,542 - ¿Cinco kilómetros? 868 00:33:50,417 --> 00:33:54,125 Eso es 4,6 km más de lo que dijeron. 869 00:33:54,125 --> 00:33:55,458 - 4,66 km. 870 00:33:55,458 --> 00:33:57,333 Confundes millas y kilómetros. 871 00:33:57,333 --> 00:33:59,708 - Creo que me estás confundiendo con el sistema métrico. 872 00:34:01,000 --> 00:34:01,875 - Vamos, Evans. 873 00:34:04,292 --> 00:34:05,500 Deja tus cosas. 874 00:34:05,500 --> 00:34:08,958 ♪ música animada sonando ♪ 875 00:34:08,958 --> 00:34:13,042 ♪ 876 00:34:13,042 --> 00:34:16,833 ♪ 877 00:34:17,750 --> 00:34:20,125 [grito ahogado de Paige] 878 00:34:22,625 --> 00:34:23,583 - Oh, Dios mío. 879 00:34:27,083 --> 00:34:28,083 Oh, Dios mío. 880 00:34:28,917 --> 00:34:30,083 No siento nada. 881 00:34:30,875 --> 00:34:31,917 No siento las piernas. 882 00:34:32,500 --> 00:34:34,167 No siento la cara. 883 00:34:35,375 --> 00:34:36,792 - Estás siendo un poco dramática. 884 00:34:36,792 --> 00:34:38,792 - Es la artista que llevo dentro. 885 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 - Hablando de eso, 886 00:34:42,792 --> 00:34:44,083 ¿quieres ir a la escuela de arte? 887 00:34:45,417 --> 00:34:46,375 - Sí. 888 00:34:46,917 --> 00:34:49,292 Ese es mi mayor sueño. 889 00:34:49,875 --> 00:34:50,667 - Mmm. 890 00:34:50,667 --> 00:34:53,417 - Pero ahora con la presión y debo enviar la aplicación de verano, 891 00:34:53,417 --> 00:34:55,083 no tengo idea de qué enviar. 892 00:34:55,542 --> 00:34:56,500 - ¿Ya comenzaste? 893 00:35:00,000 --> 00:35:01,708 - Ya que preguntaste. 894 00:35:01,708 --> 00:35:02,542 [carraspea] 895 00:35:04,833 --> 00:35:06,708 Estuve trabajando en diferentes cosas, 896 00:35:08,333 --> 00:35:10,292 pero nada me convence. 897 00:35:12,167 --> 00:35:14,542 - Diablos, eres muy buena. 898 00:35:15,042 --> 00:35:16,625 - Gracias. 899 00:35:17,583 --> 00:35:19,708 Ahora tengo que hacer que CalArt lo vea. 900 00:35:20,417 --> 00:35:22,833 Haz de cuenta que eres CalArts. Dime qué falta. 901 00:35:23,833 --> 00:35:26,125 - Eh... nada. 902 00:35:26,667 --> 00:35:27,667 Creo que es maravilloso. 903 00:35:30,000 --> 00:35:31,375 - Eres muy mala mintiendo. 904 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 - No, yo solo... - Vamos. 905 00:35:33,750 --> 00:35:35,083 Dime la verdad. 906 00:35:36,000 --> 00:35:38,958 - No sé. Digo, no soy experta en absoluto, 907 00:35:38,958 --> 00:35:40,667 pero tal vez solo, 908 00:35:41,667 --> 00:35:45,500 le falte cierta emoción. 909 00:35:45,875 --> 00:35:46,875 - Bien. 910 00:35:46,875 --> 00:35:50,250 No esperaba una crítica constructiva, pero de acuerdo. 911 00:35:50,250 --> 00:35:52,708 - Sabía que era una trampa. Mira, tu arte es maravilloso. 912 00:35:52,708 --> 00:35:53,708 De veras. 913 00:35:53,708 --> 00:35:54,583 ¿Cuál era la consigna? 914 00:35:55,125 --> 00:35:57,333 - Muéstranos tu momento más feliz. 915 00:35:57,333 --> 00:35:59,750 - De acuerdo, bien. ¿Crees que eso lo demuestra? 916 00:35:59,750 --> 00:36:03,958 ¿O hay algo que tal vez sea más feliz? 917 00:36:04,667 --> 00:36:08,250 - Comí una dona muy rica el otro día. 918 00:36:09,250 --> 00:36:10,708 - Eh, ¿qué hay 919 00:36:11,625 --> 00:36:15,458 de un primer amor o un primer beso o algo así? 920 00:36:16,042 --> 00:36:18,167 - Eh, bien, no tuve nada de eso, 921 00:36:18,167 --> 00:36:20,583 así que estás echando sal a la herida, AJ. 922 00:36:20,958 --> 00:36:23,708 - Solo digo que lo lograrás. 923 00:36:24,625 --> 00:36:26,833 Solo no temas dibujar algo 924 00:36:26,833 --> 00:36:28,292 un poco más vulnerable. 925 00:36:29,375 --> 00:36:30,333 [alerta de notificación] 926 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 - Mira, acaban de publicar algo. 927 00:36:35,875 --> 00:36:37,375 - AJ: Supongo que eso descarta que seas tú. 928 00:36:37,375 --> 00:36:39,125 - Al menos no es en propiedad de la escuela esta vez. 929 00:36:39,125 --> 00:36:41,750 - [se mofa] Bien, es un poco tarde para eso, ReyBroma. 930 00:36:43,208 --> 00:36:44,708 - Vamos, Frida Kahlo. 931 00:36:44,708 --> 00:36:46,958 Hay que llevarte al punto donde puedas correr sin querer vomitar. 932 00:36:48,250 --> 00:36:49,500 - Tal vez me dé una ventaja. 933 00:36:50,083 --> 00:36:50,917 - Lo dudo. 934 00:36:52,083 --> 00:36:54,458 - ¿Sabías que Frida Kahlo era bi? 935 00:36:55,750 --> 00:36:58,458 Fue el ícono bisexual original. 936 00:36:58,458 --> 00:37:00,958 - Oh, qué bien. Eh... 937 00:37:01,333 --> 00:37:03,583 - Tengo bromas de sobra, AJ. 938 00:37:04,500 --> 00:37:08,458 ♪ suena Good Day por Kidd Kenn ♪ 939 00:37:08,458 --> 00:37:12,583 [conversaciones indistintas] 940 00:37:14,000 --> 00:37:14,792 [gruñido] 941 00:37:16,625 --> 00:37:17,917 [grita] - Vamos... 942 00:37:18,792 --> 00:37:20,458 Vamos. Vamos, tú puedes. 943 00:37:20,458 --> 00:37:21,958 Vamos. Vamos. Fuerza. 944 00:37:22,917 --> 00:37:25,042 TIM: Vamos, ReyBroma. Alza ese neumático. 945 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 ¡Sí! 946 00:37:26,625 --> 00:37:29,250 ♪ 947 00:37:53,167 --> 00:37:54,500 - Oye. Mira. 948 00:37:54,500 --> 00:37:56,375 ♪ 949 00:38:03,667 --> 00:38:06,083 VOTA POR STACEY LA POLÍTICA ES FEA TU ESCUELA NO DEBE SERLO 950 00:38:07,083 --> 00:38:09,167 YO NO SOY FEO VOTA POR DILLON 951 00:38:09,625 --> 00:38:10,417 - ¡Hola! 952 00:38:11,375 --> 00:38:12,083 - Hola. 953 00:38:12,083 --> 00:38:14,167 ♪ 954 00:38:16,583 --> 00:38:18,625 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 955 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 [público animando] 956 00:38:24,833 --> 00:38:27,250 MURRAY: Vamos. Vamos, Stacey. ¡Oh, no! 957 00:38:28,083 --> 00:38:29,583 Vamos, Gabby, tú puedes. - Lo siento. 958 00:38:30,917 --> 00:38:33,000 MURRAY: Vamos, AJ, puedes hacerlo. 959 00:38:33,000 --> 00:38:36,417 [público animando] 960 00:38:36,417 --> 00:38:39,417 ♪ 961 00:38:40,167 --> 00:38:41,833 MURRAY: ¡AJ! ¡Tú puedes! 962 00:38:41,833 --> 00:38:44,125 ¡Tú puedes! ¡Tú puedes! 963 00:38:44,458 --> 00:38:46,417 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Vamos! 964 00:38:46,417 --> 00:38:48,542 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 965 00:38:49,750 --> 00:38:53,292 - ¡Sí! [festejando] 966 00:38:57,917 --> 00:38:59,542 - ¡Oh, Dios mío! 967 00:39:01,625 --> 00:39:03,042 TIM: Oh, entrenador, entrenador. 968 00:39:03,042 --> 00:39:05,042 - Bien. ¡Muy bien! 969 00:39:05,042 --> 00:39:05,958 Muy bien. 970 00:39:07,458 --> 00:39:09,583 - Decir esto va en contra de todo mi enfoque como entrenadora, 971 00:39:09,583 --> 00:39:12,083 pero estás mejorando mucho. 972 00:39:13,167 --> 00:39:15,583 - Sabía que usabas un enfoque de mano dura conmigo. 973 00:39:16,083 --> 00:39:18,208 - Lo sé, ¿quién creo que soy, mi papá? 974 00:39:20,583 --> 00:39:22,542 Eso, eso era mucho más gracioso en mi cabeza. 975 00:39:23,500 --> 00:39:24,500 - Está bien, amiga. 976 00:39:25,083 --> 00:39:27,458 No soy ajena al humor negro de padres. 977 00:39:28,958 --> 00:39:29,958 ¿Él es duro contigo? 978 00:39:31,333 --> 00:39:32,750 - Él ve mucho potencial en mí, 979 00:39:32,750 --> 00:39:34,333 supongo que no quiero decepcionarlo. 980 00:39:34,792 --> 00:39:37,625 Quiere que consiga una beca en una universidad de primera división deportiva. 981 00:39:37,625 --> 00:39:39,833 Por eso estoy tan estresada porque me vaya bien. 982 00:39:41,625 --> 00:39:43,167 Pero no quiero hablar de mi papá. 983 00:39:43,167 --> 00:39:45,417 Lo guardaré para una futura sesión de terapia. 984 00:39:45,875 --> 00:39:47,500 - Hablando de psicoanalizar, 985 00:39:47,917 --> 00:39:49,125 creo que tenías razón acerca de mi arte. 986 00:39:49,583 --> 00:39:51,625 Yo, yo creo que voy a lo seguro. 987 00:39:52,500 --> 00:39:53,208 - Entiendo. 988 00:39:54,083 --> 00:39:56,333 - Pero no dejaré que olvides que dijiste que soy buena. 989 00:39:56,333 --> 00:39:59,667 Un cumplido de la misteriosa AJ Campos. 990 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 - No hagas que me arrepienta, Evans. 991 00:40:04,458 --> 00:40:05,542 ¿Quieres intentarlo? 992 00:40:05,542 --> 00:40:08,875 - Mm. ¿Se puede hacer atletismo con una pierna rota? 993 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 - Descuida, yo te ayudo. 994 00:40:14,375 --> 00:40:15,708 - Oh, diablos. 995 00:40:15,708 --> 00:40:16,667 - Bien. Flexiona las rodillas. 996 00:40:16,667 --> 00:40:19,208 ♪ 997 00:40:19,208 --> 00:40:22,125 ♪ 998 00:40:22,125 --> 00:40:25,000 ♪ 999 00:40:25,000 --> 00:40:28,542 ♪ 1000 00:40:28,542 --> 00:40:31,750 ♪ 1001 00:40:31,750 --> 00:40:35,167 ♪ 1002 00:40:36,125 --> 00:40:36,833 - Espera. 1003 00:40:38,292 --> 00:40:39,000 - ¿Qué? 1004 00:40:40,625 --> 00:40:42,333 - Creo que es el cuaderno del ReyBroma. 1005 00:40:42,333 --> 00:40:43,958 - ¿Qué, cómo lo sabes? 1006 00:40:43,958 --> 00:40:44,625 - Mira, amiga, 1007 00:40:45,583 --> 00:40:48,417 es su estilo, y dice RB por todas partes. 1008 00:40:48,417 --> 00:40:49,792 - Oh, sí, tiene lógica. 1009 00:40:49,792 --> 00:40:51,125 - Tal vez sea alguien de las pistas. 1010 00:40:51,792 --> 00:40:53,500 - Chantal queda fuera. 1011 00:40:54,000 --> 00:40:54,833 - Nunca dudé de ella. 1012 00:40:54,833 --> 00:40:57,958 Ella no hace buenas bromas, ahora que lo pienso. 1013 00:40:59,000 --> 00:41:01,333 Así es exactamente cómo encontraré al ReyBroma. 1014 00:41:01,917 --> 00:41:02,792 - ¿Cómo? 1015 00:41:03,333 --> 00:41:06,417 - Le enviaré un mensaje y le diré que tengo su cuaderno. 1016 00:41:06,417 --> 00:41:08,083 Hay toneladas de ideas a medias aquí. 1017 00:41:08,083 --> 00:41:10,333 No va a querer perderlo. 1018 00:41:11,292 --> 00:41:12,417 AJ: ¿Y qué? 1019 00:41:12,417 --> 00:41:13,958 ¿Se lo devolverás 1020 00:41:13,958 --> 00:41:15,458 sin averiguar quién es? 1021 00:41:15,458 --> 00:41:17,000 - AJ. ¿Estás bromeando? 1022 00:41:19,333 --> 00:41:21,917 Haremos una maldita operación de vigilancia. 1023 00:41:23,083 --> 00:41:24,333 - Oh. No. 1024 00:41:28,792 --> 00:41:29,500 Aguarda. 1025 00:41:30,333 --> 00:41:33,375 PAIGE: Son casi las 8:00 p. m., y ReyBroma lo vio y no contestó. 1026 00:41:33,375 --> 00:41:34,875 Así que sé que lo vio. 1027 00:41:35,333 --> 00:41:37,667 - Guau. Tus habilidades de detección están afiladas. 1028 00:41:38,625 --> 00:41:40,417 - Deberíamos separarnos. Cubrir más superficie. 1029 00:41:40,792 --> 00:41:42,958 - Oh, cielos, tu eficiencia es sensual. 1030 00:41:42,958 --> 00:41:43,625 - Eres sensual. 1031 00:41:43,625 --> 00:41:44,667 - Ayuda. Ayuda. Ayuda. Ayuda. 1032 00:41:44,667 --> 00:41:45,958 - Sabes que el portón está abierto, ¿cierto? 1033 00:41:45,958 --> 00:41:47,042 [golpe seco] 1034 00:41:47,042 --> 00:41:47,958 ¡Oh! - ¡Oh, Dios mío! 1035 00:41:47,958 --> 00:41:48,833 ¡Paige! 1036 00:41:48,833 --> 00:41:50,167 ¿Estás bien? DILLON: Ay, Dios mío. 1037 00:41:50,167 --> 00:41:51,875 STACEY: ¿Necesitas ayuda? ¿Estás bien? - Auch. 1038 00:41:52,375 --> 00:41:53,750 DILLON: Esta chica acabará conmigo. 1039 00:41:54,833 --> 00:41:59,250 ♪ 1040 00:41:59,250 --> 00:42:01,667 ♪ 1041 00:42:02,750 --> 00:42:04,000 - Hola. - Hola. 1042 00:42:04,000 --> 00:42:05,500 GABBY: ¿Nos ocupamos de la parte norte? 1043 00:42:06,083 --> 00:42:07,000 - Sí, claro. 1044 00:42:08,542 --> 00:42:09,208 - Agh. 1045 00:42:09,208 --> 00:42:11,708 - Saben que ese es el sudeste, ¿verdad? 1046 00:42:12,542 --> 00:42:14,250 - No, pero es tan excitante que lo sepas. 1047 00:42:14,250 --> 00:42:15,417 - Eres tan sexy. 1048 00:42:15,417 --> 00:42:17,000 - Tú eres sexy. - Tú. 1049 00:42:17,000 --> 00:42:18,042 - Lo somos. - Lo somos. 1050 00:42:18,042 --> 00:42:18,708 Lo somos. 1051 00:42:18,708 --> 00:42:19,542 AMBOS: Lo somos. 1052 00:42:19,542 --> 00:42:20,708 Lo somos. Lo somos. 1053 00:42:21,125 --> 00:42:22,958 AJ: Oh, me alegra que se tengan el uno al otro. 1054 00:42:26,250 --> 00:42:27,042 - ¿Hola? 1055 00:42:28,417 --> 00:42:29,750 - Oh, diablos. - Lo siento. 1056 00:42:33,500 --> 00:42:34,250 DILLON: Ooh. [Stacey ríe] 1057 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 Me gusta cuando me tocas el trasero. 1058 00:42:37,667 --> 00:42:40,583 - Bien, el lado positivo, si no puedes encontrar a ReyBroma, 1059 00:42:40,583 --> 00:42:43,000 es un distintivo de honor genial que te suspendan. 1060 00:42:45,167 --> 00:42:47,625 - ¿Suele gustarte la gente a la que suspenden? 1061 00:42:48,667 --> 00:42:52,292 - Eh, no tengo un tipo. Es más bien una vibra. 1062 00:42:52,833 --> 00:42:55,500 - Así que tu vibra es Aya, ¿eh? 1063 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 - Bien, en realidad, acabamos de terminar. 1064 00:42:58,500 --> 00:42:59,292 - Oh, ¿de veras? 1065 00:43:00,208 --> 00:43:01,292 Qué mal. Lo siento. 1066 00:43:03,417 --> 00:43:04,125 ¿Lo superaste? 1067 00:43:04,625 --> 00:43:07,000 - Depende, Paige. ¿Quién lo pregunta? 1068 00:43:07,000 --> 00:43:08,792 - Yo no. A mí no me importa. 1069 00:43:08,792 --> 00:43:10,083 - Auch. 1070 00:43:12,625 --> 00:43:13,458 - Me importa. 1071 00:43:14,208 --> 00:43:15,042 Me importa. 1072 00:43:15,042 --> 00:43:19,292 Solo trataba de ser amable y hacerte preguntas. Así que... 1073 00:43:20,125 --> 00:43:21,333 Pero no soy tan buena en eso. 1074 00:43:21,667 --> 00:43:23,375 - Bien, tus preguntas son tiernas. Así que... 1075 00:43:25,625 --> 00:43:28,500 - ¿Recuerdas en quinto grado cuando nos pusimos en pareja 1076 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 para cuidar de ese huevo juntas en la clase de la Sra. Higgins? 1077 00:43:32,458 --> 00:43:33,542 - Oh, sí. 1078 00:43:33,542 --> 00:43:35,125 Seguro que se me cayó el mío el primer día 1079 00:43:35,125 --> 00:43:36,875 y le rogué a mi mamá que me diera otro. 1080 00:43:37,375 --> 00:43:39,208 Cielos, había olvidado por completo que lo había hecho contigo. 1081 00:43:39,792 --> 00:43:41,250 Diablos, era una pésima madre. 1082 00:43:41,875 --> 00:43:43,583 - Bien, si te sirve de consuelo, 1083 00:43:43,583 --> 00:43:47,458 yo le di un baño a nuestro huevo, lo herví y lo maté. 1084 00:43:47,458 --> 00:43:50,750 Así que supongo que yo tampoco fui una mamá perfecta. 1085 00:43:51,583 --> 00:43:52,792 Oh, escóndete. 1086 00:43:52,792 --> 00:43:54,042 - Tiene que ser el ReyBroma. 1087 00:43:54,042 --> 00:43:55,583 - ¿No se supone que debemos confrontarlos? 1088 00:43:55,583 --> 00:43:57,458 - Sí. Pero no soy buena para las confrontaciones. 1089 00:43:57,458 --> 00:43:58,333 - Claramente. 1090 00:44:03,417 --> 00:44:04,833 Es raro que fuimos madres juntas 1091 00:44:04,833 --> 00:44:06,667 y nunca nos besamos, ¿eh? 1092 00:44:07,208 --> 00:44:09,417 - Sí. Es un poco extraño. 1093 00:44:09,917 --> 00:44:11,667 - Bien, tal vez deberíamos probarlo. 1094 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 - Podríamos probarlo. 1095 00:44:13,250 --> 00:44:14,125 [abren puerta del auto] 1096 00:44:15,250 --> 00:44:16,333 [puerta de auto cerrando] 1097 00:44:17,208 --> 00:44:18,542 - Puedes acercarte ahora. 1098 00:44:18,542 --> 00:44:19,625 - Sí. Claro. 1099 00:44:21,583 --> 00:44:22,708 [risitas nerviosas] 1100 00:44:23,708 --> 00:44:24,500 - Lo siento. 1101 00:44:27,167 --> 00:44:28,250 [abren puerta de auto] 1102 00:44:29,917 --> 00:44:31,000 [cierran puerta de auto] 1103 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 - Eso fue incómodo. 1104 00:44:32,750 --> 00:44:33,583 [encienden motor] 1105 00:44:33,583 --> 00:44:34,667 Oh, diablos, se están yendo. 1106 00:44:34,667 --> 00:44:36,042 [chirrido de neumáticos] 1107 00:44:36,625 --> 00:44:38,292 AMBAS: ¡Oigan! ¡Esperen! ¡Alto! 1108 00:44:38,708 --> 00:44:42,375 - Oye. No puedo creer que tu tonta idea de vigilancia 1109 00:44:42,375 --> 00:44:44,292 realmente funcionó, pero ese sin duda era el auto de Tim. 1110 00:44:44,292 --> 00:44:45,000 - ¿Cómo lo sabes? 1111 00:44:45,000 --> 00:44:47,042 - ¿Quién más conduce un Challenger verde intenso 1112 00:44:47,042 --> 00:44:49,375 con una calcomanía que dice "Tu mamá me llama papi"? 1113 00:44:49,375 --> 00:44:50,625 - El maldito Tim. [celular vibrando] 1114 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 STACEY: Ajá. 1115 00:44:52,917 --> 00:44:55,208 - Eh, un momento. Tengo que atender. 1116 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 - ¿Crees que resolviste el caso? 1117 00:45:00,167 --> 00:45:02,208 - Sí, supongo que sí. 1118 00:45:08,167 --> 00:45:10,167 DILLON: Paige, vamos. Llegaremos tarde. 1119 00:45:10,917 --> 00:45:13,042 ¿De veras aún no empacaste para nuestra reunión? 1120 00:45:13,042 --> 00:45:14,208 - Empecé. 1121 00:45:16,250 --> 00:45:17,792 Dillon, tengo que decirte algo. 1122 00:45:17,792 --> 00:45:18,708 - ¿Qué, qué pasó? 1123 00:45:18,708 --> 00:45:20,167 - No hagas gran cosa de esto. De acuerdo. 1124 00:45:20,167 --> 00:45:21,917 - ¿Qué pasó? 1125 00:45:21,917 --> 00:45:24,125 ¿Encontraste otra de las películas especiales de tu mamá? 1126 00:45:25,417 --> 00:45:27,417 - Gabby y yo nos besamos. 1127 00:45:27,417 --> 00:45:29,083 - Disculpa, ¿qué? 1128 00:45:29,083 --> 00:45:30,083 - Lo sé. 1129 00:45:30,542 --> 00:45:33,000 - Espera, ¿Gabriela Campos te besó a ti? 1130 00:45:33,958 --> 00:45:36,083 Bien. Al diablo con las maletas. Dime exactamente qué pasó. 1131 00:45:36,500 --> 00:45:39,083 - No sé. Sucedió en la operación de vigilancia. 1132 00:45:39,083 --> 00:45:41,625 Fue... muy extraño en realidad. 1133 00:45:41,625 --> 00:45:43,083 - ¿A qué te refieres con extraño? 1134 00:45:43,083 --> 00:45:45,250 Has estado esperando esto literalmente toda tu vida. 1135 00:45:45,250 --> 00:45:46,125 Estás obsesionada con ella. 1136 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 - Bien, fue muy decepcionante. 1137 00:45:48,000 --> 00:45:49,417 - ¿Fue un beso malo? 1138 00:45:49,875 --> 00:45:51,917 ¿Ese es su defecto fatal? ¿Tiene una lengua de Aquiles? 1139 00:45:51,917 --> 00:45:54,875 - [suspira] Tal vez no fue ella. Probablemente fui yo. 1140 00:45:54,875 --> 00:45:57,542 - Eso tiene más sentido. Ella besó a mucha gente. Sí. 1141 00:45:57,542 --> 00:45:59,792 - ¡Diablos! Yo no besé a nadie. No sé besar. 1142 00:45:59,792 --> 00:46:00,875 - Sí. Probablemente beses muy mal. 1143 00:46:00,875 --> 00:46:02,250 - Tienes que enseñarme. - No. 1144 00:46:02,250 --> 00:46:03,750 - Enséñame. - ¿Qué? ¡Iuu! 1145 00:46:03,750 --> 00:46:05,042 Cielos, ¿de veras estás tratando de besarme? 1146 00:46:05,042 --> 00:46:06,625 - Solo bésame. Vamos. 1147 00:46:06,625 --> 00:46:08,542 - No es no, Paige. Vamos. 1148 00:46:08,542 --> 00:46:09,833 No eres un hombre. DILLON: Gracias. 1149 00:46:09,833 --> 00:46:11,958 - ¿Por qué estás tan arreglada? 1150 00:46:12,375 --> 00:46:15,458 - Es un blazer armado. Dejen de alucinar. 1151 00:46:15,458 --> 00:46:16,500 Vámonos. 1152 00:46:17,250 --> 00:46:18,417 DILLON: ¿Nos empacaste comida? 1153 00:46:20,833 --> 00:46:23,833 PAIGE: Agh. No puedo creer que bese tan mal. 1154 00:46:23,833 --> 00:46:24,958 - Oh no, no, no, no. 1155 00:46:25,333 --> 00:46:28,750 Besar mal. Eso es imposible. No es posible. 1156 00:46:28,750 --> 00:46:32,083 Las mujeres Evans son besadoras legendarias. 1157 00:46:32,083 --> 00:46:34,875 Tu abuela ganó el concurso del beso francés tres años seguidos. 1158 00:46:34,875 --> 00:46:36,250 - Dios mío. - Yo salí segunda. 1159 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 - ¿Qué? - ¿Te conté esto? 1160 00:46:38,167 --> 00:46:39,667 Empaté con tu bisabuela Janine. 1161 00:46:39,667 --> 00:46:41,958 Dios mío, es una maníaca. 1162 00:46:41,958 --> 00:46:44,208 - Guau. Supongo que el gen promiscuo se salta una generación. 1163 00:46:44,208 --> 00:46:45,417 - Eso es lo que dicen. 1164 00:46:45,417 --> 00:46:48,833 - ¿Creen que tal vez no sea el beso sino la persona? 1165 00:46:48,833 --> 00:46:49,875 - Oh. - ¿Qué significa eso? 1166 00:46:50,375 --> 00:46:53,167 - Tal vez te decepcionó el beso porque ya se te pasó el enamoramiento. 1167 00:46:53,167 --> 00:46:55,250 - Pero siempre me gustó Gabby. 1168 00:46:55,250 --> 00:46:57,250 - Quizás haya otra gente. 1169 00:46:57,250 --> 00:46:58,417 - Sí. - ¿Como quién? 1170 00:46:58,417 --> 00:46:59,167 [golpeando] 1171 00:46:59,958 --> 00:47:01,875 - Hola, Sra. Evans. Señorita. Lo siento. 1172 00:47:01,875 --> 00:47:03,750 - Hola, AJ. - AJ. 1173 00:47:03,750 --> 00:47:08,500 Guau. Por fin nos conocemos después de que ella habla de ti 24/7. 1174 00:47:08,500 --> 00:47:09,792 - Está siendo sarcástica. 1175 00:47:09,792 --> 00:47:12,083 - Digo, la palabra se me viene a la mente constantemente. 1176 00:47:12,083 --> 00:47:14,625 - ¿Qué hará ahora que la artista antisocial se va de casa? 1177 00:47:14,625 --> 00:47:17,333 - Oh, cielos. Tantas posibilidades. 1178 00:47:17,333 --> 00:47:18,750 Digo, las posibilidades son infinitas, ¿no? 1179 00:47:18,750 --> 00:47:20,958 No me derrumbaré. Eso es lo que no haré. 1180 00:47:20,958 --> 00:47:22,208 - Nos vamos por una noche. 1181 00:47:22,208 --> 00:47:23,417 - Lo sé. Bien, no importa. 1182 00:47:23,417 --> 00:47:25,042 No me derrumbaré. Así que... 1183 00:47:26,000 --> 00:47:27,792 Oye, AJ, hazme un favor 1184 00:47:27,792 --> 00:47:30,500 y trata de que Paige se relaje un poco. 1185 00:47:30,500 --> 00:47:31,250 ¿De acuerdo? 1186 00:47:31,542 --> 00:47:32,667 Sabes, como, 1187 00:47:32,667 --> 00:47:36,125 fumen algo de marihuana y beban algunos tragos. 1188 00:47:36,625 --> 00:47:38,958 Oh, Dios mío. Tengo algunos frascos en el auto. ¿Voy por ellos? 1189 00:47:38,958 --> 00:47:41,625 - No. Eso no es precisamente gay. 1190 00:47:41,625 --> 00:47:44,333 - Bien, hola. Tanto tiempo. 1191 00:47:44,958 --> 00:47:47,917 - Una gratificación tardía nunca le hizo mal a nadie. 1192 00:47:47,917 --> 00:47:48,583 - De acuerdo. 1193 00:47:48,583 --> 00:47:50,500 MURRAY: Me estás haciendo esperar. 1194 00:47:50,500 --> 00:47:52,625 - Lo llaman "demorar el orgasmo" hoy en día. 1195 00:47:52,625 --> 00:47:53,917 Lo busqué en Wikipedia, 1196 00:47:53,917 --> 00:47:57,083 y la definición es bastante guarra. 1197 00:47:57,083 --> 00:47:59,875 - No sé qué significa guarro, pero te creo. 1198 00:47:59,875 --> 00:48:02,000 - Significa obsceno. 1199 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 - Bien, sacaré tu número de la lista de contactos de emergencia. 1200 00:48:05,458 --> 00:48:09,083 - Bien. Tengo tu número no sé desde hace cuántos días. 1201 00:48:09,083 --> 00:48:10,167 Sigue el programa. Bien. 1202 00:48:10,583 --> 00:48:12,875 Digo, escríbeme. El tiempo pasa. 1203 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 Vamos. 1204 00:48:13,875 --> 00:48:15,917 [siseo hidráulico] 1205 00:48:15,917 --> 00:48:16,583 - ¡Vamos! 1206 00:48:16,958 --> 00:48:18,208 HOMBRE: Aquí tiene sus llaves, señor. 1207 00:48:19,208 --> 00:48:20,792 Las horas de silencio comienzan a las 11:00. 1208 00:48:24,125 --> 00:48:25,875 [conversaciones indistintas] 1209 00:48:29,500 --> 00:48:30,875 [silbatazo] 1210 00:48:30,875 --> 00:48:33,958 - Bien. Escuchen, adolescentes hormonales. 1211 00:48:34,542 --> 00:48:37,250 En esta lista está el nombre de su compañero de cuarto. 1212 00:48:37,250 --> 00:48:39,625 Sé que 60% de ustedes son gays, 1213 00:48:39,625 --> 00:48:42,625 pero, chicos, no entren al cuarto de las mujeres. 1214 00:48:42,625 --> 00:48:45,417 Y, chicas, no vayan al cuarto de los hombres. 1215 00:48:45,417 --> 00:48:47,292 No queremos que nadie se embarace. 1216 00:48:47,292 --> 00:48:49,875 Y les hablo específicamente a ustedes, Stacey y Dillon. 1217 00:48:49,875 --> 00:48:51,417 - [grito ahogado] - ¿Qué? Nosotros nunca. 1218 00:48:51,417 --> 00:48:53,583 - Uno, como lo dejé en claro en mi campaña electoral, 1219 00:48:53,583 --> 00:48:55,500 no permitiré que la administración controle 1220 00:48:55,500 --> 00:48:56,500 lo que hago con mi cuerpo. 1221 00:48:56,500 --> 00:48:58,583 Dos. Obviamente, tomo anticonceptivos. 1222 00:48:58,583 --> 00:48:59,833 - Bien, yo tomo el control del equipo, 1223 00:48:59,833 --> 00:49:02,792 y quiero las luces apagadas para las 9:00 p. m. 1224 00:49:03,250 --> 00:49:07,667 Tengo una cita por FaceTime con una mujer adorable. 1225 00:49:08,125 --> 00:49:09,875 No quiero que me interrumpan. 1226 00:49:09,875 --> 00:49:11,250 Y Paige, nada de grafitis. 1227 00:49:11,250 --> 00:49:12,958 - [susurra] Tu nuevo padrastro. - Agh. 1228 00:49:14,042 --> 00:49:14,958 - Hola. 1229 00:49:14,958 --> 00:49:15,708 - Hola. 1230 00:49:15,708 --> 00:49:16,792 - Debemos hablar. 1231 00:49:17,292 --> 00:49:19,167 - Oye, supongo que somos compañeras de cuarto. 1232 00:49:19,167 --> 00:49:20,125 No puedo deshacerme de ti. 1233 00:49:20,125 --> 00:49:22,625 - Voy a averiguar quién es mi compañero de cuarto, 1234 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 pero te veré luego. 1235 00:49:26,042 --> 00:49:28,417 - ¿Sabías que las ardillas recuerdan 1236 00:49:28,417 --> 00:49:30,125 a cada persona que ven? 1237 00:49:30,583 --> 00:49:33,083 - ¿Qué? - Tienen memoria fotográfica. 1238 00:49:33,083 --> 00:49:34,292 - Ajá. 1239 00:49:34,292 --> 00:49:36,833 Eh, quiero que me cuentes más cosas de animales esta noche. 1240 00:49:36,833 --> 00:49:38,500 PAIGE: Oh, bien. Porque hay tantas. 1241 00:49:38,958 --> 00:49:42,042 - Gente, fiesta del equipo. En mi cuarto, 9:30. Vengan. 1242 00:49:42,042 --> 00:49:43,750 - No, oyeron al entrenador. No, no podemos hacerlo. 1243 00:49:44,250 --> 00:49:46,708 - Oh, no. Sí, definitivamente no podemos hacerlo. 1244 00:49:46,708 --> 00:49:49,125 Especialmente porque nos reunimos a las 2:00 p. m. en la pista, ¿no? 1245 00:49:49,583 --> 00:49:51,250 Parece que beberemos y fumaremos esta noche. 1246 00:49:51,917 --> 00:49:53,792 - Oh, Paige. Eres tan inocente. 1247 00:49:53,792 --> 00:49:56,250 ♪ música de fiesta sonando ♪ [gente charlando y riendo] 1248 00:49:56,250 --> 00:49:57,792 FAVOR DE NO MOLESTAR 1249 00:49:57,792 --> 00:50:01,917 - Bien. Este es whisky o ron. 1250 00:50:01,917 --> 00:50:05,792 Después tenemos vodka de melocotón, vodka de limón. 1251 00:50:05,792 --> 00:50:06,792 - ¿Líquido limpiador? 1252 00:50:06,792 --> 00:50:07,958 - Más vodka. 1253 00:50:07,958 --> 00:50:09,458 Y tenemos enjuague dental, 1254 00:50:09,458 --> 00:50:11,417 pero tienes que beber mucho para embriagarte. 1255 00:50:11,417 --> 00:50:13,542 - Mm, eso parece lo menos riesgoso. 1256 00:50:13,542 --> 00:50:15,375 - ¿Eso es todo lo que conseguiste de tus padres? 1257 00:50:15,375 --> 00:50:17,583 - Sí. Mira, me está creciendo la barba, 1258 00:50:17,583 --> 00:50:19,625 así que es cuestión de tiempo que me dejen de pedir identificación. 1259 00:50:19,625 --> 00:50:21,000 - Oh, sí, claro. 1260 00:50:21,417 --> 00:50:22,708 - CHICO: ¡Hola, Tim! - Hola. 1261 00:50:23,542 --> 00:50:24,500 - Ahí está. 1262 00:50:25,583 --> 00:50:27,042 - Sabes, debes confrontar a Tim 1263 00:50:27,042 --> 00:50:28,833 para acusarlo de que él es ReyBroma, ¿no? 1264 00:50:28,833 --> 00:50:30,333 - Estuve preparando el terreno para hacerlo. 1265 00:50:31,417 --> 00:50:32,833 - Ella a veces me asusta mucho. 1266 00:50:32,833 --> 00:50:33,958 - Tim. 1267 00:50:34,333 --> 00:50:36,292 Sé que eres ReyBroma. Tengo tu cuaderno. 1268 00:50:36,292 --> 00:50:37,125 - ¿Qué? 1269 00:50:37,125 --> 00:50:39,792 - Te vi después de la escuela la otra noche. De acuerdo. 1270 00:50:39,792 --> 00:50:42,458 ¿Qué hacías allí si no era para recuperar tu cuaderno? 1271 00:50:42,458 --> 00:50:43,458 - [susurra] Bien, bien, bien. 1272 00:50:44,583 --> 00:50:45,333 Te lo diré. 1273 00:50:45,875 --> 00:50:47,458 Estoy en el club Renacimiento. 1274 00:50:47,458 --> 00:50:48,917 - ¿Cómo dices? 1275 00:50:49,458 --> 00:50:52,292 - Estoy en el club Renacimiento. Soy un Rena, si quieres. 1276 00:50:52,292 --> 00:50:53,792 - Dios mío. 1277 00:50:53,792 --> 00:50:55,792 - Era nuestra fiesta mensual. 1278 00:50:55,792 --> 00:50:57,208 Y cuando llegué a la escuela, 1279 00:50:58,375 --> 00:50:59,458 bien, se había cancelado. 1280 00:50:59,458 --> 00:51:01,167 - No te creo. 1281 00:51:01,167 --> 00:51:02,125 - ¿Hablas en serio? 1282 00:51:03,333 --> 00:51:04,042 Mira. 1283 00:51:07,500 --> 00:51:08,333 - Guau. 1284 00:51:08,333 --> 00:51:12,958 - Bien. Acérquense todos, es hora del juego. 1285 00:51:12,958 --> 00:51:14,167 - Vamos a jugar. 1286 00:51:14,167 --> 00:51:18,042 - Aún tengo... muchas preguntas para ti. 1287 00:51:18,042 --> 00:51:19,625 - Yo tengo muchas respuestas. 1288 00:51:19,625 --> 00:51:20,542 - Muchas preguntas. 1289 00:51:20,542 --> 00:51:22,958 [riendo] 1290 00:51:24,167 --> 00:51:25,792 - Hola. - Hola. 1291 00:51:25,792 --> 00:51:27,875 - El momento perfecto. Vamos a jugar siete minutos. 1292 00:51:29,250 --> 00:51:32,083 - ¿Qué? ¿Siete minutos en el cielo? 1293 00:51:32,083 --> 00:51:34,292 - No. Eso perpetúa una narrativa cristiana. 1294 00:51:34,292 --> 00:51:35,833 Jugaremos a siete minutos en el baño del hotel, 1295 00:51:35,833 --> 00:51:36,958 y es una tradición del atletismo. 1296 00:51:38,000 --> 00:51:40,958 Bien, gente, pongan los teléfonos, dejen el orgullo en la puerta. 1297 00:51:41,583 --> 00:51:44,083 - Para los nuevos, las reglas son simples. 1298 00:51:44,083 --> 00:51:46,333 Ponen su teléfono en la bolsa y si eligen su teléfono, 1299 00:51:46,333 --> 00:51:48,292 tienen que ir al baño con otra persona. 1300 00:51:48,292 --> 00:51:49,958 Y como estamos en 2022, 1301 00:51:49,958 --> 00:51:52,375 no obligaremos a nadie a besarse si no quieren. 1302 00:51:52,375 --> 00:51:54,333 Pero diré que siete minutos es un tiempo muy largo 1303 00:51:54,333 --> 00:51:56,083 para estar en el baño con alguien y no besarse. 1304 00:51:56,083 --> 00:51:57,750 DILLON: Solo digo, Paige. - ¿De acuerdo? Bien. 1305 00:51:58,167 --> 00:52:01,208 Los teléfonos de todos están aquí. De acuerdo. 1306 00:52:01,208 --> 00:52:03,083 El primer teléfono es... 1307 00:52:04,417 --> 00:52:07,792 ♪ suena I Love You Like a Brother por Alex Lahey ♪ 1308 00:52:07,792 --> 00:52:10,583 ♪ 1309 00:52:10,583 --> 00:52:15,125 ♪ 1310 00:52:32,750 --> 00:52:35,125 TODOS: ¡Oh! 1311 00:52:35,125 --> 00:52:35,958 - ¡Paige! 1312 00:52:35,958 --> 00:52:38,875 Creo que esta polémica funda es tuya. 1313 00:52:39,375 --> 00:52:40,625 - No. DILLON: Sí. 1314 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 Veamos. 1315 00:52:45,917 --> 00:52:47,042 ¿De quién es esta funda? 1316 00:52:47,042 --> 00:52:48,083 AJ Y GABBY: Es mía. 1317 00:52:50,750 --> 00:52:51,833 - ¿Qué imagen de fondo tienes? 1318 00:52:51,833 --> 00:52:53,500 - Tessa Thompson en Valquiria. 1319 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 - AJ. Eres tú. 1320 00:52:57,417 --> 00:52:58,750 Vamos. Ve allí. 1321 00:52:59,292 --> 00:53:00,792 Adelante. Vamos. 1322 00:53:01,417 --> 00:53:03,375 Reglas son reglas. No hacemos las reglas. 1323 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Son solo reglas. 1324 00:53:04,625 --> 00:53:06,625 STACEY: Diviértanse. [abren la puerta] 1325 00:53:06,625 --> 00:53:09,042 - Usen las barreras bucales. [cierran la puerta] 1326 00:53:09,042 --> 00:53:12,042 [música y charla amortiguada] 1327 00:53:14,750 --> 00:53:15,625 PAIGE: Uh, tengo uno. 1328 00:53:17,333 --> 00:53:20,000 ¿Sabías que los pandas 1329 00:53:20,417 --> 00:53:23,583 fingen sus embarazos para obtener comida extra? 1330 00:53:24,042 --> 00:53:27,500 - Oh, guau. Otro hecho curioso de animales. 1331 00:53:27,500 --> 00:53:28,917 ¿Tan pronto? 1332 00:53:29,417 --> 00:53:31,667 - Lo sé. Estoy nerviosa. 1333 00:53:31,667 --> 00:53:33,333 ¿No me conoces a estas alturas? 1334 00:53:34,417 --> 00:53:36,125 - Sí. Te conozco. 1335 00:53:36,917 --> 00:53:39,042 Bien. Déjame pensar 1336 00:53:39,500 --> 00:53:43,917 en un dato curioso de animales mientras te recompones. 1337 00:53:44,958 --> 00:53:45,708 - Psst. 1338 00:53:47,375 --> 00:53:50,417 También podrías decirme algo real. 1339 00:53:53,208 --> 00:53:54,083 - Sí. 1340 00:53:54,667 --> 00:53:55,750 Bien. Sí. 1341 00:53:58,417 --> 00:53:59,833 Eh... 1342 00:54:02,708 --> 00:54:04,125 Me aterra volar. 1343 00:54:05,750 --> 00:54:07,167 - ¿Eso es todo lo que me dirás? 1344 00:54:07,167 --> 00:54:09,208 - Sí. Bien, yo no, yo solo, 1345 00:54:09,208 --> 00:54:13,333 no creo que los humanos deban sentarse en sillas 1346 00:54:13,333 --> 00:54:14,542 en el cielo, sabes. 1347 00:54:14,542 --> 00:54:17,208 Eso es retorcido, si lo piensas. 1348 00:54:17,208 --> 00:54:19,042 - Maldición. [ambas ríen] 1349 00:54:19,042 --> 00:54:21,708 Somos malas para charlotear. 1350 00:54:22,917 --> 00:54:23,750 - Lo intenté. 1351 00:54:24,250 --> 00:54:27,083 - Pero al menos es mejor que besarnos incómodamente. 1352 00:54:27,083 --> 00:54:27,958 - Sí. 1353 00:54:27,958 --> 00:54:29,750 Digo, qué, ¿te imaginas 1354 00:54:29,750 --> 00:54:31,917 qué, de pronto besándonos a lo loco? 1355 00:54:31,917 --> 00:54:34,750 - Mm. Eso suena... - Vamos. 1356 00:54:34,750 --> 00:54:35,708 - ...a una locura. 1357 00:54:35,708 --> 00:54:36,917 - Sería comiquísimo. 1358 00:54:36,917 --> 00:54:40,667 - Sería súper gracioso. 1359 00:54:40,667 --> 00:54:41,500 - Sí. 1360 00:54:41,500 --> 00:54:44,083 Gracioso, como si fuera mi primer beso. 1361 00:54:45,500 --> 00:54:46,417 Muy gracioso. 1362 00:54:50,333 --> 00:54:52,292 - Sé que todos hacen suposiciones sobre mí. 1363 00:54:53,458 --> 00:54:55,500 La misteriosa AJ Campos. 1364 00:54:56,208 --> 00:54:58,500 Pensativa, chaqueta de cuero, 1365 00:54:58,958 --> 00:55:02,333 pero, eh, no, nunca besé a nadie. 1366 00:55:03,250 --> 00:55:04,083 Jamás. 1367 00:55:05,792 --> 00:55:07,917 Creo que tenemos esa falta de experiencia en común. 1368 00:55:08,875 --> 00:55:09,667 - Sí. 1369 00:55:12,583 --> 00:55:14,042 ¿Pero por qué no lo hiciste? 1370 00:55:14,042 --> 00:55:15,542 Digo, estoy segura de que, 1371 00:55:15,542 --> 00:55:18,042 sabes, la gente probablemente quiera. 1372 00:55:18,042 --> 00:55:19,417 - No me opongo. 1373 00:55:20,208 --> 00:55:21,833 - Yo tampoco me opongo. 1374 00:55:23,250 --> 00:55:24,167 - ¿A besar a alguien? 1375 00:55:25,292 --> 00:55:26,417 - A besarte a ti. 1376 00:55:27,208 --> 00:55:27,875 - Oh. 1377 00:55:29,208 --> 00:55:34,083 ♪ música romántica sonando ♪ 1378 00:55:34,083 --> 00:55:37,875 ♪ 1379 00:55:37,875 --> 00:55:41,125 ♪ 1380 00:55:41,125 --> 00:55:46,000 ♪ 1381 00:55:46,000 --> 00:55:51,167 ♪ 1382 00:55:54,542 --> 00:55:56,792 - ¿Crees que esto será incómodo después? 1383 00:55:56,792 --> 00:55:58,083 - No, realmente no lo creo. 1384 00:56:00,375 --> 00:56:01,667 AJ Y PAIGE: ¿Tienes suficiente cobija? 1385 00:56:03,958 --> 00:56:05,292 Ya nos pusimos raras con esto. 1386 00:56:05,750 --> 00:56:06,875 Sí. 1387 00:56:07,417 --> 00:56:09,125 Y esto no tiene que ser raro. 1388 00:56:09,500 --> 00:56:10,333 - No. 1389 00:56:11,333 --> 00:56:12,167 No tiene que serlo. 1390 00:56:20,500 --> 00:56:22,792 Sinceramente no creo que pueda dormirme. 1391 00:56:22,792 --> 00:56:25,625 Mi mente va a mil por hora de todo esto de CalArt. 1392 00:56:26,375 --> 00:56:28,583 - Tienes suerte de que tu madre te apoye tanto de ser... 1393 00:56:28,583 --> 00:56:29,292 - Gay. 1394 00:56:29,833 --> 00:56:31,417 - No. Iba a decir artista. 1395 00:56:31,958 --> 00:56:33,917 - Oh. - Así es. Sí. 1396 00:56:35,042 --> 00:56:37,625 Siento que yo nunca me dedicaría a algo así. 1397 00:56:38,083 --> 00:56:39,500 - ¿Por tus padres? 1398 00:56:40,000 --> 00:56:42,750 - Como... para ellos, 1399 00:56:43,458 --> 00:56:45,292 todo lo artístico es un riesgo. 1400 00:56:46,583 --> 00:56:49,583 Lo cual, supongo que entiendo. 1401 00:56:50,750 --> 00:56:52,458 - ¿Qué dijeron cuando saliste del clóset? 1402 00:56:53,375 --> 00:56:55,333 - Cuando le dije a mi madre que soy bi, 1403 00:56:55,333 --> 00:56:57,042 ella no dijo nada. 1404 00:56:57,708 --> 00:57:00,125 Pero cuando Gabby salió del clóset, 1405 00:57:00,125 --> 00:57:02,083 ella lo hizo imposible de ignorar. 1406 00:57:03,583 --> 00:57:07,417 Lo hizo en su 14° cumpleaños. En la fiesta. 1407 00:57:07,417 --> 00:57:08,708 - Oh, guau. - Sí. 1408 00:57:09,500 --> 00:57:11,833 Creo que mi abuela iba a vomitar. 1409 00:57:14,042 --> 00:57:15,625 - ¿Es difícil tener una melliza? 1410 00:57:17,708 --> 00:57:19,042 - Digo, la amo, 1411 00:57:19,792 --> 00:57:22,875 y tenemos ese estupendo lazo especial. 1412 00:57:23,500 --> 00:57:25,792 Pero Gabby también es totalmente encantadora, 1413 00:57:25,792 --> 00:57:28,417 y todos están obsesionados con ella. 1414 00:57:31,042 --> 00:57:31,875 [suspira] 1415 00:57:31,875 --> 00:57:34,542 Es imposible estar a su altura, sabes. 1416 00:57:39,250 --> 00:57:41,750 Es mucho. No sé por qué te dije todo eso. 1417 00:57:41,750 --> 00:57:42,750 - No fue mucho. 1418 00:57:43,667 --> 00:57:44,667 Me alegra que me lo hayas dicho. 1419 00:57:46,167 --> 00:57:47,333 - ¿Pero qué hay de ti? 1420 00:57:48,500 --> 00:57:50,417 ¿Es difícil criarte solo con tu mamá? 1421 00:57:50,792 --> 00:57:54,792 - Mm, a veces, pero no tanto. 1422 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 La amo mucho. 1423 00:58:00,083 --> 00:58:02,042 Mm, es como mi mejor amiga. 1424 00:58:02,042 --> 00:58:04,042 - Aw. - Pero no se lo digas. 1425 00:58:04,042 --> 00:58:05,625 Ella lo quiere demasiado. 1426 00:58:08,000 --> 00:58:10,125 Un día, ella decidió que quería un hijo, 1427 00:58:10,125 --> 00:58:14,083 así que consiguió esperma y lo hizo ella misma. 1428 00:58:15,375 --> 00:58:17,750 - Eso es osado. 1429 00:58:19,875 --> 00:58:22,208 Ahora sé de dónde tienes esa confianza. 1430 00:58:22,208 --> 00:58:23,917 - ¿De qué estás hablando? 1431 00:58:25,542 --> 00:58:28,917 Tú eres quien tiene esa confianza silenciosa. 1432 00:58:30,583 --> 00:58:32,375 Nadie sabe qué estás pensando, 1433 00:58:34,250 --> 00:58:35,292 incluida yo. 1434 00:58:35,750 --> 00:58:36,583 - Oye. 1435 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 Estoy trabajando en eso. 1436 00:58:39,500 --> 00:58:43,500 ♪ 1437 00:58:43,500 --> 00:58:47,708 ♪ 1438 00:58:47,708 --> 00:58:52,333 ♪ 1439 00:58:52,333 --> 00:58:56,375 ♪ 1440 00:58:56,375 --> 00:59:00,375 ♪ 1441 00:59:00,375 --> 00:59:04,417 ♪ 1442 00:59:07,375 --> 00:59:08,375 - Deberíamos... 1443 00:59:08,375 --> 00:59:10,667 - Sí, tienes razón, deberíamos dormir. 1444 00:59:10,667 --> 00:59:12,333 - Sí. Sí. 1445 00:59:18,875 --> 00:59:19,708 - Bien. 1446 00:59:33,542 --> 00:59:34,500 Buenas noches, Paige. 1447 00:59:36,708 --> 00:59:37,708 - Buenas noches, AJ. 1448 00:59:40,125 --> 00:59:42,333 ♪ suena Watch You Sleep por Girl in Red ♪ 1449 00:59:47,417 --> 00:59:49,583 ♪ 1450 01:00:12,333 --> 01:00:14,625 ♪ 1451 01:00:26,500 --> 01:00:27,542 [cierra puerta] 1452 01:00:28,333 --> 01:00:31,375 ♪ 1453 01:00:32,917 --> 01:00:35,792 GABBY: Te lo pedí amablemente. 1454 01:00:36,208 --> 01:00:38,250 Solo quería unos Cheetos. 1455 01:00:39,292 --> 01:00:42,833 ¡Oye, dame mi comida! 1456 01:00:45,417 --> 01:00:46,458 - Hola. 1457 01:00:46,958 --> 01:00:48,125 - ¡Hola! 1458 01:00:48,125 --> 01:00:50,083 Dios mío, gracias a Dios que estás aquí. 1459 01:00:50,958 --> 01:00:53,208 - Gabby, la ebria Gabby. 1460 01:00:53,917 --> 01:00:56,042 - La estúpida máquina expendedora no me da mi comida. 1461 01:00:58,667 --> 01:00:59,708 - Yo te ayudo. 1462 01:00:59,708 --> 01:01:00,792 [carraspea] - Guau. 1463 01:01:01,958 --> 01:01:03,792 Te lo digo, escucha, 1464 01:01:03,792 --> 01:01:05,792 lo intenté tantas veces esta noche, 1465 01:01:05,792 --> 01:01:07,208 sin ningún éxito. 1466 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 Digo, no sé... 1467 01:01:08,583 --> 01:01:09,292 Oh. 1468 01:01:10,750 --> 01:01:12,167 ¡Comida! 1469 01:01:13,792 --> 01:01:15,042 Gracias. 1470 01:01:15,042 --> 01:01:16,458 Qué locura. 1471 01:01:16,458 --> 01:01:18,208 - Te acompañaré a tu cuarto, ¿de acuerdo? 1472 01:01:18,208 --> 01:01:20,000 - Si quieres acompañarme a mi cuarto, Paige, 1473 01:01:20,000 --> 01:01:21,083 entonces eso es lo que haremos. 1474 01:01:21,750 --> 01:01:23,250 - Lo haré. - De acuerdo. 1475 01:01:24,042 --> 01:01:25,542 ¿Recuerdas, 1476 01:01:25,542 --> 01:01:27,958 recuerdas cuando te dije que Aya y yo terminamos? 1477 01:01:28,667 --> 01:01:29,292 - Sí. 1478 01:01:30,083 --> 01:01:33,292 - Bien, resulta que terminaron conmigo. 1479 01:01:35,083 --> 01:01:36,958 Pero nadie lo sabe. 1480 01:01:37,542 --> 01:01:39,250 A Gabby Campos la dejaron. 1481 01:01:39,250 --> 01:01:40,583 Chss. 1482 01:01:43,792 --> 01:01:44,917 - ¿Estás bien? 1483 01:01:46,083 --> 01:01:48,958 - Eh, sí, estoy... 1484 01:01:50,875 --> 01:01:51,917 No lo estoy. 1485 01:01:53,500 --> 01:01:55,625 Pero tú me ayudas a que me sienta mejor. 1486 01:01:56,750 --> 01:01:59,875 - No puedo, no puedo, no puedo. Lo siento. 1487 01:02:00,375 --> 01:02:01,875 - ¿Por qué no quieres besarme? 1488 01:02:03,875 --> 01:02:05,208 ¿Por qué nadie quiere besarme? 1489 01:02:05,208 --> 01:02:07,958 - Lo siento, me gusta otra persona. 1490 01:02:10,167 --> 01:02:13,125 - La historia de mi vida, ¿no es cierto? 1491 01:02:13,583 --> 01:02:14,750 [pitidos] 1492 01:02:14,750 --> 01:02:16,125 [traqueteo] 1493 01:02:17,042 --> 01:02:17,792 - ¿Gabby? 1494 01:02:21,167 --> 01:02:23,875 Es una tarjeta de fidelización de yogur helado. 1495 01:02:25,667 --> 01:02:26,500 - Sí, 1496 01:02:28,750 --> 01:02:30,333 eso es. 1497 01:02:32,375 --> 01:02:34,125 Hasta la vista. 1498 01:02:35,250 --> 01:02:36,208 - Buenas noches. 1499 01:02:36,958 --> 01:02:41,125 ♪ 1500 01:02:41,125 --> 01:02:45,125 ♪ 1501 01:02:45,125 --> 01:02:49,125 ♪ 1502 01:02:49,125 --> 01:02:53,125 ♪ 1503 01:02:53,125 --> 01:02:55,917 ♪ 1504 01:02:55,917 --> 01:02:57,333 AJ, ¿estás despierta? 1505 01:03:01,042 --> 01:03:03,292 ♪ música animada sonando ♪ 1506 01:03:03,292 --> 01:03:05,917 PRESENTADOR 1: [por micrófono] Amigos, esto es lo más grande que hay. 1507 01:03:05,917 --> 01:03:09,375 Estamos aquí en la histórica pista de atletismo de Central Square, 1508 01:03:09,375 --> 01:03:11,417 y tenemos un gran día. 1509 01:03:11,417 --> 01:03:13,500 Y en esto consisten los sueños, 1510 01:03:13,500 --> 01:03:16,208 pero también las pesadillas si no estás entre los tres mejores. 1511 01:03:16,208 --> 01:03:18,875 - Pasa tan rápido, como la niñez. 1512 01:03:18,875 --> 01:03:21,000 Espero que todos aprovechen cada momento 1513 01:03:21,000 --> 01:03:22,875 y lo hagan especial. 1514 01:03:22,875 --> 01:03:25,292 - Algunos dirían que no hay perdedores aquí hoy. 1515 01:03:25,292 --> 01:03:26,250 ¿Es cierto? - No. 1516 01:03:26,708 --> 01:03:27,792 - Fantástico. 1517 01:03:28,667 --> 01:03:30,375 - Las encuestas dicen que estás atrás por dos puntos. 1518 01:03:30,375 --> 01:03:32,167 - Ah, ¿sí? No confiaría en las encuestas, 1519 01:03:32,167 --> 01:03:34,708 especialmente cuando las dirigen dos alumnos que están locos por ti. 1520 01:03:34,708 --> 01:03:36,458 - Bien, Todd y Harry hicieron lo mejor que pueden 1521 01:03:36,458 --> 01:03:37,417 con los recursos que tienen. 1522 01:03:37,417 --> 01:03:38,750 - Ajá, ¿sí? ¿"Lo mejor que pueden"? 1523 01:03:38,750 --> 01:03:40,167 ¿Sí? ¿De veras? 1524 01:03:40,167 --> 01:03:41,250 - Gente, emergencia. 1525 01:03:41,625 --> 01:03:42,792 ¿Vieron a AJ? 1526 01:03:42,792 --> 01:03:44,458 Quise sentarme con ella pero el entrenador me acorraló 1527 01:03:44,458 --> 01:03:45,750 para hablar de la comida que prefiere mi mamá 1528 01:03:45,750 --> 01:03:46,458 - No, ¿por qué? 1529 01:03:46,458 --> 01:03:47,833 Tienes esa mirada de sudor por ansiedad 1530 01:03:47,833 --> 01:03:49,292 que traspasa tu desodorante clínico. 1531 01:03:49,292 --> 01:03:50,458 - AJ y yo nos besamos anoche. 1532 01:03:50,458 --> 01:03:51,625 - ¡No puede ser! - ¿Qué? 1533 01:03:51,625 --> 01:03:53,458 - Y luego Gabby trató de besarme, otra vez. 1534 01:03:53,458 --> 01:03:54,458 - Oh, Dios mío. - Oh, no. 1535 01:03:54,458 --> 01:03:56,333 - Y estoy como loca porque AJ piensa 1536 01:03:56,333 --> 01:03:58,125 que fue el primer beso de ambas, pero no lo fue. 1537 01:03:58,125 --> 01:04:00,500 Mi primer beso fue con Gabby, y no sé qué hacer 1538 01:04:00,500 --> 01:04:02,875 porque me gusta AJ. 1539 01:04:02,875 --> 01:04:03,750 - No me jodas. 1540 01:04:03,750 --> 01:04:04,417 - Dillon, 1541 01:04:06,000 --> 01:04:08,125 nuestro beso fue muy real. 1542 01:04:08,667 --> 01:04:10,875 ¿Entienden lo que estoy diciendo? Fue realmente muy bueno. 1543 01:04:10,875 --> 01:04:12,917 - Bien, eh, Paige, respira hondo 1544 01:04:12,917 --> 01:04:14,875 porque no puedes tener un orgasmo en la pista. 1545 01:04:14,875 --> 01:04:16,292 - No sé qué hacer. 1546 01:04:16,292 --> 01:04:17,875 No quiero que piense que no importó. 1547 01:04:17,875 --> 01:04:20,500 Y no quiero que piense que me gusta su hermana, no. 1548 01:04:20,750 --> 01:04:21,792 No quiero que me odie. 1549 01:04:21,792 --> 01:04:24,667 Estuvimos hablando toda la noche, y no quiero que ella me odie. 1550 01:04:26,083 --> 01:04:28,250 PRESENTADOR 1: [por altoparlante] Los equipos de relevo de 4 x 100 metros, 1551 01:04:28,250 --> 01:04:29,708 repórtense en la línea de largada. 1552 01:04:29,708 --> 01:04:30,792 - ¿Qué voy a hacer? 1553 01:04:30,792 --> 01:04:33,417 - Eh, bien, antes que nada, 1554 01:04:33,417 --> 01:04:35,167 correrás la carrera 1555 01:04:35,167 --> 01:04:37,042 y esperemos que no te tropieces, 1556 01:04:37,042 --> 01:04:38,917 y luego pensaremos qué decirle a AJ. 1557 01:04:38,917 --> 01:04:41,542 - Siento que me haré encima como ese maratonista. 1558 01:04:41,542 --> 01:04:42,458 - ¿Hacerte encima? 1559 01:04:42,458 --> 01:04:43,917 Por favor hazlo, sería comiquísimo. 1560 01:04:43,917 --> 01:04:46,125 - No, por favor, no lo hagas. Nos va a demorar. 1561 01:04:46,125 --> 01:04:47,833 - Cierto, tal vez mejor no te hagas encima. 1562 01:04:47,833 --> 01:04:49,292 - Y es todo para la jabalina. 1563 01:04:49,292 --> 01:04:51,208 Estamos trasladando a ese atleta fuera de la pista. 1564 01:04:51,208 --> 01:04:52,208 Seguro que estará bien. 1565 01:04:52,208 --> 01:04:55,167 Están haciendo maravillas con la terapia de plaquetas sanguíneas. 1566 01:04:55,167 --> 01:04:57,708 Y ahora vamos a lo más importante, 1567 01:04:57,708 --> 01:04:59,375 el abuelo de todos, 1568 01:04:59,375 --> 01:05:01,417 los 50 segundos más rápidos en el deporte, 1569 01:05:01,917 --> 01:05:03,625 la carrera de relevos de 4 x 100 metros. 1570 01:05:03,625 --> 01:05:06,500 [por altoparlante] Advertencia: habrá un disparo para comenzar, 1571 01:05:06,500 --> 01:05:07,542 pero es falso. 1572 01:05:08,417 --> 01:05:09,708 ♪ música animada sonando ♪ 1573 01:05:09,708 --> 01:05:11,167 PRESENTADOR 1: Corredores, tomen sus marcas. 1574 01:05:11,167 --> 01:05:14,625 ♪ 1575 01:05:21,292 --> 01:05:24,458 ♪ 1576 01:05:29,667 --> 01:05:31,833 - ¿Cómo harías la entrega del testigo? 1577 01:05:31,833 --> 01:05:32,792 - Haría así. 1578 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 Bien, ¿listo? Toma. 1579 01:05:35,625 --> 01:05:36,500 Yo no miro. 1580 01:05:36,917 --> 01:05:38,375 Lo haré otra vez. - Ah, increíble. 1581 01:05:39,083 --> 01:05:40,792 Increíble. Y nuestras manos no se tocaron. 1582 01:05:40,792 --> 01:05:42,000 - Oh, pero tienes que hacerlo hacia atrás. 1583 01:05:42,000 --> 01:05:43,750 Así, pero hacia atrás. - De acuerdo. 1584 01:05:43,750 --> 01:05:46,667 [público animando] 1585 01:05:48,375 --> 01:05:49,333 PRESENTADOR 1: ¡En sus marcas! 1586 01:05:51,375 --> 01:05:52,375 Listos. 1587 01:05:53,667 --> 01:05:54,583 [disparo] 1588 01:05:54,583 --> 01:05:58,750 [público animando] 1589 01:06:02,708 --> 01:06:03,500 CHICA: ¡Vamos, Gabby! 1590 01:06:05,208 --> 01:06:06,042 ¡Vamos, vamos, vamos! 1591 01:06:09,042 --> 01:06:11,417 - Aquí estamos en el segundo tramo de la carrera 1592 01:06:11,417 --> 01:06:13,833 y de la Preparatoria Miller, ella es Gabriela Campos. 1593 01:06:13,833 --> 01:06:15,292 Ella es una de las capitanas. 1594 01:06:15,625 --> 01:06:17,167 - Míralas, guau. 1595 01:06:17,167 --> 01:06:20,458 Ella está, ella hace mucho esto. 1596 01:06:20,458 --> 01:06:21,292 - Hace montones de esto. 1597 01:06:22,000 --> 01:06:24,625 Será una entrega crucial a la debutante Paige Evans. 1598 01:06:24,625 --> 01:06:26,792 ¡Y lo logran! Y ahora Paige Evans avanza. 1599 01:06:26,792 --> 01:06:28,208 ♪ 1600 01:06:38,625 --> 01:06:42,083 ♪ 1601 01:06:53,708 --> 01:06:56,375 PRESENTADOR 1: Miren a la Preparatoria Miller, están cabeza a cabeza. 1602 01:06:56,375 --> 01:07:00,583 Una sorpresa absoluta. Oh, por todos los cielos. 1603 01:07:00,583 --> 01:07:02,750 Increíble. Linklater apenas atrás. 1604 01:07:02,750 --> 01:07:04,042 Ahora adelante, va a la cabeza. 1605 01:07:04,042 --> 01:07:05,583 La Preparatoria Miller... 1606 01:07:06,792 --> 01:07:09,625 La Preparatoria Miller en segundo lugar. 1607 01:07:09,625 --> 01:07:12,125 [grupo festejando] 1608 01:07:12,125 --> 01:07:13,583 ♪ música animada sonando ♪ 1609 01:07:13,583 --> 01:07:17,375 ♪ 1610 01:07:17,375 --> 01:07:19,875 ♪ 1611 01:07:19,875 --> 01:07:23,833 ♪ 1612 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 - ¡Segundo lugar! 1613 01:07:26,042 --> 01:07:28,333 - Oye, ¿puedo hablar contigo sobre anoche? 1614 01:07:29,583 --> 01:07:30,292 - ¿Qué hay de anoche? 1615 01:07:31,333 --> 01:07:32,250 ¿Qué pasó anoche? 1616 01:07:32,250 --> 01:07:34,375 - Mi trasero ebrio trató de besar a Paige. 1617 01:07:34,375 --> 01:07:36,792 Lo siento, debí haber preguntado 1618 01:07:36,792 --> 01:07:38,750 y no solo suponer porque nos besamos antes, 1619 01:07:38,750 --> 01:07:41,583 pero sinceramente también debería disculparme por ese beso. 1620 01:07:41,583 --> 01:07:43,167 Claramente no manejo bien las rupturas. 1621 01:07:46,042 --> 01:07:47,250 - ¿Todos saben sobre esto? 1622 01:07:47,250 --> 01:07:49,042 - Realmente no es lo... - No, está bien. 1623 01:07:49,042 --> 01:07:50,542 - No tienes que darme explicaciones. - AJ, 1624 01:07:50,542 --> 01:07:53,125 ¿podemos hablar, por favor? - No, está bien. 1625 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 Fue solo un beso, ¿no? 1626 01:07:56,375 --> 01:07:58,250 Y en realidad, yo debería disculparme contigo. 1627 01:07:59,958 --> 01:08:02,167 Soy el ReyBroma, así que estamos a mano. 1628 01:08:02,167 --> 01:08:03,375 - ¿Qué? - Oh, diablos. 1629 01:08:04,333 --> 01:08:05,375 - ¿Ustedes se gustan? 1630 01:08:06,167 --> 01:08:07,958 - Gab, síguela, por favor. 1631 01:08:07,958 --> 01:08:09,625 - [suspira] Diablos. 1632 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 ¡AJ, espera! 1633 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 - No, Paige, Paige, Paige, Paige, Paige. 1634 01:08:14,333 --> 01:08:15,625 Dales un momento, ¿sí? 1635 01:08:16,250 --> 01:08:17,083 Tranquila. 1636 01:08:17,667 --> 01:08:18,708 Tranquila. Tranquila. 1637 01:08:18,708 --> 01:08:23,583 ♪ 1638 01:08:23,583 --> 01:08:24,542 - AJ, espera. 1639 01:08:24,542 --> 01:08:25,875 - Déjame sola, Gabby. 1640 01:08:25,875 --> 01:08:26,875 - Espera. 1641 01:08:26,875 --> 01:08:28,708 No sabía que te gustaba, ¿de acuerdo? 1642 01:08:28,708 --> 01:08:30,125 De haberlo sabido, nunca la hubiera besado. 1643 01:08:30,125 --> 01:08:32,500 - Sí, lo sé, pero esto pasa siempre. 1644 01:08:32,500 --> 01:08:34,542 Cada vez que trato de hacerme amigos nuevos, 1645 01:08:34,542 --> 01:08:35,792 o hacer mi vida, 1646 01:08:36,208 --> 01:08:37,750 la gente siempre piensa en ti primero. 1647 01:08:37,750 --> 01:08:38,833 - Lo siento. 1648 01:08:38,833 --> 01:08:41,583 - Cielos, fui una estúpida al pensar que esta vez sería diferente. 1649 01:08:41,583 --> 01:08:42,875 - AJ, no eres estúpida. 1650 01:08:43,375 --> 01:08:45,042 A Paige ni siquiera le gusto. 1651 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Dijo que le gusta otra persona, supongo que tú. 1652 01:08:47,750 --> 01:08:49,167 - Ella nunca me dijo eso. 1653 01:08:49,167 --> 01:08:50,625 - Así como tú no me dijiste que eras el ReyDrama. 1654 01:08:51,083 --> 01:08:53,458 Digo, ¿qué te está pasando? ¿Por qué no me lo dijiste? 1655 01:08:53,458 --> 01:08:55,917 - Porque mamá y papá me matarían si se enteraran de que paso tiempo 1656 01:08:55,917 --> 01:08:58,000 en literalmente otra cosa que no sea la escuela o la pista, 1657 01:08:58,417 --> 01:09:00,000 ni hablar pintarrajeando la escuela. 1658 01:09:00,500 --> 01:09:02,542 - Pero soy yo, AJ. 1659 01:09:03,500 --> 01:09:04,208 - Lo sé. 1660 01:09:06,042 --> 01:09:10,333 Pero todo lo que hago, tú siempre lo opacas, Gabby. 1661 01:09:11,875 --> 01:09:13,292 Necesitaba algo que fuera mío. 1662 01:09:13,750 --> 01:09:15,750 - ¿Cómo se supone que te ayude si no me dices nada? 1663 01:09:15,750 --> 01:09:18,458 - ¿Ayudarme con qué, mamá y papá? 1664 01:09:18,458 --> 01:09:20,458 - Ellos también son duros conmigo, sabes. 1665 01:09:20,458 --> 01:09:21,958 - Oh, ahora esto gira en torno a ti, genial. 1666 01:09:21,958 --> 01:09:22,875 - Lo siento. 1667 01:09:23,958 --> 01:09:25,083 No fue mi intención. 1668 01:09:25,458 --> 01:09:26,875 - Escucha, yo estaré bien. 1669 01:09:27,417 --> 01:09:30,083 Dejemos que el segundo lugar se sienta como el último hoy, ¿bien? 1670 01:09:34,167 --> 01:09:34,958 ANGIE: Guau, 1671 01:09:35,583 --> 01:09:37,458 AJ es ReyBroma. 1672 01:09:38,042 --> 01:09:39,167 - Ajá. - Mm. 1673 01:09:39,958 --> 01:09:41,500 No me lo esperaba. 1674 01:09:42,292 --> 01:09:43,167 - Yo tampoco. 1675 01:09:45,292 --> 01:09:47,250 Gracias por traerme mi favorito, por cierto. 1676 01:09:47,250 --> 01:09:48,417 - Por nada. 1677 01:09:48,417 --> 01:09:51,250 Digo, lo traje para ambas, así que yo... bien. 1678 01:09:52,875 --> 01:09:54,500 Eh, 1679 01:09:55,208 --> 01:09:57,875 así que, odio mencionarlo, 1680 01:09:57,875 --> 01:10:00,667 pero es casi el final del semestre 1681 01:10:00,667 --> 01:10:02,875 y me preguntaba 1682 01:10:03,708 --> 01:10:07,958 qué planeas hacer con todo el asunto de la suspensión. 1683 01:10:07,958 --> 01:10:09,458 - Mm, no tengo idea. 1684 01:10:09,875 --> 01:10:10,667 - Ajá. 1685 01:10:11,375 --> 01:10:14,625 - No quiero delatar a AJ porque su papá se pondría muy mal, 1686 01:10:14,625 --> 01:10:17,708 pero tampoco quiero arruinar todo lo de CalArts. 1687 01:10:17,708 --> 01:10:19,208 - Sí, entiendo. 1688 01:10:20,167 --> 01:10:21,792 - Todo se está desmoronando. 1689 01:10:23,667 --> 01:10:24,833 Ella no me habla. 1690 01:10:25,917 --> 01:10:27,708 Ella me ignoró todo el tiempo en el autobús, 1691 01:10:27,708 --> 01:10:29,667 y no contesta mis mensajes de texto. 1692 01:10:29,667 --> 01:10:33,333 Así que... ¿cómo voy a dibujar mi momento más feliz 1693 01:10:33,333 --> 01:10:35,208 cuando estoy más deprimida que nunca? 1694 01:10:36,208 --> 01:10:38,083 - Bien, deja de preguntarte 1695 01:10:38,083 --> 01:10:40,375 cómo podrías haber hecho las cosas de otro modo, sabes. 1696 01:10:40,375 --> 01:10:43,667 Digo, a veces debes dejarte guiar por tus sentimientos. 1697 01:10:43,667 --> 01:10:45,000 Eso es todo lo que puedes hacer. 1698 01:10:45,000 --> 01:10:48,208 Y a veces tu cabeza y tu corazón 1699 01:10:49,167 --> 01:10:51,167 terminan enfrentados. 1700 01:10:51,167 --> 01:10:54,708 - Bien, esas dos cosas no están funcionando, ¿no? 1701 01:10:54,708 --> 01:10:57,375 - Ella entrará en razón. Solo tienes que darle tiempo. 1702 01:10:57,375 --> 01:10:58,917 Así es como funciona. 1703 01:11:00,208 --> 01:11:02,042 - No viste la expresión de su cara, mamá. 1704 01:11:02,042 --> 01:11:04,458 - Lo sé. No la vi, pero 1705 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 he sido AJ. 1706 01:11:07,333 --> 01:11:08,042 ¿De acuerdo? 1707 01:11:09,333 --> 01:11:11,958 He sido tú, he sido Gabby. 1708 01:11:11,958 --> 01:11:12,917 Rompes corazones, 1709 01:11:12,917 --> 01:11:16,042 te rompen el corazón, y todo lo que hay en el medio. 1710 01:11:16,042 --> 01:11:17,208 Así es como funciona. 1711 01:11:17,208 --> 01:11:22,208 Tranquila. Y creo que AJ finalmente escuchará lo que estás diciendo. 1712 01:11:23,250 --> 01:11:24,875 - Tener sentimientos es terrible. 1713 01:11:24,875 --> 01:11:26,583 - Es lo peor. 1714 01:11:27,708 --> 01:11:29,375 No tener sentimientos sería mejor, 1715 01:11:29,375 --> 01:11:31,417 pero no es así como son las cosas. 1716 01:11:32,083 --> 01:11:34,792 Pero tengo otra pregunta muy importante. 1717 01:11:35,208 --> 01:11:36,000 - ¿Qué pasa? 1718 01:11:36,000 --> 01:11:38,042 - ¿Cómo se ve el entrenador Murray? 1719 01:11:38,042 --> 01:11:40,375 - Oh. - De veras, sé franca conmigo. 1720 01:11:40,375 --> 01:11:43,625 Dime todo. Quiero todos los detalles. 1721 01:11:44,500 --> 01:11:46,583 DILLON: ¿A que te refieres con que solo cinco personas votarán? 1722 01:11:47,417 --> 01:11:48,958 STACEY: Hola, Gabby. 1723 01:11:50,375 --> 01:11:51,958 CHICO: Eh. Te lo digo... 1724 01:11:52,875 --> 01:11:54,583 ESTO ES ASQUER-OSO 1725 01:11:54,583 --> 01:11:56,125 ♪ 1726 01:12:26,333 --> 01:12:28,083 BARRERA BUCAL 1727 01:12:29,083 --> 01:12:29,917 - Cielos. 1728 01:12:30,958 --> 01:12:32,792 ♪ 1729 01:12:45,542 --> 01:12:47,042 [inodoro descargando] 1730 01:12:47,042 --> 01:12:48,458 ♪ 1731 01:12:50,417 --> 01:12:52,667 NO ANDES CON RODEOS RB 1732 01:12:52,667 --> 01:12:56,458 ♪ 1733 01:12:56,458 --> 01:12:59,250 ♪ 1734 01:12:59,250 --> 01:13:01,750 ♪ 1735 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 ♪ 1736 01:13:02,583 --> 01:13:05,375 CóMO PODAR TU FLOR GUíA PARA EL JARDíN FEMENINO 1737 01:13:12,667 --> 01:13:17,833 ♪ 1738 01:13:17,833 --> 01:13:19,333 ♪ 1739 01:13:25,083 --> 01:13:30,125 ♪ 1740 01:13:30,125 --> 01:13:34,167 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 1741 01:13:34,167 --> 01:13:35,708 HAS ESTADO CORRIENDO POR MI MENTE 1742 01:13:35,708 --> 01:13:37,708 ♪ 1743 01:13:38,250 --> 01:13:40,292 ♪ 1744 01:13:40,292 --> 01:13:41,750 ♪ 1745 01:13:41,750 --> 01:13:43,000 ♪ 1746 01:13:43,000 --> 01:13:44,833 ♪ 1747 01:13:44,833 --> 01:13:45,542 ♪ 1748 01:13:45,542 --> 01:13:48,042 ♪ 1749 01:13:48,042 --> 01:13:50,042 ESTAMOS TAN EBRIOS QUE NOS FALTAN ALGUNOS TORNILLOS 1750 01:13:50,042 --> 01:13:53,500 ♪ 1751 01:13:53,958 --> 01:13:56,125 ESTOY LITERALMENTE MUERTO AHORA 1752 01:13:56,125 --> 01:13:59,167 ♪ 1753 01:13:59,750 --> 01:14:01,583 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 1754 01:14:01,583 --> 01:14:05,000 ♪ 1755 01:14:05,000 --> 01:14:06,417 ♪ 1756 01:14:07,208 --> 01:14:09,333 ♪ 1757 01:14:09,333 --> 01:14:11,292 ♪ 1758 01:14:11,792 --> 01:14:13,500 ME CUESTA UN HUEVO EXPRESARME 1759 01:14:13,875 --> 01:14:15,542 ♪ 1760 01:14:16,667 --> 01:14:18,292 ♪ 1761 01:14:20,583 --> 01:14:22,583 ♪ 1762 01:14:23,042 --> 01:14:25,125 ♪ 1763 01:14:25,125 --> 01:14:26,875 ♪ 1764 01:14:26,875 --> 01:14:27,917 ♪ 1765 01:14:27,917 --> 01:14:29,667 ♪ 1766 01:14:29,667 --> 01:14:30,750 ♪ 1767 01:14:31,792 --> 01:14:33,750 ♪ 1768 01:14:34,750 --> 01:14:36,167 CHICA: Ponlo en el buzón de tu clase. 1769 01:14:36,167 --> 01:14:37,708 - Gracias. CHICA: Sí, por nada. 1770 01:14:40,458 --> 01:14:42,292 [conversación indistinta] 1771 01:14:44,375 --> 01:14:45,292 [suspira] 1772 01:14:49,000 --> 01:14:51,375 - [susurra] Lo siento, yo solo, necesito... 1773 01:14:51,375 --> 01:14:52,458 Sé que es descortés. 1774 01:14:53,083 --> 01:14:53,750 Eh... 1775 01:14:55,500 --> 01:14:56,500 [carraspea] 1776 01:14:57,000 --> 01:14:59,500 Lo siento, se me cayó algo allí, 1777 01:14:59,500 --> 01:15:00,958 así que tengo que adelantarme. 1778 01:15:02,750 --> 01:15:04,000 Lo siento, voy a... 1779 01:15:04,625 --> 01:15:06,250 Hola. - ¿Qué estás haciendo? 1780 01:15:06,250 --> 01:15:08,333 - ¿Vas a ignorarme para siempre? 1781 01:15:08,333 --> 01:15:09,583 - Pasaron tres días. 1782 01:15:09,583 --> 01:15:12,167 - Cada uno de ellos pareció como el horario de verano. 1783 01:15:13,083 --> 01:15:14,500 - Eso los haría una hora más cortos. 1784 01:15:14,500 --> 01:15:17,333 - Bien, te lo dije, no sé el sistema métrico. 1785 01:15:17,333 --> 01:15:19,292 - Sé que te obligaron a estar conmigo en la pista, 1786 01:15:19,292 --> 01:15:20,833 pero luego me usaste para llegar a mi hermana, 1787 01:15:20,833 --> 01:15:23,208 para esconderte de Chantal y averiguar quién era ReyBroma. 1788 01:15:23,542 --> 01:15:24,917 - Que me lo pudiste haber dicho, por cierto. 1789 01:15:24,917 --> 01:15:26,167 - Oh, ¿porque tú fuiste muy honesta? 1790 01:15:27,583 --> 01:15:28,750 - Bien, me lo merecía. 1791 01:15:29,667 --> 01:15:31,292 Pero tú tampoco dijiste la verdad. 1792 01:15:31,292 --> 01:15:32,458 - Bien, quería decirte. 1793 01:15:32,833 --> 01:15:35,208 - Saben, hay otros sitios para besarse, ¿bien? 1794 01:15:35,208 --> 01:15:36,792 - No estamos haciendo eso. 1795 01:15:37,625 --> 01:15:40,125 Quería decirte sobre ReyBroma, que yo era ReyBroma. 1796 01:15:40,583 --> 01:15:42,250 Quería decirte cómo me sentía, 1797 01:15:43,208 --> 01:15:44,667 cómo pienso en ti todo el tiempo. 1798 01:15:44,667 --> 01:15:46,583 Cómo cuando me miras, 1799 01:15:46,583 --> 01:15:48,875 siento que mi corazón literalmente late en mis orejas. 1800 01:15:48,875 --> 01:15:50,500 Y si te pones nerviosa, yo me pongo nerviosa, 1801 01:15:50,500 --> 01:15:52,708 porque pienso que es la cosa más estúpida y hermosa que vi. 1802 01:15:52,708 --> 01:15:55,833 Pero quizás por esto no te lo dije, 1803 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 porque sabía que era demasiado bueno para ser cierto. 1804 01:15:58,958 --> 01:16:01,667 No eliges de quién te enamoras. Créeme, lo entiendo. 1805 01:16:01,667 --> 01:16:04,208 - AJ, mírame. 1806 01:16:05,750 --> 01:16:06,583 Me gustas tú. 1807 01:16:07,708 --> 01:16:08,792 - No quiero ser la segunda. 1808 01:16:15,833 --> 01:16:17,417 DILLON: ¿Por qué el hashtag de voten a Dillon 1809 01:16:17,417 --> 01:16:19,083 solo tiene dos publicaciones, y ambos son míos? 1810 01:16:19,083 --> 01:16:21,083 - Ella no posteó en 12 horas, ¿no es raro? 1811 01:16:21,083 --> 01:16:22,167 Eso se siente muy raro. 1812 01:16:22,167 --> 01:16:23,750 - Eh, ¿te importa porque es ReyBroma 1813 01:16:23,750 --> 01:16:25,625 o te importa porque es AJ y te está volviendo loca 1814 01:16:25,625 --> 01:16:26,750 no saber lo que está pensando? 1815 01:16:27,458 --> 01:16:28,792 - No responderé eso. 1816 01:16:29,583 --> 01:16:32,250 Oigan, yo sé en qué lío estará AJ si yo la delato. 1817 01:16:32,250 --> 01:16:33,458 No sé qué hacer. 1818 01:16:33,958 --> 01:16:35,250 - Huir siempre es una opción. 1819 01:16:35,833 --> 01:16:37,667 - Serás una gran presidenta, Stacey. 1820 01:16:38,167 --> 01:16:39,208 - Gracias. 1821 01:16:40,042 --> 01:16:41,667 - Espera, ¿no votaste por mí? 1822 01:16:42,250 --> 01:16:44,042 GABBY: Aquí está el uniforme de AJ. 1823 01:16:44,042 --> 01:16:45,833 - Gracias, Gabby. Ponlo allí. 1824 01:16:47,250 --> 01:16:49,833 - Oigan, este tenía migas de Cheetos picantes cuando lo recibí. 1825 01:16:49,833 --> 01:16:50,625 Muy raro. 1826 01:16:53,667 --> 01:16:54,750 - Oh, Paige. 1827 01:16:55,250 --> 01:16:58,000 La directora Collins quiere verte en su oficina. 1828 01:16:58,000 --> 01:16:59,083 - Lo sé. 1829 01:16:59,500 --> 01:17:00,458 - Y, eh, 1830 01:17:02,750 --> 01:17:05,417 dile a tu mamá que yo dije... hola. 1831 01:17:05,417 --> 01:17:06,333 - No lo haré. 1832 01:17:10,583 --> 01:17:12,917 Bien, terminemos con esto. 1833 01:17:14,292 --> 01:17:16,292 Soy el ReyBroma. Listo, lo dije, ¿bien? 1834 01:17:16,292 --> 01:17:18,292 Aceptaré cualquier consecuencia que determine para mí, 1835 01:17:18,292 --> 01:17:19,875 y la enfrentaré. 1836 01:17:19,875 --> 01:17:21,667 - Espera, a ver si entiendo. 1837 01:17:21,667 --> 01:17:23,250 ¿Tú también eres ReyBroma? 1838 01:17:23,250 --> 01:17:24,042 - Sí. 1839 01:17:24,042 --> 01:17:26,417 - Bien, soy ReyBroma, todos somos ReyBroma. 1840 01:17:26,417 --> 01:17:27,750 De hecho, soy la ReinaBroma. 1841 01:17:27,750 --> 01:17:28,333 - ¿Eh? 1842 01:17:28,333 --> 01:17:29,500 - ¿Es la temporada de hortalizas de raíz? 1843 01:17:29,500 --> 01:17:31,375 Porque se dio vuelta la tortilla. 1844 01:17:31,375 --> 01:17:33,625 - No, yo-yo soy el ReyBroma. 1845 01:17:33,625 --> 01:17:35,042 - Sabemos que no eres el ReyBroma, ¿bien? 1846 01:17:35,042 --> 01:17:36,542 AJ Campos vino hace una hora, 1847 01:17:36,542 --> 01:17:37,292 y ella confesó todo. 1848 01:17:37,292 --> 01:17:38,167 - Espere, ¿qué? 1849 01:17:38,167 --> 01:17:39,667 - ¿Quieres que te suspendamos a ti también? 1850 01:17:39,667 --> 01:17:42,625 Me da curiosidad, porque parece que quieres que te suspendan. 1851 01:17:42,625 --> 01:17:44,667 Y no sé tú, pero yo no intento duplicar el papeleo. 1852 01:17:44,917 --> 01:17:45,750 Tengo cosas que hacer. 1853 01:17:45,750 --> 01:17:47,083 - Espere, ¿suspensión? 1854 01:17:47,083 --> 01:17:48,625 ¿Usted, usted la suspendió? 1855 01:17:48,625 --> 01:17:50,292 - Sí, yo la suspendí. 1856 01:17:50,292 --> 01:17:52,250 Ella vino y me dio todas las pruebas que necesitaba, 1857 01:17:52,250 --> 01:17:54,333 y ella puede volver a la escuela el próximo semestre. 1858 01:17:54,333 --> 01:17:55,875 - ¿El próximo semestre? 1859 01:17:55,875 --> 01:17:57,875 - ¿Entiendes cómo funcionan el tiempo y el espacio? 1860 01:17:57,875 --> 01:18:00,208 Oh cielos, este semestre termina esta semana. 1861 01:18:00,208 --> 01:18:01,542 ¿Por qué sigues aquí? 1862 01:18:01,542 --> 01:18:03,042 Tengo cosas que hacer, 1863 01:18:03,042 --> 01:18:04,875 dar órdenes a mujerzuelas, 1864 01:18:04,875 --> 01:18:06,458 llevar las patas de pavo a la lancha motora 1865 01:18:06,458 --> 01:18:07,875 y una historia por escribir. 1866 01:18:07,875 --> 01:18:09,333 - Bien, me iré. 1867 01:18:09,333 --> 01:18:11,375 - Bien, ¿quieres ayudarme con el corsé? 1868 01:18:11,375 --> 01:18:12,208 Porque es... 1869 01:18:13,167 --> 01:18:16,833 es como toda una habitación del pánico en mi espalda. 1870 01:18:16,833 --> 01:18:19,667 [bullicio escolar] 1871 01:18:19,667 --> 01:18:22,667 ♪ música suave de piano ♪ 1872 01:18:22,667 --> 01:18:25,583 ♪ 1873 01:18:25,583 --> 01:18:28,667 ♪ 1874 01:18:28,667 --> 01:18:32,125 - Yo quiero ganar, pero no quiero verte perder. 1875 01:18:32,125 --> 01:18:33,917 - Voy a ganar, cariño. - No sé si será así. 1876 01:18:33,917 --> 01:18:34,792 - Creo que sí. 1877 01:18:34,792 --> 01:18:35,542 - Oh, ¿sí? - Ajá. 1878 01:18:35,542 --> 01:18:36,875 - ¿Crees que ganarás? - Sé que ganaré. 1879 01:18:36,875 --> 01:18:37,750 - ¿Sí? - Ajá. 1880 01:18:37,750 --> 01:18:39,292 - Dímelo otra vez. - Voy a ganar. 1881 01:18:39,292 --> 01:18:40,375 - Voy a ganar, maldita sea. 1882 01:18:41,375 --> 01:18:42,375 - Necesito su ayuda. 1883 01:18:42,375 --> 01:18:43,500 Stacey, necesito que llames a Gabby. 1884 01:18:43,500 --> 01:18:44,750 - Agh. 1885 01:18:45,417 --> 01:18:46,542 - ¿Hablas en serio? 1886 01:18:47,167 --> 01:18:48,000 Tiene una recaída. 1887 01:18:48,000 --> 01:18:49,125 - Es lo opuesto, en realidad. 1888 01:18:49,125 --> 01:18:50,417 Les informaré mientras trabajamos. 1889 01:18:50,417 --> 01:18:51,083 Debemos irnos. 1890 01:18:52,083 --> 01:18:53,250 STACEY: ¿Trabajar en qué? 1891 01:18:53,792 --> 01:18:55,042 ¡Paige! - Paige. 1892 01:18:55,042 --> 01:18:58,167 RESULTADOS DE LAS ELECCIONES MAÑANA 1893 01:18:58,167 --> 01:19:02,167 ♪ 1894 01:19:02,167 --> 01:19:05,667 HOY 1895 01:19:05,667 --> 01:19:09,083 ♪ 1896 01:19:09,083 --> 01:19:11,333 ♪ 1897 01:19:11,333 --> 01:19:13,458 AJ: ¿Qué vamos a hacer? Sabes que no puedo estar aquí ahora. 1898 01:19:13,458 --> 01:19:14,583 GABBY: No tomará mucho tiempo. 1899 01:19:16,292 --> 01:19:18,708 AJ: ¡Santo cielo! 1900 01:19:18,708 --> 01:19:19,792 ¿Qué diablos estás haciendo? 1901 01:19:19,792 --> 01:19:20,750 ¡Deja eso! 1902 01:19:23,875 --> 01:19:24,667 ¡Gabby, detente! 1903 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 ¿Estás intentando que me expulsen? 1904 01:19:28,875 --> 01:19:30,500 - Escucha, sé que sigues mal. 1905 01:19:30,500 --> 01:19:31,417 - Sí, más ahora. 1906 01:19:31,875 --> 01:19:33,417 - Pero siempre te apoyaré, ¿de acuerdo? 1907 01:19:33,417 --> 01:19:34,875 Si tú te derrumbas, yo me derrumbaré contigo. 1908 01:19:34,875 --> 01:19:36,875 - Bien, sí, agradezco el gesto, 1909 01:19:36,875 --> 01:19:38,292 pero esto no me ayudará en absoluto. 1910 01:19:38,292 --> 01:19:40,958 De hecho, creo que me meterá en más problemas. 1911 01:19:41,958 --> 01:19:43,125 Por cierto, ¿qué diablos es? 1912 01:19:44,833 --> 01:19:46,333 - ¿No es obvio? 1913 01:19:46,333 --> 01:19:49,250 - No, siento que estoy jugando al Pictionary con un niño. 1914 01:19:49,875 --> 01:19:51,125 - Se supone que es una flecha. 1915 01:19:51,708 --> 01:19:52,875 Debías seguirla. 1916 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 - ¿Qué? 1917 01:19:54,625 --> 01:19:57,708 - Oye, te amo, bien, aun cuando nos peleamos. 1918 01:19:58,458 --> 01:20:01,792 Y eres una artista increíble y una persona maravillosa. 1919 01:20:01,792 --> 01:20:03,292 Mereces ganar, AJ. 1920 01:20:04,042 --> 01:20:05,167 - Bien, lo aprecio. 1921 01:20:05,708 --> 01:20:07,833 - Así que por favor, sigue mi horrible flecha. 1922 01:20:07,833 --> 01:20:10,333 ♪ música animada sonando ♪ 1923 01:20:10,333 --> 01:20:12,500 ♪ 1924 01:20:12,500 --> 01:20:15,417 ♪ 1925 01:20:15,417 --> 01:20:18,042 TODO ESTÁ MAL AHORA 1926 01:20:18,042 --> 01:20:20,958 ♪ 1927 01:20:20,958 --> 01:20:24,542 ♪ 1928 01:20:29,167 --> 01:20:31,667 ♪ 1929 01:20:31,667 --> 01:20:34,083 METÍ LA PATA 1930 01:20:39,583 --> 01:20:42,625 ♪ 1931 01:20:42,625 --> 01:20:45,375 ¿QUIERES QUE HABLEMOS DE ES-TACO-SA? 1932 01:20:45,375 --> 01:20:47,667 ♪ 1933 01:20:48,333 --> 01:20:50,708 ♪ 1934 01:20:50,708 --> 01:20:54,500 ♪ 1935 01:20:56,208 --> 01:20:57,917 COLLINS: Buenas tardes a todos. 1936 01:20:57,917 --> 01:21:01,000 Solo un rápido recordatorio, quedan 50 lugares 1937 01:21:01,000 --> 01:21:02,750 para la Feria Anual del Renacimiento. 1938 01:21:02,750 --> 01:21:04,250 Así que si quieren anotarse, 1939 01:21:04,250 --> 01:21:06,958 aún pueden hacerlo en mi oficina. 1940 01:21:06,958 --> 01:21:09,583 Pasando al verdadero motivo por el que estamos hoy aquí, 1941 01:21:09,583 --> 01:21:11,667 los resultados de las elecciones. Y... [aplausos] 1942 01:21:11,667 --> 01:21:14,833 ...un rápido agradecimiento a sus compañeros aquí en el escenario 1943 01:21:14,833 --> 01:21:17,167 que se esforzaron tanto por ganar sus votos 1944 01:21:17,167 --> 01:21:20,250 para convertirse en los próximos presidentes del alumnado. 1945 01:21:20,250 --> 01:21:22,917 Y de los dos, no tengo idea de quién podría ser. 1946 01:21:22,917 --> 01:21:24,875 Es una contienda tan reñida 1947 01:21:25,917 --> 01:21:27,417 entre ambos. 1948 01:21:28,125 --> 01:21:29,458 Sin más, 1949 01:21:29,458 --> 01:21:31,542 el próximo presidente es 1950 01:21:31,542 --> 01:21:32,958 [redoble de tambor] 1951 01:21:32,958 --> 01:21:34,083 ¡Stacey Clark! 1952 01:21:34,083 --> 01:21:36,417 [ovación] 1953 01:21:36,417 --> 01:21:37,792 - Sra. Presidenta. 1954 01:21:37,792 --> 01:21:39,542 - Primer Caballero. - Bien, sube ahí. 1955 01:21:40,333 --> 01:21:41,667 [alumnos vitoreando] 1956 01:21:41,667 --> 01:21:43,000 - ¡Vamos, Stacey! 1957 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 [ululando] 1958 01:21:47,583 --> 01:21:51,708 - Me siento muy honrada de ser la nueva presidente del alumnado. 1959 01:21:51,708 --> 01:21:52,917 Como muchos tal vez sepan, 1960 01:21:52,917 --> 01:21:55,208 trabajé incansablemente para hacer este sueño realidad. 1961 01:21:55,208 --> 01:21:57,000 Y quiero una gran ovación de agradecimiento 1962 01:21:57,000 --> 01:21:58,583 para todos los que me ayudaron en el camino. 1963 01:21:59,208 --> 01:22:00,750 Los estoy mirando a ustedes, Todd y Henry. 1964 01:22:00,750 --> 01:22:01,625 [aplausos y vítores] 1965 01:22:01,625 --> 01:22:02,875 AMBOS: ¡Sí! 1966 01:22:02,875 --> 01:22:04,375 - Como prometí en mi campaña, 1967 01:22:04,375 --> 01:22:07,583 seré completamente transparente respecto a todas mis políticas. 1968 01:22:07,583 --> 01:22:10,042 También retaré a la administración 1969 01:22:10,042 --> 01:22:11,875 en cualquier tema que amerite una oposición. 1970 01:22:12,417 --> 01:22:13,458 - Aquí vamos. 1971 01:22:13,458 --> 01:22:16,083 - De hecho, quisiera comenzar mis funciones ahora 1972 01:22:16,083 --> 01:22:19,458 presentándoles mi primer proyecto: 1973 01:22:19,917 --> 01:22:21,375 la iniciativa de embellecimiento. 1974 01:22:21,750 --> 01:22:24,250 Es hora de que tomemos una página del libro del ReyBroma 1975 01:22:24,250 --> 01:22:27,750 y llenemos los muros de la escuela con color y vida. 1976 01:22:28,500 --> 01:22:31,792 Es hora de reinvertir en arte diga lo que diga la administración. 1977 01:22:31,792 --> 01:22:33,500 - Yo voté por ti, perra. 1978 01:22:34,042 --> 01:22:36,292 - Por lo tanto, para lanzar esta iniciativa, 1979 01:22:36,292 --> 01:22:38,833 quisiera darle la bienvenida al escenario a una hermosa artista. 1980 01:22:39,458 --> 01:22:40,458 ¡Paige Evans! 1981 01:22:40,458 --> 01:22:42,833 [alumnos murmurando] 1982 01:22:42,833 --> 01:22:44,250 [Dillon aplaude] 1983 01:22:44,250 --> 01:22:45,667 - ¡Uuu! 1984 01:22:45,667 --> 01:22:47,792 Pareces una asesina serial, no pongas los ojos así. 1985 01:22:47,792 --> 01:22:49,083 - ¿Qué está haciendo? 1986 01:22:49,083 --> 01:22:50,333 - Solo espera. 1987 01:22:50,333 --> 01:22:53,208 - No puedo creer que me convertí en cómplice de esto. 1988 01:22:54,083 --> 01:22:56,000 - Te sorprenderán muchas cosas 1989 01:22:56,000 --> 01:22:57,083 que hagas conmigo. 1990 01:22:57,958 --> 01:23:01,083 Más que nada, cuestiones sexuales, para que sepas. 1991 01:23:03,000 --> 01:23:04,542 - Uy. - Hola. 1992 01:23:06,375 --> 01:23:09,292 Me llamo Paige Evans. 1993 01:23:09,292 --> 01:23:10,917 - ¡Sí, sí, Paige! 1994 01:23:14,375 --> 01:23:18,292 - Algunos pueden reconocerme de la fiesta a la que asistí una vez. 1995 01:23:18,292 --> 01:23:20,042 [risas dispersas] 1996 01:23:20,042 --> 01:23:21,125 CHICA: ¡Cielos! 1997 01:23:21,125 --> 01:23:22,125 [Paige carraspea] 1998 01:23:22,125 --> 01:23:23,208 - Esto es terrible. 1999 01:23:24,375 --> 01:23:25,458 Buen trabajo. 2000 01:23:28,042 --> 01:23:29,792 - Como ReyBroma, 2001 01:23:29,792 --> 01:23:32,500 eh, yo también soy una artista. 2002 01:23:34,208 --> 01:23:37,917 Y creo que el arte debe hacerte sentir algo. 2003 01:23:38,792 --> 01:23:41,792 ReyBroma no vandaliza la escuela. 2004 01:23:42,750 --> 01:23:46,000 En realidad, le da vida a este lugar. 2005 01:23:46,708 --> 01:23:49,167 ¿Alguna vez entraron a una escuela 2006 01:23:49,167 --> 01:23:50,917 y tuvieron una mala noche 2007 01:23:50,917 --> 01:23:54,750 o una ruptura y vieron un mural 2008 01:23:54,750 --> 01:23:56,958 y se rieron o sonrieron? 2009 01:23:57,500 --> 01:23:58,708 [aplausos dispersos] 2010 01:23:58,708 --> 01:24:01,917 Sí. Exactamente. 2011 01:24:03,625 --> 01:24:07,583 No, no creo que el ReyBroma deba ser castigado por eso. 2012 01:24:07,583 --> 01:24:09,167 [aplausos] CHICO: Sí. 2013 01:24:09,167 --> 01:24:12,542 - Y como nueva presidenta de clase, coincido. 2014 01:24:12,542 --> 01:24:14,750 [ovación del público] CHICO: ¡Sí! 2015 01:24:14,750 --> 01:24:17,292 - Genial, es un golpe de estado. 2016 01:24:17,875 --> 01:24:19,083 - Ve. - ¿Qué? 2017 01:24:19,083 --> 01:24:20,458 Por favor, por favor, por favor. 2018 01:24:22,625 --> 01:24:23,708 - Hola. 2019 01:24:24,375 --> 01:24:25,167 - Hola. 2020 01:24:25,833 --> 01:24:27,167 - ¿AJ es el ReyBroma? 2021 01:24:28,417 --> 01:24:30,125 - Necesito que sepas que cuando estoy contigo, 2022 01:24:30,125 --> 01:24:31,625 no se trata de Gabby, 2023 01:24:31,625 --> 01:24:32,917 no, no se trata de las pistas. 2024 01:24:32,917 --> 01:24:34,333 - Paige, no quiero que... 2025 01:24:34,333 --> 01:24:37,083 - Solo déjame terminar, ¿de acuerdo? 2026 01:24:37,542 --> 01:24:38,417 Por favor. 2027 01:24:41,167 --> 01:24:41,875 - Sí. 2028 01:24:42,458 --> 01:24:45,667 - Me ha estado costando mucho esta estúpida consigna, 2029 01:24:45,667 --> 01:24:49,042 tratar de averiguar cómo se siente mi momento más feliz. 2030 01:24:49,042 --> 01:24:50,125 - No escucho nada. 2031 01:24:50,125 --> 01:24:51,708 Oigan, ¿saben qué está pasando? 2032 01:24:52,417 --> 01:24:55,417 - Y me di cuenta de que no es solo un momento. 2033 01:24:55,917 --> 01:24:57,917 Es cada momento que he tenido contigo. 2034 01:24:57,917 --> 01:25:01,625 Enamorarme de ti ha sido el momento más feliz de mi vida. 2035 01:25:02,458 --> 01:25:05,875 Y hacer esto ha sido lo más fácil que he hecho en todo el semestre. 2036 01:25:07,375 --> 01:25:09,417 [todos exclaman sorprendidos] 2037 01:25:11,292 --> 01:25:12,667 - Oh, Dios mío. 2038 01:25:12,667 --> 01:25:15,167 [murmullos indistintos] 2039 01:25:16,333 --> 01:25:17,292 - Guau. 2040 01:25:18,208 --> 01:25:19,042 - Digo, 2041 01:25:19,750 --> 01:25:22,625 no ha sido lo más sencillo. 2042 01:25:22,625 --> 01:25:25,250 No he dormido en 24 horas, 2043 01:25:25,250 --> 01:25:27,292 pero entiendes la idea. 2044 01:25:30,375 --> 01:25:31,917 - ¿Puedo hablar yo ahora? 2045 01:25:31,917 --> 01:25:33,792 - Solo si es bueno. [AJ ríe] 2046 01:25:36,625 --> 01:25:39,000 - Lamento mucho haberte responsabilizado de esto 2047 01:25:39,000 --> 01:25:40,417 y haberte dejado cargar con la culpa. 2048 01:25:40,417 --> 01:25:42,375 Estuvo mal y muy retorcido. 2049 01:25:42,833 --> 01:25:45,208 Quisiera pasar cada segundo que pueda contigo. 2050 01:25:46,792 --> 01:25:50,750 Y cada estúpido juego de palabras, mural y dibujo 2051 01:25:51,542 --> 01:25:52,458 nos unió. 2052 01:25:52,958 --> 01:25:55,042 Así que no podía parar, 2053 01:25:55,875 --> 01:25:57,583 porque yo también me estaba enamorando de ti. 2054 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 [Paige: grito ahogado] 2055 01:25:59,833 --> 01:26:00,750 [ambas ríen] 2056 01:26:01,125 --> 01:26:03,333 - Bien, eso fue genial. 2057 01:26:04,000 --> 01:26:05,708 - Oigan, ¿pueden hablar más alto? No las oímos. 2058 01:26:05,708 --> 01:26:07,625 - ¡Hablen más alto! - ¡Cállate, Tim! 2059 01:26:09,292 --> 01:26:10,417 [carraspea] Lo siento. 2060 01:26:10,875 --> 01:26:12,125 - ¿Qué hacemos? 2061 01:26:12,125 --> 01:26:14,167 - Creo que si nos besamos, entenderán la idea. 2062 01:26:14,167 --> 01:26:14,875 - De acuerdo. 2063 01:26:16,875 --> 01:26:19,208 [todos vitoreando] 2064 01:26:19,917 --> 01:26:20,875 - Oh, gracias a Dios. 2065 01:26:21,542 --> 01:26:22,917 - ¡Sí, hermana! 2066 01:26:22,917 --> 01:26:24,292 [continúan vitoreando] 2067 01:26:25,042 --> 01:26:26,417 - ¿Cómo lo llevaremos a CalArts? 2068 01:26:26,417 --> 01:26:28,375 - Eh, mi mamá ya lo tiene resuelto. 2069 01:26:30,375 --> 01:26:32,417 - Solo queda 15 por ciento de batería. 2070 01:26:32,417 --> 01:26:33,792 - Oh, sí, lo sé. 2071 01:26:33,792 --> 01:26:35,542 Traje el cargador para que nos divirtamos un poco 2072 01:26:35,542 --> 01:26:37,292 con este aparatito en tu oficina más tarde. 2073 01:26:37,292 --> 01:26:40,458 Y con tarde, quiero decir en 90 segundos. 2074 01:26:40,458 --> 01:26:41,542 Deberíamos irnos. 2075 01:26:44,000 --> 01:26:45,750 - [suspira] Gracias a Dios esto salió bien. 2076 01:26:46,542 --> 01:26:49,042 ¿Te imaginas si ella te hubiera filmado rechazándome? 2077 01:26:50,042 --> 01:26:52,208 - ¿Hola? - Oh, sí, aquí estás. 2078 01:26:52,208 --> 01:26:53,583 - Estuve aquí sentada todo el tiempo. 2079 01:26:53,583 --> 01:26:54,542 ¿No se percataron? - No. 2080 01:26:54,542 --> 01:26:56,542 ¿Por qué estás sonriendo? 2081 01:26:56,542 --> 01:26:57,583 - ¿De qué hablas? 2082 01:26:57,583 --> 01:26:59,292 - Sé que te llevaste un poco de mi cabello. 2083 01:26:59,292 --> 01:27:00,958 - Sé que estás enamorada de mí. 2084 01:27:00,958 --> 01:27:03,708 - Guau, bien, no te adules. No eres mi tipo. 2085 01:27:03,708 --> 01:27:05,208 Dos, por supuesto que me llevé tu cabello. 2086 01:27:05,208 --> 01:27:06,917 ¿Cómo se supone que funciona si no un hechizo de amor? 2087 01:27:06,917 --> 01:27:08,583 Estoy agotada. 2088 01:27:08,583 --> 01:27:10,083 [sopla] Por nada. 2089 01:27:11,875 --> 01:27:13,375 - Ella realmente nos reunió. 2090 01:27:13,375 --> 01:27:14,333 COLLINS: ¡Paige! 2091 01:27:16,167 --> 01:27:19,750 - Bien, lo sé, lo sé. El doble de papeleo, y lo siento. 2092 01:27:19,750 --> 01:27:22,625 Y tendrá que suspendernos a ambas, así que... 2093 01:27:22,625 --> 01:27:24,375 - No suspenderé a ninguna de ustedes. 2094 01:27:24,375 --> 01:27:25,708 - ¿De veras? - ¿Qué? 2095 01:27:25,708 --> 01:27:27,958 - ¿Tartamudeé? Tienen que limpiarse las orejas. 2096 01:27:27,958 --> 01:27:30,167 No, no suspenderé a nadie. 2097 01:27:30,167 --> 01:27:31,833 Y la iniciativa de embellecimiento, 2098 01:27:31,833 --> 01:27:34,042 cuando el consejo se entere, fue mi idea. 2099 01:27:34,042 --> 01:27:36,042 - De acuerdo, está bien. - Maldición. 2100 01:27:36,042 --> 01:27:37,500 - Oh, aún no terminé. 2101 01:27:37,500 --> 01:27:39,125 Ustedes estarán a cargo del puesto de pintura facial 2102 01:27:39,125 --> 01:27:41,000 en la Feria del Renacimiento este año. 2103 01:27:41,000 --> 01:27:42,125 - Todo menos eso. 2104 01:27:42,125 --> 01:27:43,750 - ¡Esa es la cara que estaba buscando! 2105 01:27:43,750 --> 01:27:45,583 Como un montón de mujerzuelas. 2106 01:27:45,583 --> 01:27:46,500 [ríe] 2107 01:27:46,500 --> 01:27:47,792 - Ella nos llamó mujerzuelas. 2108 01:27:47,792 --> 01:27:49,000 - ¿Significa que tengo que pintar a Tim? 2109 01:27:49,000 --> 01:27:50,792 - Creo que sinceramente deberíamos agradecerle. 2110 01:27:50,792 --> 01:27:52,792 - Es el primer día en funciones, 2111 01:27:52,792 --> 01:27:54,458 y ya provocaste una revolución. 2112 01:27:54,458 --> 01:27:55,917 - ¿Esperarías algo menos? 2113 01:27:55,917 --> 01:27:57,333 - Hora de usar esas barreras bucales. 2114 01:27:57,875 --> 01:27:58,750 Hay algunas en el casillero. 2115 01:28:00,083 --> 01:28:01,000 - Gracias. 2116 01:28:01,792 --> 01:28:02,833 [carraspea] 2117 01:28:03,333 --> 01:28:06,167 Por cierto, eso no fue solo un beso. 2118 01:28:07,542 --> 01:28:08,708 - Sí, no me digas. 2119 01:28:10,708 --> 01:28:13,042 PAIGE: La cuestión con el arte es que no puedes forzarlo. 2120 01:28:13,583 --> 01:28:14,708 Es muy parecido al amor. 2121 01:28:15,292 --> 01:28:16,667 Debes dejar que llegue a ti 2122 01:28:16,667 --> 01:28:18,708 y no temer ser vulnerable. 2123 01:28:19,542 --> 01:28:22,417 Pasé tanto tiempo comparándome con otros artistas, 2124 01:28:22,417 --> 01:28:24,250 con mis compañeros, con ReyBroma. 2125 01:28:24,833 --> 01:28:27,583 Cuando finalmente paré y empecé a vivir mi vida, 2126 01:28:27,583 --> 01:28:28,792 mi arte se apoderó de mí. 2127 01:28:29,417 --> 01:28:30,792 ¿Y saben qué? 2128 01:28:30,792 --> 01:28:32,833 Se ve muy bien desde aquí. 2129 01:28:32,833 --> 01:28:35,958 ♪ Bigger Picture de Jax Anderson ♪ 2130 01:28:35,958 --> 01:28:38,667 ♪ 2131 01:28:50,167 --> 01:28:51,917 ♪ 2132 01:29:00,625 --> 01:29:03,292 ♪ 2133 01:29:15,708 --> 01:29:17,708 ♪ 2134 01:29:37,125 --> 01:29:40,375 ♪ 2135 01:30:01,083 --> 01:30:03,000 ♪ 2136 01:30:31,958 --> 01:30:34,750 ♪ 2137 01:30:54,792 --> 01:30:57,167 ♪ 2138 01:31:05,292 --> 01:31:07,333 [fin de canción] 2139 01:31:09,792 --> 01:31:12,292 ♪ música de percusión ♪ 2140 01:31:21,125 --> 01:31:23,833 ♪