1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,160 ‎NETFLIX 原创纪录片 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,000 ‎(血迹) 5 00:01:28,760 --> 00:01:29,840 ‎(浴室) 6 00:01:29,920 --> 00:01:30,880 ‎(血迹) 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 ‎(警察) 8 00:01:45,760 --> 00:01:51,920 ‎(第一幕 搜捕) 9 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 ‎1995年7月8日晚上 10 00:02:01,240 --> 00:02:03,400 ‎那晚我睡得很不好 11 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 ‎(安娜高提耶) 12 00:02:04,400 --> 00:02:07,120 ‎我早上大约5点30分就醒了 13 00:02:07,200 --> 00:02:09,479 ‎感到焦虑不安 14 00:02:09,560 --> 00:02:11,840 ‎我不知道该怎么形容 15 00:02:11,920 --> 00:02:15,720 ‎但感觉非常强烈和暴力 16 00:02:17,320 --> 00:02:19,880 ‎我看着手表 17 00:02:19,960 --> 00:02:23,000 ‎等到早上8点30分 18 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 ‎才给伊莲娜打了个电话 19 00:02:31,040 --> 00:02:34,480 ‎(伊莲娜) 20 00:02:34,560 --> 00:02:38,200 ‎然后发生了一件很奇怪的事 21 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 ‎接电话的是个男人 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 ‎我以为我打错了 23 00:02:44,400 --> 00:02:45,280 ‎我就挂了 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 ‎我又打回去 还是一个男的接电话 25 00:02:48,600 --> 00:02:52,160 ‎我问:“怎么回事?”他是个消防员 26 00:02:53,160 --> 00:02:55,000 ‎那时 27 00:02:55,080 --> 00:02:59,600 ‎我记得我说: “让我女儿接电话 28 00:02:59,680 --> 00:03:01,560 ‎发生什么事了?” 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,960 ‎那个男人说… 30 00:03:04,040 --> 00:03:06,440 ‎他的声音还在我脑海回荡 31 00:03:06,520 --> 00:03:09,800 ‎“不行 女士 我没法让她接电话” 32 00:03:09,880 --> 00:03:12,040 ‎-出事了? ‎-“是的 出事了” 33 00:03:12,120 --> 00:03:15,000 ‎(巴黎) 34 00:03:16,600 --> 00:03:18,920 ‎(巴黎东巴比尼) 35 00:03:19,000 --> 00:03:23,080 ‎在去巴黎的路上 ‎我们频繁地在休息站停靠 36 00:03:23,160 --> 00:03:25,360 ‎然后打电话回去 37 00:03:25,440 --> 00:03:27,440 ‎都没有人接电话 38 00:03:27,520 --> 00:03:30,520 ‎我们一路开车过去 39 00:03:30,600 --> 00:03:32,240 ‎完全不知情 40 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 ‎只知道那个男人说了句 41 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 ‎“是的 出事了” 然后没了 42 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 ‎我们跟着警车来到了 43 00:03:48,160 --> 00:03:51,560 ‎位于36号街的著名警局总部 44 00:03:58,560 --> 00:04:02,640 ‎我问他们发生了什么事 45 00:04:18,959 --> 00:04:23,640 ‎(面向受害人家前门的一楼平台 ) 46 00:04:29,080 --> 00:04:33,240 ‎我感到心脏被扎到了一样 47 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 ‎就在那里 48 00:04:35,160 --> 00:04:38,240 ‎(刀) 49 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 ‎(血迹 桌子 刀) 50 00:04:43,640 --> 00:04:47,760 ‎(卧室门) 51 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 ‎(枕头 一号证据展示 床) 52 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 ‎(伊莲娜弗林金) 53 00:04:53,640 --> 00:04:59,800 ‎(27岁 心理学系学生) 54 00:05:01,520 --> 00:05:06,040 ‎(1995年7月8日) 55 00:05:07,120 --> 00:05:10,520 ‎(我不想骗你) 56 00:05:10,600 --> 00:05:15,920 ‎(从7月7日到8日那晚我也没睡) 57 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 ‎(巴黎刑事警察总部) 58 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 ‎(国家警察 警察是男人的职业) 59 00:05:30,320 --> 00:05:32,760 ‎(警察是男人的职业) 60 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 ‎我父亲和祖父以前都是警察 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,160 ‎但我承认 62 00:05:44,240 --> 00:05:46,160 ‎我一直都… 63 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 ‎(马汀蒙提尔) 64 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 ‎…对繁忙的工作感兴趣 65 00:05:49,640 --> 00:05:53,240 ‎(身穿裙子的警官捉拿扼颈杀人犯) 66 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 ‎我从来没有打扮成男人的样子 67 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 ‎(“女警察”) 68 00:05:59,200 --> 00:06:02,480 ‎我是第一个领导刑警队的女人 69 00:06:03,720 --> 00:06:06,560 ‎这是法国最好的精英警察队伍 70 00:06:06,640 --> 00:06:09,520 ‎专门负责刑事侦查 71 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 ‎(警察总部的女士) 72 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 ‎我从1996年2月上旬开始领导刑警队 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 ‎(刑警队) 74 00:06:18,440 --> 00:06:21,040 ‎刑警队马上跟我说 75 00:06:21,120 --> 00:06:23,320 ‎有多起年轻女性被杀案 76 00:06:24,440 --> 00:06:29,280 ‎他们把一堆文件 ‎丢在我桌上 叫我继续调查 77 00:06:34,040 --> 00:06:37,400 ‎有两起案件立刻引起了我的注意 78 00:06:37,480 --> 00:06:39,240 ‎阿格妮丝尼康 79 00:06:39,320 --> 00:06:43,560 ‎(阿格妮丝尼康 ‎1994年12月10日) 80 00:06:44,520 --> 00:06:48,760 ‎(阿格妮丝) 81 00:07:06,040 --> 00:07:09,400 ‎(卧室 阿格妮丝的尸体) 82 00:07:09,480 --> 00:07:15,320 ‎(32岁 室内设计师) 83 00:07:15,400 --> 00:07:17,960 ‎(伊莲娜弗林金) 84 00:07:18,040 --> 00:07:20,360 ‎(阿格妮斯尼康) 85 00:07:20,440 --> 00:07:23,440 ‎另一个案子是伊莲娜弗林金 86 00:07:23,520 --> 00:07:28,160 ‎她被杀害的作案手法 87 00:07:28,240 --> 00:07:32,120 ‎跟尼康案子里的作案手法相似 88 00:07:32,200 --> 00:07:35,880 ‎她的身体也有类似的伤口 89 00:07:41,400 --> 00:07:45,760 ‎我们必须找到做这件事的人渣 90 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 ‎我们想替她们报仇 91 00:07:52,320 --> 00:07:54,000 ‎明人不说暗话 92 00:07:59,160 --> 00:08:02,560 ‎这就是查案动机 ‎我们都是如此 不仅是我 93 00:08:02,640 --> 00:08:05,000 ‎它成了个人任务 94 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 ‎换句话说 95 00:08:07,440 --> 00:08:11,640 ‎这是凶手和我们之间的斗争 ‎我们必须赢 必须抓到他 96 00:08:13,840 --> 00:08:16,520 ‎(受害人:伊莲娜弗林金 ‎1967年12月2日出生于荷兰) 97 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 ‎(伊莲娜弗林金) 98 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 ‎家里有六个孩子 伊莲娜排名第四 99 00:08:22,280 --> 00:08:25,600 ‎以前太阳对我有很强烈的影响 100 00:08:25,680 --> 00:08:28,800 ‎伊莲娜代表太阳神赫利俄斯 101 00:08:32,720 --> 00:08:35,720 ‎1995年 她差不多满27岁了 102 00:08:35,799 --> 00:08:40,480 ‎她想去巴黎念心理学 103 00:08:43,000 --> 00:08:44,320 ‎(两个白色记号) 104 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 ‎在弗林金案中 105 00:08:46,560 --> 00:08:49,600 ‎我们有幸获取到了DNA 106 00:08:49,680 --> 00:08:52,200 ‎跟尼康案的DNA是一样的 107 00:08:52,280 --> 00:08:55,280 ‎在她身上发现了精液 108 00:08:58,600 --> 00:08:59,920 ‎(刑警队) 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,560 ‎然后 我收到了一份证人的证词 110 00:09:02,640 --> 00:09:05,760 ‎伊丽莎白也是受害人之一 111 00:09:05,840 --> 00:09:09,280 ‎但她逃过了一劫 112 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 ‎(屠夫刀 脖子) 113 00:09:11,680 --> 00:09:14,720 ‎(伊丽莎白 1995年6月16日) 114 00:09:14,800 --> 00:09:16,840 ‎(杜尔纳尔街) 115 00:09:25,520 --> 00:09:27,800 ‎他绑住她并堵住她的嘴 116 00:09:27,880 --> 00:09:30,680 ‎当他去关灯的时候 117 00:09:30,760 --> 00:09:33,760 ‎由于这是复式公寓 灯在楼上 118 00:09:33,840 --> 00:09:36,400 ‎她趁机逃了出来 119 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 ‎因为卧室就在首层 120 00:09:37,840 --> 00:09:40,200 ‎她成功逃脱了 121 00:09:40,280 --> 00:09:44,800 ‎她是本次调查的重要证人 122 00:09:44,880 --> 00:09:48,400 ‎(23岁 职业治疗师) 123 00:09:48,480 --> 00:09:50,760 ‎我们也拿到了DNA 124 00:09:50,840 --> 00:09:55,080 ‎因为他抽烟 ‎我们发现了温斯顿牌的烟蒂 125 00:09:55,200 --> 00:09:58,200 ‎我们得以把三宗案件联系起来 126 00:09:58,280 --> 00:10:00,840 ‎因为DNA是匹配的 127 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 ‎(男性DNA) 128 00:10:09,960 --> 00:10:13,600 ‎他的DNA被标记为“SK” 表示连环杀手 129 00:10:13,680 --> 00:10:19,120 ‎因为这三个犯罪现场是有关联的 130 00:10:19,200 --> 00:10:23,240 ‎但遗憾的是 当时英国已经有数据库 131 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 ‎但我们还没有 132 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 ‎如果我们有数据库的话 133 00:10:26,800 --> 00:10:31,920 ‎也许我们就可以逮捕他并确认身份 134 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 ‎但我们没有数据库 135 00:10:33,160 --> 00:10:38,480 ‎(未知男性DNA) 136 00:10:41,720 --> 00:10:44,480 ‎我知道有一个幸存者 137 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 ‎一个叫伊丽莎白的女孩 138 00:10:46,240 --> 00:10:49,600 ‎在伊莲娜被杀案之前 139 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 ‎她成功逃脱了同一个施暴者的魔爪 140 00:10:53,080 --> 00:10:57,320 ‎DNA相同 这是好消息 141 00:10:57,400 --> 00:11:00,040 ‎她的证词会有很大的帮助 142 00:11:00,120 --> 00:11:04,240 ‎她成功协助警方 143 00:11:04,320 --> 00:11:05,640 ‎画出疑犯的素描画像 144 00:11:09,560 --> 00:11:13,560 ‎她描述说疑犯是一名北非男人 145 00:11:13,640 --> 00:11:17,560 ‎她对画像的还原度很满意 146 00:11:17,640 --> 00:11:20,320 ‎真实反映了她所看到的疑犯样貌 147 00:11:22,920 --> 00:11:27,080 ‎他剪的圆寸头 所以我们排查了士兵 148 00:11:27,160 --> 00:11:31,040 ‎监狱人员、外籍军团、消防员、警察 ‎因为他体格健壮 149 00:11:31,120 --> 00:11:33,720 ‎你了解了情况 150 00:11:33,800 --> 00:11:36,240 ‎是肌肉发达型的 151 00:11:36,320 --> 00:11:38,640 ‎我们还注意到几位女性 152 00:11:38,720 --> 00:11:41,360 ‎都是在晚上或夜间遭到攻击 153 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 ‎所以我们调查了夜班工人 154 00:11:43,840 --> 00:11:47,520 ‎我们调查了出租车司机等等 155 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 ‎只要符合观察到的情况以及 156 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 ‎那位姑娘的证词 我们都会仔细排查 157 00:11:53,320 --> 00:11:55,840 ‎其实她很勇敢 158 00:11:55,920 --> 00:11:59,320 ‎她和刑警队一起去了巴黎 159 00:11:59,400 --> 00:12:02,280 ‎尤其是第11区 160 00:12:02,360 --> 00:12:06,320 ‎看能否在晚上再碰到那个男人 161 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 ‎(带血足迹) 162 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 ‎我很早就知道 163 00:12:33,760 --> 00:12:36,760 ‎他在床边留下了 164 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 ‎带血的足迹 165 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 ‎结果发现他的第二个脚趾 166 00:12:41,760 --> 00:12:44,000 ‎比他的大脚趾要长 167 00:12:44,080 --> 00:12:45,320 ‎(通缉人员) 168 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 ‎显然这是很常见的 169 00:12:48,160 --> 00:12:52,440 ‎很多人都有这个特征 ‎这叫做埃及脚型 170 00:12:52,520 --> 00:12:56,080 ‎我们就让所有疑犯脱了鞋 171 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 ‎检查他们的脚型 172 00:12:58,560 --> 00:13:01,920 ‎我们在寻找细微的线索 173 00:13:02,000 --> 00:13:07,960 ‎因为我们当时没什么头绪 174 00:13:11,600 --> 00:13:13,720 ‎我仿佛到处都能看到这个人 175 00:13:13,800 --> 00:13:17,120 ‎我觉得他是公交车司机 176 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 ‎仿佛到处都能看到他的身影 177 00:13:31,840 --> 00:13:35,160 ‎我女儿的公寓就在那扇门上面 178 00:13:35,240 --> 00:13:36,800 ‎(安娜高提耶) 179 00:13:57,800 --> 00:13:59,280 ‎就是这里 180 00:14:02,760 --> 00:14:06,560 ‎我女儿在这里 那个青年男子在那里 181 00:14:06,640 --> 00:14:09,840 ‎保安可以从那里看到他 182 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 ‎我必须要找到他 183 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 ‎我一定要找到他! 184 00:14:20,280 --> 00:14:23,440 ‎我去了伊莲娜住的那条街上 185 00:14:23,520 --> 00:14:26,600 ‎询问了所有店主 186 00:14:26,680 --> 00:14:29,080 ‎问他们有没有听说此事 187 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 ‎结果大家都不知情! 188 00:14:31,400 --> 00:14:36,120 ‎警方还没有调查伊莲娜的街道或社区 189 00:14:36,200 --> 00:14:38,040 ‎我很震惊 190 00:14:42,880 --> 00:14:46,840 ‎她非常投入 她密切跟进着调查进度 191 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 ‎她想跟我们一起调查 192 00:14:49,600 --> 00:14:53,120 ‎很难拒绝她的要求 193 00:14:53,200 --> 00:14:55,480 ‎你其实不能那么做 194 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 ‎这一切都跟这个案子有关 195 00:15:02,120 --> 00:15:06,840 ‎我当时是个多管闲事的居民 ‎但我并不感到抱歉 196 00:15:06,920 --> 00:15:09,680 ‎我想跟他们一起调查 197 00:15:09,760 --> 00:15:12,360 ‎这是件好事 对吧? 198 00:15:12,440 --> 00:15:16,760 ‎你做了这些事 但你做了那件事吗? 199 00:15:16,840 --> 00:15:20,320 ‎显然 他们感到了厌烦 200 00:15:20,400 --> 00:15:23,880 ‎但我没放弃 201 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 ‎我从一开始就紧盯着他们 202 00:15:28,160 --> 00:15:31,440 ‎问题是 她需要意识到  203 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 ‎我们并没有闲着 204 00:15:34,360 --> 00:15:39,040 ‎我们时刻都在钻研案卷 205 00:15:39,120 --> 00:15:41,400 ‎我们全天候泡在案卷堆里 206 00:15:41,480 --> 00:15:43,680 ‎工作量很大! 207 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 ‎尽管如此 我们没能找到他 208 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 ‎一个女人、一位母亲 209 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 ‎她倒下了 备受煎熬 210 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 ‎然后她又站了起来去战斗! 211 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 ‎这就是事实 212 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 ‎(证人证词 伊丽莎白欧) 213 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 ‎(“叫我弗洛吧”) 214 00:16:08,920 --> 00:16:12,480 ‎她肯定通过伊丽莎白得知了 215 00:16:12,560 --> 00:16:17,360 ‎那个男人提到了 ‎弗洛、弗洛里安之类的名字 216 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 ‎你会在卡车上看到“弗洛” 217 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 ‎那是一家卡车公司 218 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 ‎(在很多卡车后面都印有的名字?) 219 00:16:24,800 --> 00:16:29,000 ‎我从很多辆卡车旁经过 ‎就为了看看司机的样子! 220 00:16:29,080 --> 00:16:31,880 ‎我会在休息区停车 221 00:16:31,960 --> 00:16:33,640 ‎停下来观察司机 222 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 ‎后来 我知道“弗洛” 223 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 ‎也是餐厅的名字 224 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 ‎所以我想疑犯可能是 225 00:16:41,480 --> 00:16:43,840 ‎在弗洛餐厅工作过的人 226 00:16:43,920 --> 00:16:47,240 ‎那是一家巴黎很受欢迎的连锁店 227 00:16:47,320 --> 00:16:49,440 ‎那天晚上她走回家 228 00:16:49,520 --> 00:16:52,880 ‎经过的路上就有一家弗洛餐厅 229 00:16:52,960 --> 00:16:56,800 ‎我让他们去那里 230 00:16:56,880 --> 00:16:59,560 ‎检查了员工名单等等 231 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 ‎我给他们施加了点压力 232 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 ‎她告诉法官 233 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 ‎也许我们应该 234 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 ‎调查那个线索 235 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 ‎所以我们盘问了 236 00:17:13,079 --> 00:17:17,040 ‎弗洛餐厅的一群员工 237 00:17:17,119 --> 00:17:18,520 ‎(595份案件文档) 238 00:17:18,599 --> 00:17:22,440 ‎一无所获 完全没有线索 239 00:17:29,880 --> 00:17:33,600 ‎(1997年8月31日) 240 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 ‎威尔士王妃昨晚在巴黎 241 00:17:40,160 --> 00:17:42,840 ‎阿尔玛桥的一场车祸中丧生 242 00:17:42,920 --> 00:17:46,720 ‎和她一起的男朋友 ‎多迪法耶德也不幸身亡 243 00:17:46,800 --> 00:17:51,200 ‎由女警马汀蒙提尔领导的 ‎刑警队负责调查 244 00:17:51,280 --> 00:17:56,200 ‎马汀蒙提尔立刻赶到了现场 245 00:18:02,600 --> 00:18:07,000 ‎当时情况严峻 压力很大 246 00:18:07,080 --> 00:18:10,560 ‎我们刑警队已经不堪重负了 247 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 ‎一场交通事故更是雪上加霜! 248 00:18:16,000 --> 00:18:19,600 ‎但它牵涉了威尔士王妃 ‎所以不能放任不管 249 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 ‎那是不可能的 250 00:18:21,960 --> 00:18:25,920 ‎政府最高层施加了很大的压力 251 00:18:26,000 --> 00:18:29,520 ‎可以说我们 ‎使出了浑身解数 确实如此 252 00:18:33,560 --> 00:18:36,840 ‎我告诉大家这就是我们的工作 253 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 ‎工作就是这样的 254 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 ‎我马上成立了小组 255 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 ‎但我们尽早重新回到这些案子上来 256 00:18:45,440 --> 00:18:49,240 ‎因为虽然那次意外有人员死亡 257 00:18:49,320 --> 00:18:52,360 ‎但案情没有造成社会的不安 258 00:18:52,440 --> 00:18:55,680 ‎而我们这里不仅有几位姑娘被害 259 00:18:55,760 --> 00:18:58,880 ‎并且疑犯还逍遥法外! 260 00:18:58,960 --> 00:19:02,160 ‎我们还没找到他 261 00:19:09,000 --> 00:19:12,840 ‎(麦加利) 262 00:19:21,360 --> 00:19:26,120 ‎(走廊 前门) 263 00:19:26,200 --> 00:19:30,240 ‎1997年9月23日 我们接到了电话 264 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 ‎一个年轻男子发现 265 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 ‎(达特普街) 266 00:19:36,880 --> 00:19:40,200 ‎他未婚妻倒在了第19区的家中 267 00:19:40,280 --> 00:19:43,080 ‎我们马上赶了过去 268 00:19:43,160 --> 00:19:45,840 ‎(血迹 餐厅) 269 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 ‎(窗帘 血迹 卧室) 270 00:19:48,480 --> 00:19:50,880 ‎(文件柜 电话) 271 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 ‎当我走进来时 我真的僵住了 272 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 ‎我想:“不会吧 他又回来作案了” 273 00:20:05,480 --> 00:20:09,240 ‎(麦加利希罗蒂) 274 00:20:09,320 --> 00:20:16,040 ‎(19岁 学生) 275 00:20:16,120 --> 00:20:21,520 ‎麦加利希罗蒂的父母就在大楼外 276 00:20:21,600 --> 00:20:24,040 ‎情况宛如恐怖片一样 277 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 ‎你在半夜醒来 278 00:20:33,720 --> 00:20:36,040 ‎看到她躺在棺材里的脸庞 279 00:20:36,120 --> 00:20:37,240 ‎(尚塔尔希罗蒂) 280 00:20:37,320 --> 00:20:41,040 ‎你唯一能想到的就是 ‎她肯定受尽了折磨 281 00:20:42,400 --> 00:20:44,280 ‎你还能说什么? 282 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 ‎她当时肯定非常痛苦! 283 00:20:49,280 --> 00:20:52,280 ‎麦加利是个可怕的打击 284 00:20:55,160 --> 00:20:59,800 ‎我马上就知道是他干的 ‎对我来说很明显 285 00:20:59,880 --> 00:21:02,360 ‎太明显了 286 00:21:02,440 --> 00:21:06,720 ‎我女儿已经来不及了 ‎但不能再有其他人受害 287 00:21:08,640 --> 00:21:11,640 ‎(麦加利希罗蒂) 288 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 ‎亲密的朋友们告诉我 289 00:21:26,040 --> 00:21:27,640 ‎“你不是警察 290 00:21:27,720 --> 00:21:30,200 ‎你也不是律师 ‎你不是这个或那个 291 00:21:30,280 --> 00:21:34,040 ‎但你是母亲 你去见见另一位母亲吧” 292 00:21:34,120 --> 00:21:37,120 ‎于是我去见了另一位母亲 293 00:21:37,200 --> 00:21:40,280 ‎这是一次 294 00:21:40,360 --> 00:21:43,960 ‎很特别的会面 295 00:21:48,000 --> 00:21:50,960 ‎受害人麦加利 296 00:21:51,040 --> 00:21:55,120 ‎她当时已经订婚了 即将结婚 297 00:22:04,160 --> 00:22:09,160 ‎当我们到达 ‎麦加利希罗蒂被害的犯罪现场时 298 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 ‎这不是挨了一记耳光 而是当头一棒 299 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 ‎她死了 因为我们没有逮到他 300 00:22:16,040 --> 00:22:19,320 ‎天啊 我们错过了什么! 301 00:22:19,400 --> 00:22:23,640 ‎我们拼命努力地查案! 302 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 ‎还没解开的线索在哪里? ‎它会是什么? 303 00:22:26,720 --> 00:22:30,480 ‎为什么这个女孩死了? 304 00:22:30,560 --> 00:22:32,760 ‎而那个家伙还逍遥法外 305 00:22:32,840 --> 00:22:36,240 ‎我们要快速行动 更加保持警惕 306 00:22:36,320 --> 00:22:40,240 ‎如果他还逍遥法外 ‎可能会故技重施! 307 00:22:40,320 --> 00:22:43,360 ‎就是这样 308 00:22:57,440 --> 00:22:59,960 ‎我是个记者 我跟警察 309 00:23:00,040 --> 00:23:03,440 ‎公安、罪犯、盗贼打交道 310 00:23:04,720 --> 00:23:09,560 ‎当时 报道犯罪新闻的 ‎女性记者并不存在 311 00:23:09,640 --> 00:23:10,840 ‎我是第一个 312 00:23:10,920 --> 00:23:13,920 ‎(帕特里夏图兰乔) 313 00:23:14,000 --> 00:23:17,480 ‎警局里的警察把我当作是小姑娘 314 00:23:17,560 --> 00:23:21,200 ‎一个爱打听的记者和侦探! 315 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 ‎我有自己的风格 316 00:23:24,480 --> 00:23:26,960 ‎迷你裙、机车夹克、高跟鞋 317 00:23:27,040 --> 00:23:27,960 ‎(滚石乐队) 318 00:23:29,520 --> 00:23:33,440 ‎警局里的警察都猜不出我的心思! 319 00:23:35,840 --> 00:23:38,320 ‎一开始 我假装很天真 320 00:23:38,400 --> 00:23:42,360 ‎他们很快就发现 我其实没那么天真 321 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 ‎1997年9月下旬 322 00:23:47,800 --> 00:23:50,560 ‎我遇到了一位刑警队的警察 323 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 ‎他告诉我 324 00:23:52,640 --> 00:23:55,760 ‎“9月23日 我们接到了一个案子 325 00:23:55,840 --> 00:23:58,840 ‎涉及名叫麦加利希罗蒂的年轻女子 326 00:23:58,920 --> 00:24:01,200 ‎罪犯把她绑起来强奸了 327 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 ‎那是一场极为凶残的犯罪 328 00:24:03,520 --> 00:24:06,200 ‎这次犯罪 329 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 ‎可能与其他强奸犯有关联 330 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 ‎我说:“真的吗?” 331 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 ‎“你怎能确定是同一个人干的?” 332 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 ‎他说: “麦加利的案子还不能确定 333 00:24:16,240 --> 00:24:20,520 ‎作案手法相同 但我们在等DNA结果 334 00:24:20,600 --> 00:24:23,080 ‎但我们从另外两个案子的受害人 335 00:24:23,160 --> 00:24:26,480 ‎以及一名幸存者那里都获得了DNA 336 00:24:26,560 --> 00:24:29,400 ‎我们确定是同一个人” 337 00:24:29,480 --> 00:24:31,000 ‎(未知男性DNA 连环杀手) 338 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 ‎(连环杀手 血型B) 339 00:24:32,680 --> 00:24:34,800 ‎(混合的男性DNA和受害人DNA) 340 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 ‎(未知男性DNA) 341 00:24:36,360 --> 00:24:37,920 ‎“我们必须破案!” 342 00:24:38,000 --> 00:24:40,320 ‎我说:“我想报道这个案子” 343 00:24:40,400 --> 00:24:41,840 ‎他说:“现在不行! 344 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 ‎你可能会破坏调查工作 345 00:24:44,040 --> 00:24:46,880 ‎这个男人相当危险 346 00:24:46,960 --> 00:24:50,800 ‎我希望你永远不用看到这种犯罪现场 347 00:24:50,880 --> 00:24:54,280 ‎拜托了 这个家伙还逍遥法外 348 00:24:54,360 --> 00:24:58,520 ‎我求你先不要报道这个事情” 349 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 ‎我信守了承诺 350 00:25:00,360 --> 00:25:04,280 ‎虽然我是记者 但我更是一个公民 351 00:25:04,360 --> 00:25:07,840 ‎我不想让一个强奸犯和摧花辣手 352 00:25:07,920 --> 00:25:12,720 ‎因为我写的报道而逃过追捕 353 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 ‎好了 他又开始作案了 354 00:25:24,160 --> 00:25:27,840 ‎我们必须快点行动 ‎这是一场与时间的赛跑 355 00:25:27,920 --> 00:25:29,480 ‎(罪案实验室) 356 00:25:29,560 --> 00:25:34,480 ‎当时的法医部门尚处于黑暗年代 357 00:25:34,560 --> 00:25:37,120 ‎我是说真的 358 00:25:37,200 --> 00:25:42,560 ‎在犯罪现场采集样本的分析员 359 00:25:42,640 --> 00:25:46,600 ‎当时都是一帮醉汉和窝囊废 360 00:25:46,680 --> 00:25:48,840 ‎他们都是闲散人员 361 00:25:48,920 --> 00:25:52,400 ‎法医部门应该是最先进的 ‎但并非如此 362 00:25:52,480 --> 00:25:54,360 ‎(分子遗传学实验室) 363 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 ‎为了弥补这些不足 364 00:25:56,120 --> 00:26:00,720 ‎刑警队转而找到了帕斯卡医生 365 00:26:00,800 --> 00:26:02,920 ‎他是法国DNA研究的先驱 366 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 ‎(帕斯卡欧 医生) 367 00:26:08,120 --> 00:26:12,640 ‎蒙提尔女士和刑警队 ‎完全信任帕斯卡医生 368 00:26:12,720 --> 00:26:16,280 ‎他逐案分析了 369 00:26:16,360 --> 00:26:19,080 ‎犯罪现场采集的样本 370 00:26:19,160 --> 00:26:22,880 ‎精液痕迹、血液和头发 371 00:26:23,680 --> 00:26:27,400 ‎他把这些证据和未知的DNA进行比较 372 00:26:27,480 --> 00:26:29,320 ‎帕斯卡医生称之为“SK”… 373 00:26:29,400 --> 00:26:30,680 ‎(男性DNA 连环杀手) 374 00:26:30,760 --> 00:26:33,920 ‎…因为这是法国的第一个连环杀手DNA 375 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 ‎他和刑警队并肩作战 376 00:26:38,200 --> 00:26:41,440 ‎建立起了DNA数据库 377 00:26:41,520 --> 00:26:44,280 ‎很多法国人对此表示反对 378 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 ‎DNA数据库的想法把他们吓坏了 379 00:26:46,720 --> 00:26:51,640 ‎这个DNA数据库是个危险的先例 380 00:26:51,720 --> 00:26:55,320 ‎这可能会导致建立全国DNA数据库 381 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 ‎-这是灾难性的倒退 ‎-你的DNA、过往历史… 382 00:26:58,320 --> 00:27:00,800 ‎我完全同意你的说法 383 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 ‎我反对建数据库! 384 00:27:11,240 --> 00:27:16,240 ‎(埃斯特尔) 385 00:27:22,160 --> 00:27:25,080 ‎(第11区巴黎皇家锻造大街12号外) 386 00:27:25,160 --> 00:27:26,440 ‎(警察声明) 387 00:27:26,520 --> 00:27:28,720 ‎在1997年11月16日 388 00:27:28,800 --> 00:27:33,040 ‎在第11区发现了另一位受害人 389 00:27:33,120 --> 00:27:38,080 ‎(25岁 秘书) 390 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 ‎瞧她多漂亮啊 391 00:27:43,520 --> 00:27:47,840 ‎其他人也是 她们都好漂亮 392 00:27:47,920 --> 00:27:49,560 ‎真的… 393 00:27:49,640 --> 00:27:51,720 ‎老天啊 394 00:27:51,800 --> 00:27:54,600 ‎生命就这样被毁了 395 00:27:54,680 --> 00:27:56,160 ‎太可怕了 396 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 ‎(麦格 理查德) 397 00:28:07,360 --> 00:28:09,240 ‎她名叫埃斯特尔玛格 398 00:28:09,320 --> 00:28:12,160 ‎她父母有她公寓的钥匙 399 00:28:12,240 --> 00:28:14,920 ‎当时她不接电话 于是他们赶过去 400 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 ‎发现他们的女儿 ‎浑身赤裸 倒在血泊中 401 00:28:20,080 --> 00:28:24,680 ‎她脖子上有相同的创口和刺伤 402 00:28:35,720 --> 00:28:38,760 ‎我们找到了同样被撕裂的衣服 403 00:28:38,840 --> 00:28:39,760 ‎(夹层) 404 00:28:39,840 --> 00:28:41,200 ‎这… 405 00:28:41,280 --> 00:28:45,480 ‎对我来说 ‎这是一个明显特征 非常清晰 406 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 ‎(发现装有灰色T恤的包包) 407 00:28:48,200 --> 00:28:50,920 ‎我们找到了一件运动衫 408 00:28:51,000 --> 00:28:55,280 ‎一件溅有鲜血的大号运动衫 409 00:28:55,360 --> 00:28:57,840 ‎我们确定找到了DNA 410 00:28:57,920 --> 00:29:01,520 ‎这件运动衫上满是血迹和汗液 411 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 ‎跟其他几桩案件发现的DNA匹配 412 00:29:06,320 --> 00:29:08,520 ‎(埃斯特尔玛格) 413 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 ‎我当时不能透露任何信息 414 00:29:18,760 --> 00:29:21,360 ‎我完全理解 415 00:29:21,440 --> 00:29:26,000 ‎警方有责任保守秘密 416 00:29:26,080 --> 00:29:28,240 ‎我对此表示尊重 417 00:29:28,320 --> 00:29:29,920 ‎这是毫无疑问的 418 00:29:30,000 --> 00:29:33,680 ‎但当有两个女孩 419 00:29:33,760 --> 00:29:36,600 ‎又被以同样的方式杀害了 420 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 ‎就跟我女儿的被害手法一样 421 00:29:38,760 --> 00:29:41,360 ‎于是 我就说 422 00:29:41,440 --> 00:29:42,720 ‎“找媒体吧” 423 00:29:43,400 --> 00:29:46,480 ‎到了1995年7月下旬 我可以确认 424 00:29:46,560 --> 00:29:51,240 ‎当局知道了 ‎他们要对付的是一个连环杀手 425 00:29:51,320 --> 00:29:54,480 ‎一个非常危险的人 426 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 ‎就跟任何一个连环杀手一样 427 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 ‎他可能会再次作案 428 00:30:00,880 --> 00:30:02,840 ‎巴黎有个连环杀手 429 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 ‎-…连环杀手 ‎-…连环杀手… 430 00:30:05,560 --> 00:30:07,440 ‎东巴黎的连环杀手… 431 00:30:07,520 --> 00:30:10,200 ‎根据另一个 ‎逃脱了同样攻击的女人的口供 432 00:30:10,280 --> 00:30:13,080 ‎警方画出了素描画像 433 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 ‎一位受害人的母亲 ‎安娜高提耶及其家人与法官见面 434 00:30:17,240 --> 00:30:20,960 ‎他们想知道警方会不会最终逮捕 435 00:30:21,040 --> 00:30:23,680 ‎那个杀害了伊莲娜的连环杀手 436 00:30:23,760 --> 00:30:26,120 ‎他们会抓到他吗?我希望如此 437 00:30:26,200 --> 00:30:28,280 ‎我们继续心存希望 438 00:30:28,360 --> 00:30:30,160 ‎在正义降临之前 439 00:30:30,240 --> 00:30:31,840 ‎都不甘心去哀悼亲人 440 00:30:33,840 --> 00:30:36,280 ‎她说安娜高提耶非常生气 441 00:30:36,360 --> 00:30:37,720 ‎“最新的这两个死者 442 00:30:37,800 --> 00:30:42,280 ‎麦加利希罗蒂 ‎和埃斯特尔玛格的悲剧本不应该发生 443 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 ‎这是个丑闻 444 00:30:43,960 --> 00:30:48,800 ‎我现在要说出来 ‎是为了提醒巴黎女性保护自己 445 00:30:48,880 --> 00:30:52,960 ‎不要成为这个捕食者的猎物” 446 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 ‎一个无法停下的连环杀手 447 00:30:55,240 --> 00:30:58,600 ‎在被拘捕之前 他都不会罢手的 448 00:30:58,680 --> 00:31:00,760 ‎(城市中的恐惧氛围) 449 00:31:02,240 --> 00:31:04,320 ‎人们议论纷纷 他们很害怕 450 00:31:04,400 --> 00:31:07,280 ‎他们去买报纸看警方的素描画像 451 00:31:07,360 --> 00:31:12,400 ‎他们想帮忙 ‎推动案件取得进展 并抓到疑犯 452 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 ‎巴黎陷入了歇斯底里的状态 453 00:31:14,640 --> 00:31:19,360 ‎曝光了东巴黎的连环杀手之后 454 00:31:19,440 --> 00:31:24,960 ‎加上有关安娜高提耶的新闻报道 455 00:31:25,040 --> 00:31:28,840 ‎这让巴黎的女性人心惶惶! 456 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 ‎我很担心 457 00:31:32,400 --> 00:31:34,840 ‎当我进入大楼时 458 00:31:34,920 --> 00:31:37,800 ‎我都要确保关好身后的大门 459 00:31:39,720 --> 00:31:43,840 ‎巴黎的电子信息板 460 00:31:43,920 --> 00:31:47,000 ‎提醒女性:“别一个人回家 461 00:31:47,080 --> 00:31:50,400 ‎叫人陪你回去 ‎坐出租车或叫朋友陪你” 462 00:31:50,480 --> 00:31:53,560 ‎一位警探告诉我 ‎“帕特里夏 你要小心 463 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 ‎如果你的门需要15秒钟时间才能关上 464 00:31:56,880 --> 00:31:58,120 ‎可能会有人趁机溜进来” 465 00:31:58,200 --> 00:32:02,960 ‎(巴士底的恐惧氛围) 466 00:32:03,040 --> 00:32:05,800 ‎我承认 467 00:32:05,880 --> 00:32:09,360 ‎我对案件的曝光感到不满 468 00:32:09,440 --> 00:32:13,880 ‎让大家变得歇斯底里 469 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 ‎事实就是这样 470 00:32:15,400 --> 00:32:20,360 ‎法国没有太多连环杀手 471 00:32:20,440 --> 00:32:23,000 ‎这里不是美国 472 00:32:23,080 --> 00:32:27,560 ‎媒体大肆报道 大家看到 ‎铺天盖地的信息 雪球越滚越大 473 00:32:30,320 --> 00:32:35,240 ‎警方有一张30岁黑发男子的素描画像 474 00:32:35,320 --> 00:32:39,000 ‎几个细节把旧案 ‎和今天的案子联系了起来 475 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 ‎警方很谨慎 476 00:32:41,280 --> 00:32:44,960 ‎巴黎的性犯罪和谋杀案都很少见 477 00:32:45,040 --> 00:32:46,520 ‎但现在出事了 478 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 ‎“连环杀手”这个词本身 479 00:32:53,920 --> 00:32:56,440 ‎在当时就是一个禁忌话题 480 00:32:56,520 --> 00:32:59,720 ‎帕斯卡医生把DNA标记为“连环杀手” 481 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 ‎但是警察并没有采用这个字眼 482 00:33:02,480 --> 00:33:05,360 ‎这次、这次再加这次就等于连环杀手 483 00:33:05,440 --> 00:33:08,840 ‎但在法国 我们自认为很聪明 484 00:33:08,920 --> 00:33:11,640 ‎所以觉得这不可能是连环杀手 485 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 ‎我们这里没有 486 00:33:13,480 --> 00:33:16,880 ‎这只会让人想起美国的连环杀手 487 00:33:16,960 --> 00:33:19,600 ‎但他们很不一样 488 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 ‎连环作案的时间跨度更长 489 00:33:24,880 --> 00:33:27,480 ‎他们没有做到 490 00:33:27,560 --> 00:33:30,920 ‎从心理学或调查的角度出发 491 00:33:31,000 --> 00:33:33,600 ‎来完全了解连环杀手其实是什么人 492 00:33:33,680 --> 00:33:37,400 ‎所以我们没有DNA数据库 493 00:33:37,480 --> 00:33:43,480 ‎没有连环杀手心理学的概念 494 00:33:43,560 --> 00:33:45,080 ‎除此以外 495 00:33:45,160 --> 00:33:47,840 ‎法国没有可相互参考的资料 496 00:33:47,920 --> 00:33:52,480 ‎这些文件散落在每个城市和法院 497 00:33:52,560 --> 00:33:56,120 ‎有些东西没有发挥效用 ‎还有些东西完全搞得一团糟 498 00:33:56,200 --> 00:34:01,640 ‎(十月 十一月 十二月) 499 00:34:01,720 --> 00:34:04,080 ‎在1998年1月 500 00:34:04,160 --> 00:34:06,360 ‎刑警队公布了一张照片 501 00:34:06,440 --> 00:34:10,560 ‎是一件加加大号的运动衫 502 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 ‎到处都能看到那件运动衫 503 00:34:16,120 --> 00:34:20,560 ‎“如果你知道 ‎有人穿这样的运动衫 请报警” 504 00:34:20,639 --> 00:34:24,360 ‎当你沦落到要公布 505 00:34:24,440 --> 00:34:26,679 ‎一件可能属于任何人的运动衫时 506 00:34:26,760 --> 00:34:28,960 ‎那你就是想抓住救命稻草 507 00:34:33,400 --> 00:34:35,440 ‎我当时身负重压 508 00:34:35,520 --> 00:34:40,320 ‎我作为刑警队长也理应如此 509 00:34:40,400 --> 00:34:43,800 ‎我不停地反复强调 510 00:34:43,880 --> 00:34:49,239 ‎我也想敦促建立DNA数据库 511 00:34:49,320 --> 00:34:52,520 ‎(男性DNA 连环杀手) 512 00:34:52,600 --> 00:34:55,800 ‎(法官蒂尔 办公室 第一审查法官) 513 00:34:55,880 --> 00:35:00,280 ‎我和蒂尔法官经常见面 514 00:35:02,760 --> 00:35:06,640 ‎他说:“我们得去所有的实验室 515 00:35:06,720 --> 00:35:08,440 ‎拿到我们能拿走的一切资料 516 00:35:08,520 --> 00:35:10,120 ‎然后进行匹配 517 00:35:10,200 --> 00:35:12,640 ‎迫使他们使用 518 00:35:12,720 --> 00:35:15,680 ‎连环杀手的DNA进行比对” 519 00:35:15,760 --> 00:35:19,000 ‎中央政府感到震惊 520 00:35:19,080 --> 00:35:21,600 ‎他们说我们不允许寻找匹配信息 521 00:35:21,680 --> 00:35:26,120 ‎他们当时没有数据库 ‎我把他们教训了一顿 522 00:35:26,200 --> 00:35:27,640 ‎那实在是太丢脸了 523 00:35:27,720 --> 00:35:31,560 ‎我说:“看到有人死去 ‎你们良心何在?” 524 00:35:31,640 --> 00:35:35,280 ‎如果我们动作够快 足够高效 525 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 ‎我们就能找到匹配信息 526 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 ‎甚至可能查出具体的名字 527 00:35:42,760 --> 00:35:45,880 ‎是的 我们绕开了法律 ‎我们都同意这样做 528 00:35:48,080 --> 00:35:49,600 ‎最终证明这方法是合理的 529 00:35:49,680 --> 00:35:53,720 ‎我们没有侵犯法国人的身份信息 530 00:35:53,800 --> 00:35:56,520 ‎我们没有做坏事 531 00:35:56,600 --> 00:36:00,320 ‎我们的目标是找出 ‎专挑女性下手的连环杀手 532 00:36:00,400 --> 00:36:03,960 ‎我们已经有太多这样的案子了 533 00:36:05,200 --> 00:36:08,680 ‎我们必须竭尽全力阻止他 534 00:36:12,040 --> 00:36:14,160 ‎我们打开一个文件 535 00:36:14,240 --> 00:36:16,480 ‎阅读基因代码 536 00:36:16,560 --> 00:36:18,680 ‎然后跟未知的DNA做对比 537 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 ‎(帕斯卡医生录音) 538 00:36:20,280 --> 00:36:23,280 ‎如果数字不一样 ‎我们就把文件放回去 539 00:36:23,360 --> 00:36:25,840 ‎再拿一本出来重新开始 540 00:36:25,920 --> 00:36:28,600 ‎有没有办法交叉检查文件? 541 00:36:28,680 --> 00:36:32,360 ‎没有 遗憾的是 没有数据库 542 00:36:32,440 --> 00:36:36,960 ‎每个文件都是单独存放的 ‎必须逐一查看 543 00:36:37,040 --> 00:36:39,400 ‎这样才能找到基因代码 544 00:36:39,480 --> 00:36:43,360 ‎(1998年1月 1998年2月) 545 00:36:43,440 --> 00:36:47,040 ‎(1998年3月) 546 00:36:47,120 --> 00:36:51,120 ‎那是1998年3月24日 547 00:36:51,200 --> 00:36:54,800 ‎我接到了帕斯卡医生的电话 548 00:36:54,880 --> 00:36:57,480 ‎我的心猛地一跳 我心想 :“天啊!” 549 00:36:57,560 --> 00:37:01,840 ‎我们在总部见面的机会也不少 550 00:37:01,920 --> 00:37:04,840 ‎但我知道肯定是有事发生了 551 00:37:04,920 --> 00:37:09,360 ‎他说:“我有好消息 也有坏消息” 552 00:37:09,440 --> 00:37:11,400 ‎我说:“先告诉我好消息!” 553 00:37:11,480 --> 00:37:13,480 ‎他说:“我们找到他了” 554 00:37:13,560 --> 00:37:15,440 ‎(未知男性DNA的鉴定) 555 00:37:15,520 --> 00:37:17,760 ‎(盖伊乔治的DNA) 556 00:37:17,840 --> 00:37:19,720 ‎(来自香烟烟蒂) 557 00:37:19,800 --> 00:37:21,720 ‎(盖伊乔治) 558 00:37:21,800 --> 00:37:23,160 ‎(阴道涂片) 559 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 ‎(男性DNA:盖伊乔治) 560 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 ‎这是… 561 00:37:30,680 --> 00:37:33,840 ‎一种解救 真是松了一口气 562 00:37:35,360 --> 00:37:37,840 ‎一个难以形容的解救 563 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 ‎(盖伊乔治的DNA) 564 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 ‎(南特医院 帕斯卡欧医生) 565 00:37:42,520 --> 00:37:47,840 ‎他说:“还有个坏消息是 566 00:37:47,920 --> 00:37:53,240 ‎这个杀手早在1995年曾经被捕 567 00:37:53,320 --> 00:37:55,080 ‎而这… 568 00:37:55,160 --> 00:37:59,160 ‎真是令人震惊 569 00:37:59,240 --> 00:38:03,520 ‎当时 主要负责审问他的 570 00:38:03,600 --> 00:38:06,080 ‎是一个正在调查 571 00:38:06,160 --> 00:38:09,240 ‎多名女子在停车场被杀案的团队 572 00:38:11,880 --> 00:38:17,080 ‎(凯蒂) 573 00:38:19,280 --> 00:38:23,320 ‎如果仔细深挖就会发现一些相同之处 574 00:38:23,400 --> 00:38:27,280 ‎但为什么有些发生在车库 ‎而其他的发生在公寓里? 575 00:38:29,520 --> 00:38:34,320 ‎那里有线索、伤口和弄破的衣服 576 00:38:34,400 --> 00:38:40,800 ‎(27岁 营销助理) 577 00:38:40,880 --> 00:38:45,000 ‎没有发现精液 ‎不过他可能用了安全套 578 00:38:47,560 --> 00:38:50,440 ‎(艾尔莎) 579 00:38:50,520 --> 00:38:54,880 ‎(22岁 新闻秘书) 580 00:38:54,960 --> 00:38:58,080 ‎我们确信就是他 581 00:38:58,160 --> 00:39:00,440 ‎调查员非常确定 582 00:39:03,040 --> 00:39:07,680 ‎(凯蒂罗切尔 艾尔莎贝纳迪) 583 00:39:07,760 --> 00:39:12,920 ‎还有一个更老的案子 发生在1991年 584 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 ‎帕斯卡勒埃斯卡法尔 585 00:39:15,760 --> 00:39:18,720 ‎(帕斯卡勒) 586 00:39:18,800 --> 00:39:20,560 ‎(衣服 伤口 血迹) 587 00:39:20,640 --> 00:39:23,760 ‎(帕斯卡勒埃斯卡法尔的尸体) 588 00:39:23,840 --> 00:39:27,840 ‎(19岁 学生) 589 00:39:33,400 --> 00:39:36,800 ‎(帕斯卡勒埃斯卡法尔) 590 00:39:48,560 --> 00:39:52,480 ‎我说:“之后再处理此案 ‎我们晚点进行汇报 591 00:39:52,560 --> 00:39:56,320 ‎当务之急是追捕这头野兽” 592 00:40:05,960 --> 00:40:09,240 ‎我向全国通报了他的照片 593 00:40:11,200 --> 00:40:12,480 ‎必须速战速决 594 00:40:12,560 --> 00:40:16,320 ‎这个捕食者在城里四处游荡 595 00:40:16,400 --> 00:40:19,760 ‎我坚持要在几个小时内逮捕他 596 00:40:21,000 --> 00:40:25,840 ‎我要求加派人手 并拟了一份清单 597 00:40:25,920 --> 00:40:29,400 ‎列出了有可能碰到盖伊乔治的 598 00:40:29,480 --> 00:40:32,720 ‎地址和地点 599 00:40:46,120 --> 00:40:48,520 ‎我还有另一个紧急任务 600 00:40:48,600 --> 00:40:53,200 ‎我跟行动组长说 601 00:40:53,280 --> 00:40:55,960 ‎我们必须给受害人家属打电话 602 00:41:01,200 --> 00:41:03,000 ‎我接到蒙提尔女士的电话 603 00:41:03,080 --> 00:41:06,840 ‎“高提耶夫人 我们查到疑犯的名字了 604 00:41:06,920 --> 00:41:09,240 ‎但先不要告诉任何人 605 00:41:09,320 --> 00:41:12,840 ‎包括你的孩子或任何其他人” 606 00:41:12,920 --> 00:41:14,640 ‎我明白了 607 00:41:14,720 --> 00:41:18,800 ‎他们都在外面找他 608 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 ‎希望他再也不会杀人了 609 00:41:28,080 --> 00:41:31,600 ‎这个案子被媒体大肆宣传 610 00:41:31,680 --> 00:41:35,520 ‎媒体显然能感受到 611 00:41:35,600 --> 00:41:40,040 ‎某种干劲和骚动 612 00:41:40,120 --> 00:41:42,840 ‎警察总部在忙着各项行动 613 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 ‎他们感觉到了 614 00:41:45,360 --> 00:41:47,920 ‎上司说:“媒体都知道了” 615 00:41:48,000 --> 00:41:51,880 ‎我说:“拜托!别让他们说出去! 616 00:41:51,960 --> 00:41:54,280 ‎请不要走漏风声!” 617 00:41:56,520 --> 00:41:59,440 ‎(1998年3月26日上午7点01分) 618 00:41:59,520 --> 00:42:03,040 ‎东巴黎连环杀手的面貌已浮出水面 619 00:42:03,120 --> 00:42:06,360 ‎搜捕行动正在进行中 请密切关注 620 00:42:06,440 --> 00:42:09,760 ‎东巴黎连环杀手已被确认 621 00:42:09,880 --> 00:42:13,720 ‎刑警队知道了他名字叫盖伊乔治 622 00:42:14,800 --> 00:42:16,080 ‎然后 石破天惊! 623 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 ‎像我这样的罪案调查记者 624 00:42:18,880 --> 00:42:22,560 ‎在罪犯被捕之前就曝光了杀手的名字 625 00:42:22,640 --> 00:42:25,560 ‎你是不能这样做的 626 00:42:25,640 --> 00:42:29,520 ‎试想如果盖伊乔治听到了消息! 627 00:42:29,600 --> 00:42:32,880 ‎通过电视或电台等渠道 628 00:42:32,960 --> 00:42:36,920 ‎他可能会逃跑 这会破坏抓捕行动 629 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 ‎但我们坚持了下去 630 00:42:39,080 --> 00:42:43,960 ‎你必须意识到 ‎警察总部是个战争机器 631 00:42:44,040 --> 00:42:47,000 ‎要躲开我们并不容易 632 00:42:47,080 --> 00:42:50,080 ‎我很乐观地认为我们会找到他的 633 00:42:55,200 --> 00:42:56,400 ‎我知道可以的! 634 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 ‎(当天下午12点44分) 635 00:43:04,880 --> 00:43:08,320 ‎那天早上有两个警官 636 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 ‎在布兰奇地铁站站哨 637 00:43:11,400 --> 00:43:14,560 ‎他们已经就位了 638 00:43:14,640 --> 00:43:19,200 ‎他们看到有个人离开地铁 639 00:43:19,280 --> 00:43:21,440 ‎一个警官对另一个警官说 640 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 ‎“你看! 641 00:43:23,200 --> 00:43:25,480 ‎就是照片里的那个人” 642 00:43:25,560 --> 00:43:29,600 ‎他们拿出照片 ‎“天啊 就是他!快去!” 643 00:43:29,680 --> 00:43:32,400 ‎他们抓住并拘捕了他 644 00:43:32,480 --> 00:43:34,120 ‎(模诺皮商店) 645 00:43:34,200 --> 00:43:37,680 ‎(盖伊乔治被逮捕时所在的杂货店) 646 00:43:39,240 --> 00:43:41,560 ‎(亲眼看到拘捕过程的保安人员) 647 00:43:41,640 --> 00:43:43,880 ‎(指着事发地点) 648 00:43:44,800 --> 00:43:46,880 ‎他今早走了进来 649 00:43:47,520 --> 00:43:50,880 ‎警察跟着他进来询问他的名字 650 00:43:50,960 --> 00:43:52,600 ‎他们压在他身上 651 00:43:52,680 --> 00:43:56,920 ‎把他带到这里 迫使他跪下就范 652 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 ‎然后把他带走了 653 00:44:21,360 --> 00:44:23,280 ‎DNA检测具有决定性的意义 654 00:44:23,360 --> 00:44:26,320 ‎表明他参与了 ‎三起谋杀案以及一起谋杀未遂案 655 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 ‎可是盖伊乔治的样子 656 00:44:28,920 --> 00:44:32,600 ‎跟警方公布了 ‎数月的素描画像完全不像 657 00:44:33,760 --> 00:44:38,200 ‎死亡和痛苦已经够多了 658 00:44:38,280 --> 00:44:39,600 ‎这个结果很好 659 00:44:39,680 --> 00:44:44,360 ‎现在他将会受到审判 660 00:44:45,880 --> 00:44:49,120 ‎我们作为亲属 661 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 ‎可以放心哀悼亲人了 662 00:45:17,320 --> 00:45:20,160 ‎这个人造成了太多的痛苦 663 00:45:20,240 --> 00:45:22,680 ‎天啊 664 00:45:22,760 --> 00:45:26,320 ‎你必须深呼吸 665 00:45:26,400 --> 00:45:28,960 ‎我想他就是杀害了她们的禽兽 666 00:45:29,040 --> 00:45:32,240 ‎我一直在看那些姑娘的照片 667 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 ‎所有这些照片 668 00:45:33,800 --> 00:45:36,920 ‎对我而言 它们都让我想起 669 00:45:37,000 --> 00:45:40,160 ‎那天爬上楼梯作案的禽兽 670 00:45:40,240 --> 00:45:41,680 ‎真正的禽兽 671 00:45:41,760 --> 00:45:43,040 ‎这是我唯一能想到的 672 00:45:51,040 --> 00:45:53,760 ‎(盖伊乔治) 673 00:46:04,440 --> 00:46:06,800 ‎请看盖伊乔治的新肖像照 674 00:46:06,880 --> 00:46:10,960 ‎他在东巴黎杀害了三名女子 ‎已于昨天被抓捕归案 675 00:46:11,040 --> 00:46:13,520 ‎今天 他承认犯下了另外两起案件 676 00:46:13,600 --> 00:46:18,280 ‎警方怀疑他还额外参与了两起谋杀案 677 00:46:21,240 --> 00:46:24,960 ‎我们已经完成任务了 ‎我们抓到了他 他无法再杀人了 678 00:46:25,040 --> 00:46:29,000 ‎对于有DNA证据的案子 ‎我们可以安心了 679 00:46:29,080 --> 00:46:31,080 ‎事到如今 680 00:46:31,160 --> 00:46:32,480 ‎他留下了证据 681 00:46:32,560 --> 00:46:35,320 ‎我们只需要让他承认 682 00:46:35,400 --> 00:46:38,640 ‎没有DNA证据的案子 ‎也是他干的就行了 683 00:46:40,160 --> 00:46:41,920 ‎我们抓住了这个人! 684 00:46:42,000 --> 00:46:45,800 ‎我认为有不管多有才华的律师 685 00:46:45,880 --> 00:46:50,440 ‎都没法帮他翻案了 ‎我们很有信心地上了法庭 686 00:46:53,480 --> 00:46:59,960 ‎(第二幕 审判) 687 00:47:00,840 --> 00:47:04,280 ‎(我意识到 ‎我在敞开心扉地跟你说话) 688 00:47:04,360 --> 00:47:08,840 ‎(就像你是我的朋友一样) 689 00:47:15,000 --> 00:47:18,320 ‎(2001年3月19日) 690 00:47:21,520 --> 00:47:25,200 ‎在被证明有罪之前 ‎性犯罪的疑犯都是清白的 691 00:47:27,480 --> 00:47:29,400 ‎对我来说 重点在于个人品格 692 00:47:29,480 --> 00:47:31,800 ‎有时候我想为某人辩护 有时候不想 693 00:47:31,880 --> 00:47:35,080 ‎这全凭感觉 694 00:47:35,160 --> 00:47:37,800 ‎不存在什么规律或者理由 695 00:47:42,880 --> 00:47:45,320 ‎我们都遇到过这种情况 696 00:47:45,400 --> 00:47:48,960 ‎在与新朋友见面时 697 00:47:49,040 --> 00:47:51,840 ‎他们留下了不好的印象 698 00:47:51,920 --> 00:47:56,200 ‎我们就会觉得 ‎永远都不想再跟他们独处了 699 00:47:56,280 --> 00:47:57,720 ‎(弗雷德里克庞斯) 700 00:47:57,800 --> 00:48:00,240 ‎但事实并非如此 701 00:48:05,880 --> 00:48:09,560 ‎当见到盖伊乔治 ‎我发现他不是控制型的人格 702 00:48:09,640 --> 00:48:12,720 ‎你觉得他是一本打开的书 703 00:48:12,800 --> 00:48:16,120 ‎他没有隐藏的计划 ‎不存在欺诈的行为 704 00:48:16,200 --> 00:48:18,360 ‎而且他不是粗暴的人! 705 00:48:21,800 --> 00:48:25,040 ‎(审判第一天) 706 00:48:42,400 --> 00:48:44,760 ‎-你可以把卫衣脱了 ‎-好的 707 00:48:46,280 --> 00:48:48,080 ‎-不过你要看着我 ‎-什么? 708 00:48:48,160 --> 00:48:51,520 ‎-看着我 ‎-好的 但有点难 709 00:48:52,920 --> 00:48:56,360 ‎-我可以坐下吗? ‎-可以 请坐吧 710 00:49:09,120 --> 00:49:12,160 ‎盖伊乔治的委托律师 711 00:49:12,240 --> 00:49:14,720 ‎是亚历克斯乌苏莱特 712 00:49:14,800 --> 00:49:17,520 ‎亚历克斯乌苏莱特 713 00:49:17,600 --> 00:49:19,280 ‎他是我的前夫 714 00:49:19,360 --> 00:49:24,440 ‎在审判开始前的几个星期 ‎他叫我跟他一起负责这个案子 715 00:49:27,440 --> 00:49:30,640 ‎让一个女人参与这个案子 716 00:49:30,720 --> 00:49:34,040 ‎毫无疑问是辩护策略的一部分 717 00:49:34,400 --> 00:49:36,960 ‎是亚历克斯乌苏莱特想出来的 718 00:49:37,920 --> 00:49:42,800 ‎任何负责强奸案的男律师都会这么做 719 00:49:42,880 --> 00:49:44,640 ‎只是基本策略而已 720 00:49:48,000 --> 00:49:49,200 ‎他把案子呈现成 721 00:49:49,280 --> 00:49:52,880 ‎一个男人受到了不公正的控诉 722 00:49:55,000 --> 00:49:58,840 ‎每个案发现场都找到了证据 723 00:49:58,920 --> 00:50:02,720 ‎有些证据清除了盖伊乔治的嫌疑 724 00:50:02,800 --> 00:50:04,360 ‎举个例子 725 00:50:04,440 --> 00:50:06,240 ‎从来没有找到他的手印 726 00:50:06,320 --> 00:50:08,720 ‎在其中一个犯罪现场的脚印 727 00:50:08,800 --> 00:50:12,040 ‎是埃及脚型的 这跟他的脚型不符 728 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 ‎几个月来 警方分发的素描画像 729 00:50:14,920 --> 00:50:17,520 ‎跟盖伊乔治的样貌完全不像 730 00:50:17,600 --> 00:50:20,000 ‎(警方素描画像 97/225) 731 00:50:20,920 --> 00:50:23,000 ‎原则上 732 00:50:23,080 --> 00:50:25,600 ‎我认为这没有意义 733 00:50:25,680 --> 00:50:29,160 ‎我认为这完全不相关 734 00:50:29,240 --> 00:50:31,600 ‎档案里的证据是最重要的 735 00:50:31,680 --> 00:50:36,240 ‎至于我的直觉认为他是否有罪 736 00:50:36,320 --> 00:50:39,360 ‎其实我的个人想法没有意义 737 00:51:00,040 --> 00:51:03,240 ‎盖伊乔治不是怪兽 他是个人 738 00:51:03,320 --> 00:51:05,040 ‎这就是问题所在 739 00:51:08,640 --> 00:51:11,040 ‎在盖伊乔治的内心 740 00:51:11,120 --> 00:51:15,000 ‎他拥有与我相同的人性 741 00:51:15,080 --> 00:51:16,000 ‎(索兰吉杜米克) 742 00:51:16,080 --> 00:51:19,400 ‎与你的内心相同 我们大家都是如此 743 00:51:19,480 --> 00:51:21,120 ‎这是令人恐惧的地方 744 00:51:23,800 --> 00:51:27,280 ‎如果他真是怪兽的话还会好受一些 745 00:51:27,360 --> 00:51:30,120 ‎但问题是 我们大家都是人类 746 00:51:36,560 --> 00:51:40,160 ‎这才是令人痛苦之处 747 00:51:40,240 --> 00:51:42,360 ‎这就是最大的谜团 748 00:51:43,080 --> 00:51:45,480 ‎并且是真正的悲剧 749 00:51:46,200 --> 00:51:48,440 ‎他不是怪兽 他是个人 750 00:51:53,200 --> 00:51:54,600 ‎我当时30岁 751 00:51:54,680 --> 00:51:57,800 ‎这是我以律师身份参加的 752 00:51:57,880 --> 00:51:59,560 ‎第二次重大审判 753 00:51:59,640 --> 00:52:03,440 ‎但这次我为受害人辩护 754 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 ‎他必须停止伤害别人 755 00:52:21,720 --> 00:52:22,800 ‎(尚塔尔希罗蒂) 756 00:52:22,880 --> 00:52:25,880 ‎正义必须得到伸张 就是这样 757 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 ‎我们知道是他干的 因为有证据 758 00:52:32,680 --> 00:52:36,520 ‎这不是疯狂的预感或疑心 ‎我们知道是他 759 00:52:36,600 --> 00:52:39,320 ‎我们也知道陪审团很容易被动摇 760 00:52:39,400 --> 00:52:42,800 ‎如果他在法庭上承认 761 00:52:42,880 --> 00:52:46,160 ‎“有DNA证据的案子是我干的 ‎但其他案子与我无关” 762 00:52:50,920 --> 00:52:55,280 ‎我担心陪审团会在 ‎有DNA证据的案子上判他有罪 763 00:52:55,360 --> 00:52:58,320 ‎但在其他案子上判他无罪 764 00:53:04,120 --> 00:53:06,640 ‎那会是无法容忍的 765 00:53:06,720 --> 00:53:08,520 ‎因为那不是事实 766 00:53:09,440 --> 00:53:11,200 ‎当时气氛很紧张 767 00:53:14,200 --> 00:53:16,440 ‎真的很艰难 768 00:53:18,760 --> 00:53:21,280 ‎我当时坐在第一排 769 00:53:22,560 --> 00:53:26,640 ‎我想让盖伊乔治在我的视线里 770 00:53:26,720 --> 00:53:31,000 ‎我想看他的反应 并全部记录下来 771 00:53:31,640 --> 00:53:33,800 ‎所有发生的事 772 00:53:33,880 --> 00:53:36,240 ‎名字、态度… 773 00:53:36,320 --> 00:53:39,480 ‎我不想错过任何细节 774 00:53:42,560 --> 00:53:45,880 ‎这是控辩双方之间的战争 775 00:53:47,200 --> 00:53:51,600 ‎亚历克斯乌苏莱特 ‎在庭审前就向我发誓 776 00:53:51,680 --> 00:53:54,000 ‎他说盖伊乔治是无辜的 777 00:53:54,080 --> 00:53:56,520 ‎这是审判错误 778 00:53:56,600 --> 00:54:00,800 ‎他说:“帕特里夏 ‎我会在法庭上证明给你看 779 00:54:00,880 --> 00:54:04,320 ‎我向天发誓 盖伊乔治是无辜的” 780 00:54:09,400 --> 00:54:14,960 ‎我从来没想过去参加庭审 781 00:54:15,040 --> 00:54:16,720 ‎那不是为了我准备的 782 00:54:16,800 --> 00:54:21,560 ‎我的目标是逮捕他并送上法庭 783 00:54:21,640 --> 00:54:23,920 ‎但这不是为我而做的 784 00:54:24,000 --> 00:54:27,600 ‎(第二天) 785 00:54:29,280 --> 00:54:32,720 ‎每天在法院外面聚集的群众越来越多 786 00:54:32,800 --> 00:54:35,600 ‎法庭内的紧张情绪也与日俱增 787 00:54:35,680 --> 00:54:39,520 ‎被告席上被指控奸杀了 ‎七名女性的疑犯盖伊乔治 788 00:54:39,600 --> 00:54:42,480 ‎激怒了受害人家属 789 00:54:42,560 --> 00:54:45,680 ‎整个星期 ‎他都以同样无礼的方式回应法官 790 00:54:45,760 --> 00:54:47,960 ‎“我没有杀人” 791 00:54:48,040 --> 00:54:50,760 ‎我认为盖伊乔治的 ‎变态行为未受到限制 792 00:54:50,840 --> 00:54:52,560 ‎(凯蒂的母亲 莉莉安罗切尔) 793 00:54:52,640 --> 00:54:54,400 ‎他继续通过他的态度 794 00:54:54,480 --> 00:54:59,080 ‎对受害人及其家属造成伤害和破坏 795 00:54:59,160 --> 00:55:02,160 ‎家属都非常易受伤害 饱受着痛苦 796 00:55:05,360 --> 00:55:06,960 ‎想不到他居然矢口否认! 797 00:55:07,040 --> 00:55:09,880 ‎这太令人震惊了 798 00:55:09,960 --> 00:55:11,000 ‎你会想… 799 00:55:11,880 --> 00:55:14,480 ‎是有人给他出了糟糕的建议 ‎还是他疯了? 800 00:55:14,560 --> 00:55:17,520 ‎我们根本无法理解 801 00:55:17,600 --> 00:55:21,080 ‎我们很惊讶 但很平静 802 00:55:21,160 --> 00:55:24,720 ‎毕竟 他已经承认了所有罪案! 803 00:55:24,800 --> 00:55:26,600 ‎(受害人:麦加利希罗蒂) 804 00:55:26,680 --> 00:55:29,040 ‎(我想缓和我的内疚感) 805 00:55:29,120 --> 00:55:30,840 ‎(受害人:麦加利希罗蒂) 806 00:55:30,920 --> 00:55:33,000 ‎(我就是施袭者) 807 00:55:33,080 --> 00:55:35,800 ‎(这个案件的真相) 808 00:55:35,880 --> 00:55:38,160 ‎即便是没有证据的案件 809 00:55:38,240 --> 00:55:41,360 ‎埃斯卡法尔、麦加利希罗蒂… 810 00:55:41,440 --> 00:55:43,720 ‎他都全部认罪了 811 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 ‎(盖伊乔治的陈述) 812 00:55:45,920 --> 00:55:47,960 ‎(弗朗西斯贝彻 警察队长) 813 00:55:48,040 --> 00:55:50,200 ‎弗朗西斯贝彻警官 814 00:55:50,280 --> 00:55:51,880 ‎又名西德尼 815 00:55:51,960 --> 00:55:55,160 ‎他是第一个让盖伊乔治认罪的人 816 00:55:55,240 --> 00:55:57,360 ‎西德尼当时站在证人席上 817 00:55:57,440 --> 00:56:00,040 ‎他已经跟我说了 818 00:56:00,120 --> 00:56:02,440 ‎他是如何让盖伊乔治认罪的 819 00:56:02,520 --> 00:56:06,960 ‎他在法庭上没有说 ‎不过要想让盖伊乔治吐露真相 820 00:56:07,040 --> 00:56:09,640 ‎西德尼知道 不能让他在被捕后 821 00:56:09,720 --> 00:56:14,360 ‎感觉自己像是人民公敌一样 822 00:56:14,440 --> 00:56:19,240 ‎所以西德尼在总部办公室 823 00:56:19,320 --> 00:56:21,720 ‎营造了一种气氛 824 00:56:21,800 --> 00:56:25,920 ‎他放了一些爵士乐 825 00:56:26,000 --> 00:56:28,680 ‎给了他一些威士忌 826 00:56:28,760 --> 00:56:32,360 ‎然后他用非正式的方式 827 00:56:32,440 --> 00:56:34,960 ‎开始和盖伊乔治聊天 828 00:56:35,040 --> 00:56:36,680 ‎(金发女孩…) 829 00:56:36,760 --> 00:56:38,640 ‎(吸引了我的眼睛…) 830 00:56:38,720 --> 00:56:42,640 ‎盖伊乔治一五一十地 831 00:56:42,720 --> 00:56:46,680 ‎向他坦白了细节 ‎他把一切都告诉了他 832 00:56:46,760 --> 00:56:49,040 ‎像是… 833 00:56:49,120 --> 00:56:50,760 ‎密友一样 834 00:56:52,280 --> 00:56:54,680 ‎他买了一把型号为奥派诺尔12的刀 835 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 ‎以及一些牛皮胶布 836 00:56:56,360 --> 00:56:59,880 ‎他当时正要把啤酒喝完 837 00:56:59,960 --> 00:57:03,520 ‎这时走过了一位身穿黑装的年轻姑娘 838 00:57:03,600 --> 00:57:07,840 ‎金发 19岁 貌美如花 839 00:57:07,920 --> 00:57:10,360 ‎盖伊乔治告诉西德尼 840 00:57:10,440 --> 00:57:13,440 ‎他被那个美女吸引了 841 00:57:13,520 --> 00:57:18,000 ‎他马上起身跟着那个女孩 842 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 ‎他跟在她身后上了楼 843 00:57:20,160 --> 00:57:24,080 ‎用刀尖抵住她 ‎跟她一起待了几个小时 844 00:57:32,120 --> 00:57:35,880 ‎帕斯卡勒是个女英雄 845 00:57:36,520 --> 00:57:38,480 ‎她踢了他 846 00:57:38,560 --> 00:57:40,320 ‎她有1米76 847 00:57:42,280 --> 00:57:46,120 ‎19岁 被绑了起来 浑身赤裸 848 00:57:46,200 --> 00:57:48,080 ‎她踢了他 849 00:57:48,600 --> 00:57:49,440 ‎然后… 850 00:57:51,040 --> 00:57:52,960 ‎这让盖伊乔治很生气 851 00:57:53,040 --> 00:57:54,440 ‎然后… 852 00:57:54,520 --> 00:57:57,480 ‎她的嘴巴 他们找到她的时候 853 00:57:57,560 --> 00:58:00,000 ‎当警察找到她时 854 00:58:00,080 --> 00:58:04,960 ‎她的嘴没被塞住 ‎但留下了胶带的痕迹 855 00:58:05,040 --> 00:58:08,040 ‎她的嘴巴是张开的 856 00:58:08,120 --> 00:58:10,840 ‎西德尼警官 857 00:58:10,920 --> 00:58:15,040 ‎在这七年的抓捕期间反复问自己 858 00:58:15,120 --> 00:58:16,400 ‎“她在说什么? 859 00:58:16,480 --> 00:58:19,920 ‎帕斯卡勒死前说的 ‎最后一句话是什么?” 860 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 ‎盖伊乔治说 861 00:58:22,400 --> 00:58:25,560 ‎“胶带松了 862 00:58:25,640 --> 00:58:29,640 ‎她看着我问 :‘你在做什么?’ 863 00:58:29,720 --> 00:58:31,640 ‎你要杀了我吗?” 864 00:58:31,720 --> 00:58:33,720 ‎然后… 865 00:58:33,800 --> 00:58:37,520 ‎他这番话让西德尼心都碎了 866 00:58:37,600 --> 00:58:42,640 ‎从杀害她的人口中 ‎听到了受害人的临终遗言 867 00:58:42,720 --> 00:58:47,000 ‎西德尼问他之后做了什么 868 00:58:47,080 --> 00:58:49,560 ‎“我在厨房水槽里洗了手 869 00:58:49,640 --> 00:58:54,160 ‎我看到了一些啤酒 所以我喝了一瓶 870 00:58:54,240 --> 00:58:57,000 ‎我又拿了一瓶 然后离开了” 871 00:59:05,160 --> 00:59:09,160 ‎(第三天) 872 00:59:12,720 --> 00:59:15,640 ‎有时无辜的人会在被拘留时认罪 873 00:59:15,720 --> 00:59:19,640 ‎你以为人们 ‎从来不会认罪后又反悔吗? 874 00:59:19,720 --> 00:59:25,880 ‎当我们逐个案件进行审查时 875 00:59:25,960 --> 00:59:28,560 ‎你就会看到他们 ‎是如何营造罪犯形象的 876 00:59:28,640 --> 00:59:32,040 ‎他们夸大了事实 877 00:59:32,120 --> 00:59:36,520 ‎并把一段时间内的 ‎几乎罪案全怪在他头上 878 00:59:36,600 --> 00:59:40,040 ‎因为当时他没有坐牢 ‎所以他可以全部都认罪 879 00:59:42,800 --> 00:59:46,480 ‎他一直坚持认为他遭到了暴力逮捕 880 00:59:46,560 --> 00:59:49,240 ‎当他被带到警察总部时 881 00:59:49,320 --> 00:59:52,240 ‎他被要求爬上楼梯 882 00:59:52,320 --> 00:59:55,160 ‎他说他当时被打了 883 00:59:55,240 --> 00:59:57,480 ‎还有 后来在拘留期间 884 00:59:57,560 --> 01:00:02,040 ‎别忘了 当时没有律师在场 885 01:00:02,120 --> 01:00:03,480 ‎而且没有录像 886 01:00:03,560 --> 01:00:09,080 ‎他说他被迫要认罪 887 01:00:09,160 --> 01:00:11,200 ‎承认了他没有做过的事 888 01:00:11,280 --> 01:00:12,680 ‎从来没有人打他! 889 01:00:12,760 --> 01:00:16,840 ‎他的头部受了轻伤 890 01:00:16,920 --> 01:00:18,640 ‎那是抓捕时造成的 891 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 ‎仅此而已!在剩下的时间里 892 01:00:23,000 --> 01:00:26,360 ‎都只是心理上的“博弈游戏” 893 01:00:26,440 --> 01:00:30,280 ‎是办案人员和他之间的心理博弈 894 01:00:30,360 --> 01:00:32,120 ‎让他承认罪行 895 01:00:32,200 --> 01:00:33,600 ‎仅此而已 896 01:00:33,680 --> 01:00:36,800 ‎你不需要通过打人来迫使他认罪的 897 01:00:43,200 --> 01:00:45,560 ‎他在嘲笑我们 898 01:00:45,640 --> 01:00:48,040 ‎嘲笑法庭上的各位 899 01:00:48,120 --> 01:00:52,320 ‎我们看着他坐在那里 ‎这令人难以置信 900 01:00:54,400 --> 01:00:56,240 ‎受害人的家属 901 01:00:56,320 --> 01:00:59,280 ‎希望盖伊乔治被判刑 902 01:00:59,360 --> 01:01:02,800 ‎但他们需要亲耳听到 903 01:01:02,880 --> 01:01:05,720 ‎听听盖伊乔治解释 904 01:01:05,800 --> 01:01:08,840 ‎回答他们内心未解的问题 905 01:01:08,920 --> 01:01:13,200 ‎了解他们女儿或姐妹的临终时刻 906 01:01:15,440 --> 01:01:17,640 ‎我不知道该怎么形容 907 01:01:17,720 --> 01:01:19,040 ‎一个禽兽 908 01:01:19,120 --> 01:01:21,040 ‎(艾尔莎的母亲 吉莱纳贝纳迪) 909 01:01:21,120 --> 01:01:24,520 ‎完全没反应 他看照片时没任何反应 910 01:01:24,600 --> 01:01:25,680 ‎太疯狂了 911 01:01:28,600 --> 01:01:31,960 ‎我看了每个犯罪现场的照片 912 01:01:32,040 --> 01:01:35,000 ‎那是庭审中难以忍受的环节 913 01:01:35,080 --> 01:01:38,760 ‎盖伊乔治并不是随便翻翻照片 914 01:01:38,840 --> 01:01:41,920 ‎盖伊乔治看着照片 915 01:01:42,000 --> 01:01:44,240 ‎逐一查看 916 01:01:44,320 --> 01:01:47,880 ‎他仔细、平静地看着 917 01:01:47,960 --> 01:01:50,920 ‎但又很专注 很冷漠 918 01:01:51,000 --> 01:01:55,080 ‎他全都看了 仔细看了每张照片 919 01:01:58,640 --> 01:01:59,920 ‎这… 920 01:02:00,000 --> 01:02:03,320 ‎令人不寒而栗 921 01:02:03,400 --> 01:02:07,440 ‎我们看了大概20秒 922 01:02:09,040 --> 01:02:11,720 ‎但他呢?我计时了 923 01:02:11,800 --> 01:02:13,560 ‎我说:“盖伊乔治 924 01:02:15,680 --> 01:02:20,080 ‎你看照片用了5分40秒 我计时了” 925 01:02:20,160 --> 01:02:23,200 ‎如果问题不够具体 他就不会回答 926 01:02:23,280 --> 01:02:26,600 ‎他会说:“不 完全没有 ‎你怎么知道的?” 927 01:02:26,680 --> 01:02:28,600 ‎所以当时我的问题很明确 928 01:02:28,680 --> 01:02:31,480 ‎“你看照片怎么用了5分40秒?” 929 01:02:31,560 --> 01:02:34,840 ‎然后他说 930 01:02:34,920 --> 01:02:37,560 ‎“我不知道 就是这样的” 931 01:02:39,760 --> 01:02:41,400 ‎他甚至没说 932 01:02:41,480 --> 01:02:46,320 ‎他很惊讶 也没有试图去分析 933 01:02:46,400 --> 01:02:50,000 ‎他说不是他干的 ‎但他又说不出为什么看这么久 934 01:02:50,080 --> 01:02:51,960 ‎我强调了这个问题 935 01:02:52,040 --> 01:02:56,720 ‎我对他的回答不满意 我也没坐下 936 01:02:56,800 --> 01:02:59,960 ‎然后他说… 937 01:03:00,040 --> 01:03:01,520 ‎“很痛苦” 938 01:03:02,800 --> 01:03:06,600 ‎我问:“你怎么隐藏得这么好?” 939 01:03:06,680 --> 01:03:08,520 ‎显然 他没有回答 940 01:03:12,520 --> 01:03:15,400 ‎(第四天) 941 01:03:20,640 --> 01:03:22,080 ‎(刑事法庭 律师入口处) 942 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 ‎我们需要有人 943 01:03:26,480 --> 01:03:29,960 ‎不管是男是女 ‎我不是女权主义者 944 01:03:30,040 --> 01:03:35,120 ‎都需要有人试图为 ‎有人觉得站不住脚的事情进行辩护 945 01:03:35,200 --> 01:03:37,720 ‎不 没有什么是站不住脚的 ‎证据就在这里 946 01:03:41,080 --> 01:03:42,040 ‎这太可怕了 947 01:03:42,120 --> 01:03:44,600 ‎这是个可怕的案子 948 01:03:44,680 --> 01:03:47,160 ‎但他是个人 949 01:03:48,600 --> 01:03:51,720 ‎(我下意识地) 950 01:03:51,800 --> 01:03:55,240 ‎(叫了你两次“妈妈”) 951 01:03:59,320 --> 01:04:01,840 ‎他的童年让我很受触动 952 01:04:01,920 --> 01:04:05,280 ‎他是一个年轻姑娘和 953 01:04:05,360 --> 01:04:10,160 ‎过路士兵生下的私生子 954 01:04:10,240 --> 01:04:13,440 ‎(…要考虑“弃养”你的孩子…) 955 01:04:13,520 --> 01:04:18,440 ‎(弃养声明书) 956 01:04:18,520 --> 01:04:20,160 ‎(等待被收养的孩子) 957 01:04:20,240 --> 01:04:23,480 ‎(国家寄养中心) 958 01:04:23,560 --> 01:04:27,640 ‎他一次又一次地被拒绝 959 01:04:29,960 --> 01:04:33,720 ‎盖伊乔治很快被送去了儿童服务中心 960 01:04:33,800 --> 01:04:37,400 ‎他被安排在莫林家 961 01:04:37,480 --> 01:04:40,320 ‎这家人 962 01:04:40,400 --> 01:04:43,560 ‎很有爱心 乐于提供支持 963 01:04:43,640 --> 01:04:47,280 ‎他们家有20个孩子 ‎凭这点就能看出来 964 01:04:47,360 --> 01:04:51,320 ‎也就是说 他们有七个亲生孩子 965 01:04:51,400 --> 01:04:54,520 ‎和13个寄养孩子 966 01:05:01,920 --> 01:05:04,280 ‎满16岁之后发生了什么事? 967 01:05:04,360 --> 01:05:05,200 ‎他… 968 01:05:05,280 --> 01:05:06,240 ‎(珍安莫林) 969 01:05:06,320 --> 01:05:09,960 ‎他从背后攻击了一个女孩 970 01:05:10,040 --> 01:05:12,280 ‎他想勒死她 971 01:05:16,000 --> 01:05:19,960 ‎珍安莫林从证人门进来 972 01:05:20,040 --> 01:05:21,520 ‎(刑事法庭证人) 973 01:05:21,600 --> 01:05:22,600 ‎她上了证人席 974 01:05:22,680 --> 01:05:24,560 ‎她是来解释 975 01:05:24,640 --> 01:05:29,200 ‎盖伊乔治的童年以及为什么 976 01:05:29,280 --> 01:05:33,840 ‎她在盖伊乔治攻击了 ‎两个寄养姐姐后决定弃养他 977 01:05:33,920 --> 01:05:35,720 ‎一次是他14岁那年 978 01:05:35,800 --> 01:05:37,640 ‎另一次是克里斯蒂亚娜 979 01:05:37,720 --> 01:05:41,800 ‎他用一个金属棒勒住她的喉咙 980 01:05:41,880 --> 01:05:44,600 ‎盖伊乔治当时15或16岁 981 01:05:44,680 --> 01:05:47,560 ‎莫林太太说这事情为她敲响了警钟 982 01:05:47,640 --> 01:05:50,720 ‎她给社工和儿童服务中心打了电话 983 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 ‎她把盖伊乔治送走了 984 01:05:54,240 --> 01:05:56,320 ‎他被送去了一个团体家庭 985 01:05:56,400 --> 01:05:59,920 ‎他逃跑了 成了一个流氓 986 01:06:00,000 --> 01:06:04,360 ‎从那以后 情况急转直下 987 01:06:07,680 --> 01:06:11,200 ‎神奇的是 988 01:06:11,280 --> 01:06:15,320 ‎你能看到盖伊乔治很受触动 989 01:06:15,400 --> 01:06:19,160 ‎他被这位老妇人感动了 990 01:06:19,240 --> 01:06:21,000 ‎有一次 他对她说 991 01:06:21,080 --> 01:06:22,960 ‎“妈妈 992 01:06:23,040 --> 01:06:27,280 ‎我想告诉你 我爱你” 993 01:06:27,360 --> 01:06:30,320 ‎然后 莫林太太转向他 994 01:06:30,400 --> 01:06:35,120 ‎说:“我也爱你 995 01:06:35,200 --> 01:06:38,120 ‎但现在我的心已经干涸了” 996 01:06:39,000 --> 01:06:40,560 ‎然后… 997 01:06:40,640 --> 01:06:45,080 ‎盖伊乔治的脸色 ‎阴沉了下来 他坐了回去 998 01:06:45,160 --> 01:06:48,440 ‎她不再爱他了 999 01:06:53,280 --> 01:06:54,880 ‎不可能 1000 01:06:54,960 --> 01:06:59,560 ‎我作为女人 ‎盖伊乔治完全没有让我受触动 1001 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 ‎触动? 1002 01:07:03,160 --> 01:07:06,000 ‎你是说感动吗? 1003 01:07:06,080 --> 01:07:07,360 ‎不 1004 01:07:07,440 --> 01:07:10,640 ‎当然 他有过悲惨的人生 这毫无疑问 1005 01:07:10,720 --> 01:07:13,360 ‎但他是自由的 他行为是自由的 1006 01:07:13,440 --> 01:07:17,040 ‎盖伊乔治做的事丧心病狂 ‎但他本人不是疯子 1007 01:07:17,120 --> 01:07:19,720 ‎他是自由的 他可以选择不做这种事 1008 01:07:19,800 --> 01:07:22,400 ‎他知道这是错的 很邪恶 1009 01:07:22,480 --> 01:07:25,880 ‎但我一点都不感动 得了吧 1010 01:07:25,960 --> 01:07:29,760 ‎我为之进行辩护的受害人 ‎她们遭受的痛苦才让我触动 1011 01:07:33,920 --> 01:07:36,040 ‎(第五天) 1012 01:07:41,520 --> 01:07:44,720 ‎我希望他有勇气承认 1013 01:07:44,800 --> 01:07:46,840 ‎就像他在审讯时所做的那样 1014 01:07:46,920 --> 01:07:49,600 ‎说出发生了什么事 ‎因为这是让我们理解 1015 01:07:49,680 --> 01:07:53,440 ‎这些残暴行为的唯一办法 1016 01:07:53,520 --> 01:07:56,520 ‎让他能通过镜子自我反思 1017 01:08:03,760 --> 01:08:05,440 ‎到第五天时 我们已经不堪重负了 1018 01:08:05,520 --> 01:08:09,320 ‎痛苦让我们身心疲倦 1019 01:08:10,240 --> 01:08:11,680 ‎我想要的是 1020 01:08:11,760 --> 01:08:14,960 ‎让盖伊乔治暴露自相矛盾的陈述 1021 01:08:15,040 --> 01:08:18,359 ‎这样我才能有信心 1022 01:08:18,439 --> 01:08:22,680 ‎让他为帕斯卡勒 ‎埃斯卡法尔谋杀案而被定罪 1023 01:08:22,760 --> 01:08:27,399 ‎即便是没有与他关联的证据 1024 01:08:27,479 --> 01:08:30,840 ‎所以从庭审一开始 1025 01:08:30,920 --> 01:08:33,680 ‎我每次都会审问他 1026 01:08:33,760 --> 01:08:37,680 ‎我看到他开始犯错了 1027 01:08:37,760 --> 01:08:40,359 ‎然后我发现了一件事 1028 01:08:40,439 --> 01:08:44,240 ‎在午餐时间时 有一件很不寻常的事 1029 01:08:44,319 --> 01:08:46,920 ‎我想在当天结束前 1030 01:08:47,000 --> 01:08:48,520 ‎询问盖伊乔治这件事 1031 01:08:53,479 --> 01:08:55,479 ‎当时大约是下午6点 1032 01:08:59,920 --> 01:09:02,080 ‎我决定… 1033 01:09:02,160 --> 01:09:03,960 ‎盘问他 1034 01:09:04,040 --> 01:09:06,040 ‎我得到了发言权 1035 01:09:06,120 --> 01:09:07,600 ‎我站了起来 1036 01:09:22,640 --> 01:09:23,920 ‎盖伊乔治 1037 01:09:27,040 --> 01:09:30,840 ‎你刚才听到服装专家 1038 01:09:30,920 --> 01:09:36,279 ‎解释了持刀猛扎衣服的人 1039 01:09:36,359 --> 01:09:39,319 ‎是一个左撇子 1040 01:09:40,760 --> 01:09:44,200 ‎你跟我们说你是右撇子 1041 01:09:44,279 --> 01:09:46,160 ‎对吧? 1042 01:09:47,560 --> 01:09:49,080 ‎盖伊乔治说:“是的” 1043 01:09:52,200 --> 01:09:53,760 ‎盖伊乔治 1044 01:09:53,840 --> 01:09:56,120 ‎你确定你是右撇子吗? 1045 01:09:58,920 --> 01:10:02,360 ‎你从来都不用左手吗? 1046 01:10:02,440 --> 01:10:03,480 ‎他说:“不用” 1047 01:10:06,040 --> 01:10:08,320 ‎盖伊乔治 我强调我的问题 1048 01:10:08,400 --> 01:10:10,680 ‎你做任何事情都用右手吗? 1049 01:10:10,760 --> 01:10:14,320 ‎你不会双手并用吗? ‎你不是两手通用的吗? 1050 01:10:17,240 --> 01:10:18,200 ‎他回答:“不是” 1051 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 ‎盖伊乔治 1052 01:10:24,520 --> 01:10:26,160 ‎我很惊讶 1053 01:10:26,240 --> 01:10:28,680 ‎因为问题在于 1054 01:10:28,760 --> 01:10:30,680 ‎经过我仔细观察 1055 01:10:30,760 --> 01:10:33,520 ‎当你伸手取照片时 1056 01:10:33,600 --> 01:10:36,200 ‎你是用右手接过照片的 1057 01:10:37,920 --> 01:10:40,280 ‎但是当你翻看照片时 1058 01:10:40,360 --> 01:10:43,840 ‎你是这样用左手来翻看的 1059 01:10:43,920 --> 01:10:47,360 ‎而且你会用左手来移动麦克风 1060 01:10:49,160 --> 01:10:50,280 ‎所以… 1061 01:10:52,640 --> 01:10:56,360 ‎突然 他看着我说 1062 01:10:57,560 --> 01:10:59,800 ‎“那是因为… 1063 01:10:59,880 --> 01:11:01,440 ‎这是合乎逻辑的… 1064 01:11:01,520 --> 01:11:05,120 ‎照片、麦克风… 1065 01:11:05,200 --> 01:11:06,360 ‎可是…” 1066 01:11:08,920 --> 01:11:12,320 ‎然后他举起手 说:“但是…” 1067 01:11:15,480 --> 01:11:18,440 ‎但是什么 盖伊乔治? 1068 01:11:18,520 --> 01:11:21,320 ‎你会用右手进行攻击吗? 1069 01:11:22,200 --> 01:11:23,080 ‎他回答:“是的” 1070 01:11:25,320 --> 01:11:28,400 ‎当你用刀刺人时 你会用右手吗? 1071 01:11:29,560 --> 01:11:32,160 ‎盖伊乔治回答:“是的” 1072 01:11:32,240 --> 01:11:36,160 ‎他开始意识到自己做了什么 1073 01:11:36,240 --> 01:11:39,440 ‎他完全变了个人 1074 01:11:39,520 --> 01:11:41,960 ‎他的笑容变成了冷笑 1075 01:11:42,040 --> 01:11:45,520 ‎他对自己和索兰吉杜米克感到很愤怒 1076 01:11:45,600 --> 01:11:47,880 ‎他对她怒目而视 1077 01:11:47,960 --> 01:11:51,360 ‎他把手放了下来 1078 01:11:51,440 --> 01:11:54,720 ‎法庭上一片死寂 1079 01:11:54,800 --> 01:11:58,400 ‎他刚刚承认了 通过动作表现了出来 1080 01:11:58,480 --> 01:12:00,800 ‎我们都看到了 1081 01:12:00,880 --> 01:12:04,200 ‎我们看到了 ‎真正的盖伊乔治 他判若两人 1082 01:12:04,280 --> 01:12:09,360 ‎在那一刻你真的 ‎感受到了暴力 杀手盖伊乔治 1083 01:12:13,600 --> 01:12:14,480 ‎谢谢 1084 01:12:27,000 --> 01:12:28,200 ‎所以在那一刻 1085 01:12:28,280 --> 01:12:31,880 ‎我转向盖伊乔治 1086 01:12:31,960 --> 01:12:34,080 ‎然后问他 1087 01:12:34,160 --> 01:12:37,240 ‎“你在说什么?你是什么意思?” 1088 01:12:37,320 --> 01:12:40,600 ‎我们都以为他会说 1089 01:12:40,680 --> 01:12:42,720 ‎“在街头打架时…” 1090 01:12:42,800 --> 01:12:46,640 ‎就像过去五天里老样子的盖伊乔治 1091 01:12:46,720 --> 01:12:49,160 ‎他从椅子上 1092 01:12:49,240 --> 01:12:53,120 ‎跳了起来回答问题  就像这样 1093 01:12:53,200 --> 01:12:56,280 ‎然后他指着我大喊 1094 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 ‎他的脸因为恨意而扭曲 1095 01:12:59,920 --> 01:13:04,840 ‎他大喊:“就是她! ‎她给我设了圈套!这是她的把戏!” 1096 01:13:04,920 --> 01:13:06,080 ‎杜米克回答说 1097 01:13:06,160 --> 01:13:08,680 ‎“这不是把戏” 1098 01:13:08,760 --> 01:13:12,640 ‎这里的痛苦和折磨太多了 1099 01:13:12,720 --> 01:13:15,920 ‎她说:“不过 我认为这是认罪 1100 01:13:16,000 --> 01:13:20,160 ‎有那么15秒钟 ‎你似乎在说:‘我要杀了你’” 1101 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 ‎我开始情绪失控了 1102 01:13:27,760 --> 01:13:29,560 ‎我哭了起来 1103 01:13:29,640 --> 01:13:32,360 ‎幸好我有头发遮盖着 1104 01:13:32,440 --> 01:13:36,080 ‎但眼泪都涌出来了 法庭宣布休庭 1105 01:13:42,680 --> 01:13:46,120 ‎我们在后面一个房间里见到了他 1106 01:13:46,200 --> 01:13:50,800 ‎显然他被警卫团团围住 ‎不过他们后退了 1107 01:13:50,880 --> 01:13:53,160 ‎好让我们进行私下谈话 1108 01:13:53,920 --> 01:13:55,560 ‎可是… 1109 01:13:55,640 --> 01:13:59,480 ‎盖伊乔治并没有兴趣谈话 1110 01:13:59,560 --> 01:14:03,400 ‎他已经不是原来的盖伊乔治了 1111 01:14:03,480 --> 01:14:06,320 ‎他不是之前庭审上的那个人 1112 01:14:06,400 --> 01:14:09,520 ‎我觉得我在跟 1113 01:14:09,600 --> 01:14:12,280 ‎一根扭曲的铁棒说话 1114 01:14:15,920 --> 01:14:19,960 ‎我感受到所有的暴力 1115 01:14:20,040 --> 01:14:22,360 ‎都要爆发了 很有可能会冲我来 1116 01:14:22,440 --> 01:14:25,120 ‎因为我觉得他因发怒而失去了理智 1117 01:14:27,200 --> 01:14:30,800 ‎警卫们也有同感 1118 01:14:30,880 --> 01:14:33,840 ‎因为这是他们第一次 1119 01:14:33,920 --> 01:14:37,560 ‎坐在我和盖伊乔治之间 1120 01:14:45,560 --> 01:14:48,360 ‎我觉得我见到的就是 1121 01:14:48,440 --> 01:14:52,960 ‎受害人所看到的那个盖伊乔治 1122 01:15:04,480 --> 01:15:07,560 ‎围绕着这个案子的 1123 01:15:07,640 --> 01:15:12,320 ‎那种毁灭的感觉突然冲击着我 1124 01:15:12,400 --> 01:15:14,600 ‎我身边所有这些被毁掉的生命 1125 01:15:14,680 --> 01:15:19,320 ‎盖伊乔治糟糕的人生 ‎他的人生从一开始就被毁了 1126 01:15:19,400 --> 01:15:22,640 ‎这点是不可否认的 1127 01:15:22,720 --> 01:15:25,400 ‎而且… 1128 01:15:25,480 --> 01:15:28,880 ‎完全是痛苦和毁灭 1129 01:15:38,960 --> 01:15:42,640 ‎(第六天) 1130 01:15:42,720 --> 01:15:46,600 ‎庭审的第六天在周一继续进行 1131 01:15:47,760 --> 01:15:51,400 ‎每个人都相信盖伊乔治会说出实情 1132 01:15:51,480 --> 01:15:55,680 ‎我们都在等待 ‎但什么都没发生 被告席是空的 1133 01:15:55,760 --> 01:15:57,920 ‎他那天早上拒绝离开监狱 1134 01:15:58,000 --> 01:16:01,160 ‎所以法官下令 1135 01:16:01,240 --> 01:16:04,800 ‎强行让他出庭受审 1136 01:16:04,880 --> 01:16:07,400 ‎他心情很不好 1137 01:16:07,480 --> 01:16:10,960 ‎他没有剃胡子就来了 1138 01:16:11,040 --> 01:16:14,320 ‎油头垢面 非常愤怒 1139 01:16:14,400 --> 01:16:18,680 ‎法官试图恢复审判 1140 01:16:18,760 --> 01:16:21,760 ‎“盖伊乔治 我们上周五晚上休庭时 1141 01:16:21,840 --> 01:16:24,080 ‎你当时有话要对家属说 1142 01:16:24,160 --> 01:16:27,120 ‎你现在准备好了吗?” 1143 01:16:28,400 --> 01:16:31,960 ‎盖伊乔治说:“现在不行 1144 01:16:32,040 --> 01:16:34,600 ‎我会和家属谈的 但不能像这样 1145 01:16:34,680 --> 01:16:37,280 ‎我这样会亵渎正义” 1146 01:16:37,360 --> 01:16:41,080 ‎(第七天) 1147 01:16:45,000 --> 01:16:46,640 ‎是他 这毫无疑问 1148 01:16:46,720 --> 01:16:48,560 ‎(吉斯莱贝纳 迪艾尔莎的母亲) 1149 01:16:48,640 --> 01:16:50,640 ‎你试着告诉自己他是人 1150 01:16:50,720 --> 01:16:52,240 ‎但其实他不是 1151 01:16:55,880 --> 01:16:59,760 ‎我并不知道盖伊乔治会不会说出实情 1152 01:16:59,840 --> 01:17:04,400 ‎但我一直在想 1153 01:17:04,480 --> 01:17:08,520 ‎希望我们不要再重复上周的状况 1154 01:17:10,800 --> 01:17:14,160 ‎在那个时候 1155 01:17:14,240 --> 01:17:17,280 ‎我和亚历克斯乌苏莱特希望 1156 01:17:17,360 --> 01:17:20,200 ‎他能真正解释自己的行为 1157 01:17:20,280 --> 01:17:24,800 ‎这样就没人能对我们说 ‎“他是个禽兽” 1158 01:17:24,880 --> 01:17:27,160 ‎我们需要理解他为什么这么做 1159 01:17:27,240 --> 01:17:30,920 ‎他至少得解释清楚 1160 01:17:31,760 --> 01:17:37,000 ‎这是关于他所作所为的道德问题 1161 01:17:37,080 --> 01:17:40,720 ‎至少 他需要有勇气 1162 01:17:40,800 --> 01:17:44,480 ‎在法庭和家属面前解释这件事 1163 01:17:44,560 --> 01:17:46,120 ‎他可以站起来 1164 01:17:46,200 --> 01:17:50,320 ‎如果他是个人的话 ‎他就应该能站起来说 1165 01:17:50,400 --> 01:17:52,000 ‎“对 是我做的” 1166 01:17:53,160 --> 01:17:54,960 ‎星期二下午 1167 01:17:55,040 --> 01:17:57,280 ‎盖伊乔治改变了形象 1168 01:17:57,360 --> 01:17:59,600 ‎他剃了光头 1169 01:17:59,680 --> 01:18:02,520 ‎他把绿色运动服 1170 01:18:02,600 --> 01:18:06,000 ‎换成洁净的白色运动衫 1171 01:18:06,080 --> 01:18:09,960 ‎1995年从他手上逃脱的 ‎伊丽莎白进来了 1172 01:18:10,040 --> 01:18:12,200 ‎美丽动人 红色长发 1173 01:18:12,280 --> 01:18:16,240 ‎她被径直带到了 ‎盖伊乔治面前 然后她等待着 1174 01:18:16,320 --> 01:18:20,880 ‎亚历克斯靠向盖伊乔治 跟他说 1175 01:18:20,960 --> 01:18:24,400 ‎“如果你有话要说 就趁现在吧 1176 01:18:24,480 --> 01:18:27,240 ‎对家属说出真话 1177 01:18:28,600 --> 01:18:31,800 ‎“告诉我们你是否袭击了伊丽莎白?” 1178 01:18:31,880 --> 01:18:33,680 ‎盖伊乔治说 1179 01:18:33,760 --> 01:18:37,160 ‎“是的” 他往下看并且承认了 1180 01:18:40,400 --> 01:18:42,960 ‎我们几乎听不见 就像耳语一样 1181 01:18:44,120 --> 01:18:46,520 ‎乌苏莱特继续说 1182 01:18:47,640 --> 01:18:51,360 ‎“是你杀了埃斯卡法尔女士吗?” 1183 01:18:52,320 --> 01:18:53,320 ‎“是的” 1184 01:18:54,040 --> 01:18:56,480 ‎“是你杀了凯蒂罗切尔吗?” 1185 01:18:57,280 --> 01:18:58,120 ‎“是的” 1186 01:18:58,840 --> 01:19:01,280 ‎像是连环炮一样 1187 01:19:01,360 --> 01:19:05,560 ‎乌苏莱特列出了每个受害人的名字 1188 01:19:06,240 --> 01:19:09,520 ‎“是你杀了 ‎希罗蒂女士、贝纳迪女士吗…” 1189 01:19:09,600 --> 01:19:10,880 ‎“是的” 1190 01:19:10,960 --> 01:19:12,920 ‎那些是从内心深处传来的回应 1191 01:19:13,000 --> 01:19:17,880 ‎当时法庭上一片死寂 1192 01:19:17,960 --> 01:19:22,560 ‎就连法庭上飞过的苍蝇都能听到 1193 01:19:23,560 --> 01:19:25,120 ‎在盖伊乔治说完之后 1194 01:19:26,480 --> 01:19:30,000 ‎我们听到的唯一一句话 1195 01:19:30,640 --> 01:19:34,840 ‎是一位受害人母亲说的 1196 01:19:34,920 --> 01:19:37,240 ‎她说:“谢谢” 1197 01:19:41,120 --> 01:19:44,040 ‎我说了“谢谢”这个词 1198 01:19:44,120 --> 01:19:45,880 ‎然后他点了点头 1199 01:19:45,960 --> 01:19:47,600 ‎(凯蒂的母亲 莉莉安罗切尔) 1200 01:19:47,680 --> 01:19:51,080 ‎现在 这场非正式的对话 1201 01:19:51,160 --> 01:19:53,880 ‎还让我感到迷惑 1202 01:19:53,960 --> 01:19:57,080 ‎我居然感谢了杀我女儿的凶手 1203 01:19:57,160 --> 01:20:00,560 ‎但当时就是脱口而出了 1204 01:20:00,640 --> 01:20:03,440 ‎我并没有仔细去想过 1205 01:20:18,480 --> 01:20:20,840 ‎根据被害人的特征 1206 01:20:20,920 --> 01:20:25,600 ‎被盖伊乔治视为目标的女人 ‎介于19到32岁 年龄跨度大 1207 01:20:25,680 --> 01:20:29,040 ‎没有特别的体型风格 1208 01:20:29,120 --> 01:20:32,200 ‎深色头发、金发、红发的 1209 01:20:32,280 --> 01:20:34,720 ‎高大和矮小的 1210 01:20:34,800 --> 01:20:39,640 ‎她们不存在抑郁、失业、孤独 1211 01:20:39,720 --> 01:20:41,320 ‎或心情低落的情况 1212 01:20:41,400 --> 01:20:45,240 ‎她们都是理性的女人 ‎有雄心壮志 有男朋友… 1213 01:20:45,320 --> 01:20:49,560 ‎他告诉我们是她们的活力激发了他 1214 01:20:49,640 --> 01:20:53,560 ‎她们越有活力 他就越被她们吸引 1215 01:20:54,520 --> 01:20:57,040 ‎他说 1216 01:20:57,120 --> 01:20:59,480 ‎他在街上看见她们 1217 01:20:59,560 --> 01:21:04,000 ‎身上焕发的活力吸引了他 1218 01:21:04,080 --> 01:21:08,640 ‎这种活力让他感到着迷 1219 01:21:08,720 --> 01:21:10,680 ‎从而激发了他 1220 01:21:13,640 --> 01:21:16,320 ‎(第13天) 1221 01:21:16,400 --> 01:21:18,960 ‎结果出乎意料 1222 01:21:19,040 --> 01:21:22,600 ‎跟计划中的不一样 1223 01:21:22,680 --> 01:21:25,040 ‎我们决定 1224 01:21:25,120 --> 01:21:28,720 ‎还是要陪他坚持到底 1225 01:21:28,800 --> 01:21:32,120 ‎如果我没有坚持下去为他辩护的话 1226 01:21:32,200 --> 01:21:35,560 ‎对于盖伊乔治而言 这意味着 1227 01:21:35,640 --> 01:21:38,440 ‎我放弃了他 1228 01:21:38,520 --> 01:21:40,960 ‎又有一个女人放弃了他 1229 01:21:41,040 --> 01:21:43,480 ‎这是难以接受的 1230 01:21:43,560 --> 01:21:46,000 ‎所以显然我还是为他辩护了 1231 01:22:03,160 --> 01:22:04,680 ‎法官大人 1232 01:22:06,120 --> 01:22:09,720 ‎法庭以及陪审团的女士们和先生们 1233 01:22:11,680 --> 01:22:13,280 ‎今天下午 1234 01:22:14,320 --> 01:22:16,440 ‎我是第一个站在你们面前 1235 01:22:17,600 --> 01:22:20,080 ‎并为盖伊乔治先生进行辩护的人 1236 01:22:21,360 --> 01:22:23,760 ‎为站不住脚的罪证进行辩护 1237 01:22:27,400 --> 01:22:30,560 ‎盖伊乔治 我想对你说 1238 01:22:32,360 --> 01:22:33,720 ‎我想说 1239 01:22:36,200 --> 01:22:38,240 ‎你可能具有变态人格 1240 01:22:39,920 --> 01:22:42,200 ‎但这不是你与生俱来的 1241 01:22:43,480 --> 01:22:47,000 ‎没有人是天生的变态 ‎而是后天形成的 1242 01:22:48,920 --> 01:22:51,280 ‎这次判决并不意外 1243 01:22:53,880 --> 01:22:55,000 ‎而且… 1244 01:22:55,080 --> 01:22:57,560 ‎我不知道你的未来会怎样 1245 01:22:57,640 --> 01:23:00,960 ‎你的未来会变得不一样 1246 01:23:01,040 --> 01:23:05,080 ‎但如何创造那个未来是由你决定的 1247 01:23:12,680 --> 01:23:14,640 ‎(第14天 庭审最后一天) 1248 01:23:14,720 --> 01:23:18,520 ‎庭审在下午4点42分继续进行 1249 01:23:18,600 --> 01:23:23,120 ‎法官宣布了巴黎刑事法院的判决 1250 01:23:25,000 --> 01:23:27,080 ‎“盖伊乔治先生 1251 01:23:27,160 --> 01:23:31,120 ‎你被判终身监禁 1252 01:23:31,200 --> 01:23:34,440 ‎最短服刑期为22年” 1253 01:23:35,680 --> 01:23:37,960 ‎法庭上有人拥抱和亲吻 1254 01:23:38,040 --> 01:23:41,120 ‎你甚至可以听到 ‎诉讼当事人中传来的笑声 1255 01:23:45,920 --> 01:23:47,920 ‎一切都结束了 1256 01:24:01,680 --> 01:24:05,520 ‎(结语) 1257 01:24:07,720 --> 01:24:11,040 ‎(我亏欠你太多了) 1258 01:24:11,120 --> 01:24:15,720 ‎(因为我夺走了你如此多的东西) 1259 01:24:19,880 --> 01:24:23,800 ‎(伊莲娜弗林金) 1260 01:24:24,920 --> 01:24:28,400 ‎(不要难过 我们正在听鸟儿歌唱) 1261 01:24:31,720 --> 01:24:33,440 ‎由于我没有参加庭审 1262 01:24:33,520 --> 01:24:37,160 ‎我后来听说了 这令我很激动 1263 01:24:37,240 --> 01:24:40,320 ‎他向受害人请求原谅 1264 01:24:41,080 --> 01:24:43,720 ‎因为我不在场 1265 01:24:43,800 --> 01:24:46,840 ‎我就开始思考原谅之类的事情 1266 01:24:46,920 --> 01:24:50,840 ‎我意识到 不行 我不能原谅他 1267 01:24:50,920 --> 01:24:53,800 ‎他没有攻击我 他攻击的是伊莲娜 1268 01:24:53,880 --> 01:24:55,960 ‎所以… 1269 01:24:56,040 --> 01:24:58,520 ‎我决定写信给他 1270 01:24:58,600 --> 01:25:01,080 ‎(盖伊乔治先生) 1271 01:25:01,160 --> 01:25:02,560 ‎然后 他回信了 1272 01:25:02,640 --> 01:25:05,840 ‎(我亲爱的安娜) 1273 01:25:05,920 --> 01:25:07,600 ‎(我不想骗你) 1274 01:25:07,680 --> 01:25:09,960 ‎(从7月7日到8日那晚我也没睡) 1275 01:25:10,040 --> 01:25:11,960 ‎(我意识到 ‎我在敞开心扉地跟你说话) 1276 01:25:12,040 --> 01:25:14,280 ‎(就像你是我的朋友一样) 1277 01:25:14,360 --> 01:25:16,120 ‎(我亏欠你太多了) 1278 01:25:16,200 --> 01:25:18,080 ‎(因为我夺走了你如此多的东西) 1279 01:25:18,160 --> 01:25:21,120 ‎她把他的信托付给了我 1280 01:25:21,200 --> 01:25:22,800 ‎像宝物一样 1281 01:25:22,920 --> 01:25:26,280 ‎她还让我看看 1282 01:25:26,360 --> 01:25:30,200 ‎能否让精神科医生利用这封信 1283 01:25:30,280 --> 01:25:33,520 ‎来理解盖伊乔治 1284 01:25:33,600 --> 01:25:36,160 ‎不仅仅把他看作是杀人犯 1285 01:25:36,240 --> 01:25:38,840 ‎也把他看作一个有智慧的人 1286 01:25:38,920 --> 01:25:42,920 ‎他明白自己是谁以及自己来自何方 1287 01:25:43,000 --> 01:25:45,520 ‎(我不会失去希望) 1288 01:25:45,600 --> 01:25:48,800 ‎(即便进了监狱) 1289 01:25:48,880 --> 01:25:50,840 ‎(请告诉我该怎么做) 1290 01:25:50,920 --> 01:25:55,200 ‎我觉得可以 ‎从盖伊乔治的信中吸取教训 1291 01:25:55,280 --> 01:26:00,040 ‎让很多其他像盖伊乔治一样的人 1292 01:26:00,120 --> 01:26:04,520 ‎不会动手去作恶 ‎这才是眼下最重要的 1293 01:26:04,600 --> 01:26:09,000 ‎(提前预防) 1294 01:26:09,080 --> 01:26:12,200 ‎怎么识别并帮助他们 1295 01:26:12,280 --> 01:26:16,320 ‎让他们通过其他方式处理痛苦 ‎而不是去犯下恐怖的罪行 1296 01:26:16,400 --> 01:26:21,520 ‎(安娜 你真的很善良) 1297 01:26:21,600 --> 01:26:23,400 ‎这是很不寻常的 1298 01:26:23,480 --> 01:26:26,600 ‎一个母亲写信给杀害她女儿的人 1299 01:26:29,320 --> 01:26:32,080 ‎因为她相信救赎 1300 01:26:34,680 --> 01:26:36,640 ‎安娜认为盖伊乔治 1301 01:26:36,720 --> 01:26:38,120 ‎仍然可以被拯救 1302 01:26:38,200 --> 01:26:40,600 ‎认为他可以被治好 1303 01:26:40,680 --> 01:26:43,320 ‎接受治疗 然后走出阴霾 1304 01:26:43,400 --> 01:26:45,480 ‎我觉得她对此有信心 1305 01:27:08,840 --> 01:27:10,720 ‎这是胡桃树 1306 01:27:12,960 --> 01:27:16,240 ‎它也受苦了 被割伤过 1307 01:27:22,000 --> 01:27:23,680 ‎这很漂亮 伊莲娜 1308 01:27:29,080 --> 01:27:30,960 ‎我想分享 1309 01:27:31,040 --> 01:27:35,400 ‎知识、努力、慷慨之类的美好事物 1310 01:27:35,480 --> 01:27:39,440 ‎我不想分享仇恨 绝对不会 1311 01:27:40,720 --> 01:27:42,360 ‎那不是我的个性 1312 01:27:44,240 --> 01:27:46,560 ‎这是给你的纪念品 1313 01:27:50,080 --> 01:27:51,280 ‎数量不多 1314 01:27:56,120 --> 01:27:57,080 ‎这是… 1315 01:27:58,520 --> 01:28:00,400 ‎这就是宁静 1316 01:28:00,480 --> 01:28:03,520 ‎你将你的悲伤化作某种东西 1317 01:28:03,600 --> 01:28:05,760 ‎这就是我想分享的 1318 01:28:12,120 --> 01:28:15,920 ‎(伊莲娜) 1319 01:28:24,480 --> 01:28:28,600 ‎(帕斯卡勒) 1320 01:28:38,480 --> 01:28:41,920 ‎(凯蒂) 1321 01:28:53,600 --> 01:28:56,280 ‎(艾尔莎) 1322 01:29:08,680 --> 01:29:12,080 ‎(阿格妮丝) 1323 01:29:20,200 --> 01:29:24,200 ‎(麦加利) 1324 01:29:32,080 --> 01:29:35,440 ‎(埃斯特尔) 1325 01:29:49,400 --> 01:29:52,600 ‎(由于受害人家属的不懈努力) 1326 01:29:52,680 --> 01:29:55,400 ‎(法国最终在1998年 ‎获得了DNA数据库) 1327 01:29:55,480 --> 01:30:01,480 ‎(助警方侦破了数百起案件) 1328 01:31:38,880 --> 01:31:40,920 ‎(字幕翻译:杨宇航)