1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,120 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,000 BLUT 5 00:01:28,760 --> 00:01:29,840 BADEZIMMER 6 00:01:29,920 --> 00:01:30,880 BLUT 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 POLIZEI 8 00:01:45,760 --> 00:01:51,920 AKT 1 DIE JAGD 9 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 In der Nacht vom 8. Juli 1995 10 00:02:01,240 --> 00:02:03,400 habe ich sehr schlecht geschlafen 11 00:02:03,480 --> 00:02:07,120 und bin gegen 5:30 Uhr aufgewacht. 12 00:02:07,200 --> 00:02:09,480 Ich hatte Angstgefühle. 13 00:02:09,560 --> 00:02:12,920 Es ist schwer zu beschreiben, aber das Gefühl 14 00:02:13,000 --> 00:02:15,720 war sehr intensiv und brutal. 15 00:02:17,320 --> 00:02:19,880 Ich sah auf die Uhr 16 00:02:20,000 --> 00:02:23,040 und habe bis 8:30 Uhr gewartet, 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 bevor ich Hélène angerufen habe. 18 00:02:34,560 --> 00:02:38,200 Und dann geschah etwas Außergewöhnliches. 19 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 Ein Mann meldete sich. 20 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 Ich dachte, ich hätte mich verwählt. 21 00:02:44,440 --> 00:02:48,600 Ich legte auf. Ich rief zurück, und es war wieder ein Mann dran. 22 00:02:48,680 --> 00:02:52,240 Er fragte: "Was ist los?" Es war ein Feuerwehrmann. 23 00:02:53,160 --> 00:02:55,000 Und dann 24 00:02:55,080 --> 00:02:59,600 habe ich gesagt: "Ich möchte mit meiner Tochter sprechen. 25 00:02:59,680 --> 00:03:01,160 Was ist los?" 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,360 Und dann hat der Mann gesagt… 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,760 Ich erinnere mich noch genau… 28 00:03:06,520 --> 00:03:08,440 "Nein, das geht nicht, Madame." 29 00:03:09,880 --> 00:03:12,040 -Ist es vorbei? -"Ja, es ist vorbei." 30 00:03:16,600 --> 00:03:18,920 PARIS-OST-BOBIGNY 31 00:03:19,000 --> 00:03:25,360 Auf unserem Weg nach Paris hielten wir an jeder Raststätte an, um anzurufen. 32 00:03:25,440 --> 00:03:27,440 Niemand hat geantwortet. 33 00:03:27,520 --> 00:03:30,520 Wir sind so viele Kilometer gefahren, 34 00:03:30,600 --> 00:03:32,240 ohne es zu wissen. 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Da war nur dieser Mann, der gesagt hat: 36 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 "Ja, es ist vorbei." Punkt. 37 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 Wir folgten dem Polizeiauto 38 00:03:48,160 --> 00:03:51,560 zum berühmten Polizeipräsidium am Quai des Orfèvres 36. 39 00:03:58,560 --> 00:04:02,640 Offensichtlich habe ich sie gefragt, was passiert ist. 40 00:04:18,960 --> 00:04:23,640 TREPPENABSATZ IM ERSTEN STOCK MIT BLICK AUF DIE TÜR ZUR WOHNUNG DES OPFERS 41 00:04:29,080 --> 00:04:33,240 Ich spürte einen Stich in meinem Herzen. 42 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 Genau hier. 43 00:04:35,160 --> 00:04:38,240 DAS MESSER 44 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 BLUT, TISCH, MESSER 45 00:04:43,640 --> 00:04:47,760 EINGANG, SCHLAFZIMMER 46 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 KISSEN, BEWEISSTÜCK NR. 1, BETT 47 00:04:53,640 --> 00:04:59,800 27 JAHRE PSYCHOLOGIESTUDENTIN 48 00:05:01,520 --> 00:05:06,040 8. JULI 1995 49 00:05:07,120 --> 00:05:10,520 ICH WILL SIE NICHT ANLÜGEN, 50 00:05:10,600 --> 00:05:15,920 ICH HABE AUCH NICHT GESCHLAFEN IN DER NACHT VOM 7. AUF DEN 8. JULI 51 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 PARISER MORDKOMMISSION 52 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 NATIONALPOLIZEI DIE POLIZEI, EIN MÄNNERBERUF 53 00:05:30,320 --> 00:05:32,760 DIE POLIZEI, EIN MÄNNERBERUF 54 00:05:39,920 --> 00:05:44,160 Mein Vater und mein Großvater waren Polizisten. Aber ich gebe zu, 55 00:05:44,240 --> 00:05:47,280 ich fühlte mich schon immer 56 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 zur aktiven Arbeit hingezogen. 57 00:05:49,640 --> 00:05:53,240 BEAMTIN IM ROCK FÄNGT DEN WÜRGER 58 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 Ich habe mich noch wie ein Mann angezogen. 59 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 "POLIZEI FEMININ" 60 00:05:59,200 --> 00:06:02,480 Ich war die erste Frau an der Spitze der Mordkommission. 61 00:06:03,720 --> 00:06:07,080 Eine Eliteeinheit, die beste in Frankreich, wenn es 62 00:06:07,160 --> 00:06:09,520 um strafrechtliche Ermittlungen geht. 63 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 DIE DAME BEI DER MORDKOMMISSION 64 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Ich leitete die Mordkommission seit Februar 1996. 65 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 MORDKOMMISSION 66 00:06:18,440 --> 00:06:21,040 Die Mordkommission erzählte mir sofort 67 00:06:21,120 --> 00:06:23,320 von den Morden an jungen Frauen. 68 00:06:24,440 --> 00:06:29,240 Sie gaben mit einen Stapel Akten und sagten, ich solle anfangen. 69 00:06:34,040 --> 00:06:37,360 Zwei Fälle stachen sofort hervor: 70 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 Agnès Nijamp. 71 00:07:06,040 --> 00:07:09,400 SCHLAFZIMMER AGNÈS NIJAMPS LEICHE 72 00:07:09,480 --> 00:07:15,320 32 JAHRE INNENARCHITEKTIN 73 00:07:20,440 --> 00:07:23,440 Der andere Fall war Hélène Frinking. 74 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 Sie wurde 75 00:07:25,600 --> 00:07:29,840 unter ähnlichen Bedingungen ermordet 76 00:07:29,920 --> 00:07:32,120 wie im Fall Nijkamp. 77 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 Ihr Körper wies ungefähr 78 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 die gleichen Wunden auf. 79 00:07:41,400 --> 00:07:45,760 Wir mussten den Drecksack finden, der das getan hatte. 80 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 Wir wollten sie rächen. 81 00:07:52,320 --> 00:07:54,400 Nehmen wir kein Blatt vor den Mund. 82 00:07:59,160 --> 00:08:02,640 Das ist deine Motivation. Wir alle haben das, nicht nur ich. 83 00:08:02,720 --> 00:08:05,000 Es wird zu einer persönlichen Suche. 84 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 Mit anderen Worten, 85 00:08:07,440 --> 00:08:11,600 entweder gewinnen wir oder er. Wir mussten gewinnen und ihn fassen. 86 00:08:13,600 --> 00:08:16,520 OPFER: HÉLÈNE FRINKING GEBOREN 02/12/67 IN HOLLAND 87 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 Hélène war das vierte von sechs Kindern. 88 00:08:22,280 --> 00:08:25,600 Ich war stark von der Sonne beeinflusst. 89 00:08:25,680 --> 00:08:28,800 Hélène kommt von Helios, also die Sonne. 90 00:08:32,720 --> 00:08:35,720 1995 war sie fast 27. 91 00:08:35,800 --> 00:08:39,360 Sie wollte in Paris Psychologie studieren. 92 00:08:43,000 --> 00:08:44,320 ZWEI WEISSE SPUREN 93 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 Im Fall Frinking 94 00:08:46,560 --> 00:08:49,560 hatten wir Glück, wir hatten DNA. 95 00:08:49,680 --> 00:08:52,200 Das Gleiche galt für Nijamp. 96 00:08:52,280 --> 00:08:55,080 An ihrer Leiche wurde Sperma gefunden. 97 00:08:58,600 --> 00:08:59,920 MORDKOMMISSION 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,560 Dann erhielt ich eine Zeugenaussage. 99 00:09:02,640 --> 00:09:05,760 Elisabeth war ein Opfer, 100 00:09:05,840 --> 00:09:09,280 das ihrem Angreifer entkommen war. 101 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 FLEISCHERMESSER HALS 102 00:09:25,520 --> 00:09:27,800 Er hat sie gefesselt und geknebelt. 103 00:09:27,880 --> 00:09:30,680 Und als er das Licht ausmachen wollte, 104 00:09:30,760 --> 00:09:33,760 das sich oben in der Maisonettewohnung befand, 105 00:09:33,840 --> 00:09:36,400 ging sie raus, da das Schlafzimmer 106 00:09:36,480 --> 00:09:40,200 im Erdgeschoss war. Sie konnte sich befreien und entkommen. 107 00:09:40,280 --> 00:09:44,800 Sie war eine äußerst wichtige Zeugin für die Ermittlungen. 108 00:09:44,880 --> 00:09:48,400 23 JAHRE HEILPÄDAGOGIN 109 00:09:48,480 --> 00:09:50,760 Wir hatten auch DNA, 110 00:09:50,840 --> 00:09:54,400 da er eine Zigarette geraucht hatte. Wir fanden den Stummel 111 00:09:54,880 --> 00:09:58,400 und konnten eine Verbindung zwischen den drei Fällen herstellen, 112 00:09:58,480 --> 00:10:00,880 da die DNA übereinstimmte. 113 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 MÄNNLICHE DNA 114 00:10:09,960 --> 00:10:13,600 Die DNA war mit "SK" gekennzeichnet für Serienkiller, 115 00:10:13,680 --> 00:10:18,280 weil die drei Tatorte miteinander verbunden waren. 116 00:10:19,200 --> 00:10:23,120 Aber im Gegensatz zu den Briten, die bereits eine Datenbank hatten, 117 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 hatten wir leider keine. 118 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Mit einer Datenbank 119 00:10:26,800 --> 00:10:33,080 hätten wir ihn vielleicht schon verhaftet und identifiziert. Aber wir hatten keine. 120 00:10:33,160 --> 00:10:38,480 UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA 121 00:10:41,720 --> 00:10:44,480 Ich erfuhr, dass es eine Überlebende gab. 122 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Eine Frau namens Elisabeth. 123 00:10:46,240 --> 00:10:49,600 Vor der Ermordung von Hélène 124 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 war es ihr gelungen, vor demselben Angreifer zu fliehen. 125 00:10:53,080 --> 00:10:57,320 Es war dieselbe DNA. Es war unglaublich. 126 00:10:57,400 --> 00:11:00,040 Ihre Aussage war eine große Hilfe. 127 00:11:00,120 --> 00:11:03,600 Sie war in der Lage, eine Phantomzeichnung 128 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 zu erstellen. 129 00:11:09,560 --> 00:11:12,680 Sie beschrieb einen Nordafrikaner. 130 00:11:13,640 --> 00:11:17,560 Sie war mit dem Phantombild sehr zufrieden. 131 00:11:17,640 --> 00:11:20,320 So sah sie ihn wirklich. 132 00:11:22,920 --> 00:11:27,080 Er hat einen geschorenen Schädel, also haben wir Soldaten, Gefängnisse, 133 00:11:27,160 --> 00:11:30,520 die Fremdenlegion, die Feuerwehr und die Polizei überprüft. 134 00:11:30,600 --> 00:11:33,920 Er war sportlich. Also diese Art von Mann. 135 00:11:34,000 --> 00:11:36,240 Ein muskulöser Typ. 136 00:11:36,320 --> 00:11:41,360 Wir stellten auch fest, dass die Frauen abends oder nachts angegriffen wurden. 137 00:11:41,440 --> 00:11:46,880 Also haben wir Nachtarbeiter untersucht. Wir haben z. B. Taxifahrer überprüft. 138 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 Alles, was unseren Beobachtungen 139 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 und der Aussage der jungen Frau entsprach. 140 00:11:53,320 --> 00:11:55,840 Sie war unglaublich mutig. 141 00:11:55,920 --> 00:11:59,320 Sie ist mit einer Einheit in Paris herumgefahren. 142 00:11:59,400 --> 00:12:02,280 Besonders im 11. Arrondissement, 143 00:12:02,360 --> 00:12:06,320 um zu sehen, ob sie den Kerl finden konnten. 144 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 BLUTIGER FUSSABDRUCK 145 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Ich erfuhr schon früh, 146 00:12:33,760 --> 00:12:36,760 dass er einen blutigen Blutabdruck hinter dem Bett 147 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 hinterlassen hatte. 148 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Und sein zweiter Zeh 149 00:12:41,760 --> 00:12:43,960 war länger als sein großer Zeh. 150 00:12:44,080 --> 00:12:45,320 GESUCHTE PERSON 151 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 Anscheinend ist das nichts Ungewöhnliches, 152 00:12:48,160 --> 00:12:52,440 viele Leute haben das. Das nennt sich ein ägyptischer Fuß. 153 00:12:52,520 --> 00:12:56,080 Alle Verdächtigen mussten ihre Schuhe ausziehen, 154 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 damit wir uns die Füße ansehen konnten. 155 00:12:58,560 --> 00:13:01,920 Wir suchten wirklich nach den kleinsten Hinweisen, 156 00:13:02,000 --> 00:13:06,760 weil wir einfach nicht viel hatten. 157 00:13:11,600 --> 00:13:13,720 Ich sah den Kerl überall. 158 00:13:14,320 --> 00:13:17,120 Ich sah ihn als Busfahrer. 159 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 Ich sah ihn einfach überall. 160 00:13:31,840 --> 00:13:35,000 Die Wohnung meiner Tochter ist direkt über dieser Tür. 161 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Hier ist es. 162 00:14:02,760 --> 00:14:06,560 Meine Tochter war hier, und der junge Mann war da. 163 00:14:06,640 --> 00:14:09,840 Und der Wachmann konnte ihn von dort aus sehen. 164 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 Ich muss ihn finden. 165 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Ich musste ihn unbedingt finden. 166 00:14:20,280 --> 00:14:22,920 Ich ging zu Hélènes Straße 167 00:14:23,520 --> 00:14:26,600 und fragte alle Ladenbesitzer, 168 00:14:26,680 --> 00:14:29,080 ob sie davon gehört hätten. 169 00:14:29,160 --> 00:14:30,840 Die Leute wussten es nicht. 170 00:14:31,400 --> 00:14:36,120 Die Polizei hatte weder Hélènes Straße noch ihr Viertel überprüft. 171 00:14:36,200 --> 00:14:38,040 Das war ein Schock. 172 00:14:42,880 --> 00:14:46,840 Sie war sehr involviert. Sie hat es genau verfolgt. 173 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 Sie wollte mit uns ermitteln. 174 00:14:49,600 --> 00:14:53,120 Es war schwer, sie abzuweisen. 175 00:14:53,200 --> 00:14:55,480 Das ging einfach nicht. 176 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 All das hier betrifft den Fall. 177 00:15:02,120 --> 00:15:06,840 Ich war eine richtige Nervensäge, aber ich bereue es nicht. 178 00:15:06,920 --> 00:15:09,680 Ich wollte, dass wir gemeinsam ermitteln. 179 00:15:09,760 --> 00:15:12,360 Das ist gut, oder? 180 00:15:12,440 --> 00:15:16,760 Was ist damit oder hiermit? Haben Sie das getan? 181 00:15:16,840 --> 00:15:20,320 Offensichtlich waren sie es irgendwann leid. 182 00:15:20,400 --> 00:15:23,240 Aber ich ließ nicht locker. 183 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 Ich habe von Anfang nicht locker gelassen. 184 00:15:28,160 --> 00:15:33,520 Die Sache ist, sie musste verstehen, dass wir nicht am Daumendrehen waren. 185 00:15:34,360 --> 00:15:39,040 Wir nahmen die Akten mit ins Bett. 186 00:15:39,120 --> 00:15:41,400 Sie beschäftigten uns rund um die Uhr. 187 00:15:41,480 --> 00:15:43,680 Es war ein riesiges Unterfangen. 188 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 Zugegeben, wir konnten ihn nicht finden. 189 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 Eine Frau, eine Mutter, 190 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 sie fällt und leidet. 191 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 Dann steht sie wieder auf und kämpft. 192 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Das ist die Wahrheit. 193 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 ZEUGENAUSSAGE ELISABETH O. 194 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 "NENNEN SIE MICH FLO" 195 00:16:08,920 --> 00:16:12,480 Sie erfuhr, ganz sicher durch Elisabeth, 196 00:16:12,560 --> 00:16:17,360 dass er den Namen Flo oder Florian oder so erwähnt hatte. 197 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 "Flo", das sieht man auf Lastwagen. 198 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 Es war eine Lkw-Firma. 199 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 AUF DER RÜCKSEITE VIELER LKWS? 200 00:16:24,800 --> 00:16:29,000 Ich fuhr an so vielen Lkws vorbei, nur um die Fahrer zu sehen. 201 00:16:29,080 --> 00:16:31,880 Ich habe an Rastplätzen angehalten, 202 00:16:31,960 --> 00:16:33,640 um mir die Fahrer anzusehen. 203 00:16:34,960 --> 00:16:37,440 Später erfuhr ich, dass "Flo" auch 204 00:16:37,560 --> 00:16:41,400 der Name eines Restaurants war. Ich dachte, es könnte jemand sein, 205 00:16:41,480 --> 00:16:43,840 der in einem Flo-Restaurant arbeitete. 206 00:16:43,920 --> 00:16:47,200 Es war eine beliebte Restaurantkette in Paris. 207 00:16:47,280 --> 00:16:49,440 Es gab eins auf dem Boulevard, 208 00:16:49,520 --> 00:16:52,880 auf dem sie in dieser Nacht nach Hause ging. 209 00:16:52,960 --> 00:16:56,800 Ich habe dafür gesorgt, dass sie 210 00:16:56,880 --> 00:16:59,560 die Mitarbeiterlisten überprüft haben. 211 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 Ich habe sie ein wenig unter Druck gesetzt. 212 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Sie sagte dem Richter, 213 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 dass wir vielleicht 214 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 dieser Spur folgen sollten. 215 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 Also befragten wir 216 00:17:13,080 --> 00:17:15,360 sehr viele Angestellte 217 00:17:15,480 --> 00:17:17,080 dieser Flo-Restaurantkette. 218 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 595 KRIMINALAKTEN 219 00:17:18,600 --> 00:17:22,440 Nichts ist dabei herausgekommen. Gar nichts. 220 00:17:29,880 --> 00:17:33,600 31. AUGUST 1997 221 00:17:38,080 --> 00:17:42,840 Die Prinzessin von Wales starb letzte Nacht bei einem Unfall in Paris. 222 00:17:42,920 --> 00:17:46,720 Bei ihr war ihr Freund Dodi Al-Fayed, der ebenfalls starb. 223 00:17:46,800 --> 00:17:51,200 Die Mordkommission, angeführt von einer Frau, Martine Monteil, 224 00:17:51,280 --> 00:17:55,240 wird die Ermittlungen leiten. Sie erschien unmittelbar am Tatort. 225 00:18:02,600 --> 00:18:06,520 Es war sehr schwierig und stressig. 226 00:18:07,080 --> 00:18:10,560 Wir waren schon überfordert bei der Mordkommission. 227 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Wir brauchten keinen Verkehrsunfall. 228 00:18:16,000 --> 00:18:19,600 Aber die Prinzessin von Wales kann man nicht ignorieren. 229 00:18:19,960 --> 00:18:23,560 Das ist unmöglich. Es gibt Druck 230 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 von der höchsten Regierungsebene. 231 00:18:26,000 --> 00:18:29,520 Wir mussten Himmel und Erde in Bewegung setzen. 232 00:18:33,560 --> 00:18:36,320 Ich sagte dem Team, wir müssen es tun. 233 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 Daran lässt sich nichts ändern. 234 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 Ich habe sofort ein Team darauf angesetzt. 235 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 Aber sie kehrten allmählich zu ihren Fällen zurück. 236 00:18:45,440 --> 00:18:49,240 Dieser Unfall hatte zwar Todesopfer gefordert, 237 00:18:49,320 --> 00:18:52,360 aber die Umstände waren nicht so beunruhigend. 238 00:18:52,440 --> 00:18:55,680 Während wir hier mehrere tote Frauen hatten 239 00:18:55,760 --> 00:18:57,840 und einen Mörder auf freiem Fuß. 240 00:18:58,960 --> 00:19:00,880 Und wir hatten ihn noch nicht. 241 00:19:21,360 --> 00:19:26,120 FLUR TREPPENHAUSTÜR 242 00:19:26,200 --> 00:19:30,240 Am 23. September 1997 erhielten wir einen Anruf. 243 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 Ein junger Mann hatte seine Verlobte 244 00:19:35,680 --> 00:19:40,200 tot in ihrer Wohnung im 19. Arrondissement aufgefunden. 245 00:19:40,280 --> 00:19:43,080 Wir sind sofort hingegangen. 246 00:19:43,160 --> 00:19:45,840 BLUTFLECKEN ESSZIMMER 247 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 VORHANG, BLUT SCHLAFZIMMER 248 00:19:48,480 --> 00:19:50,880 AKTENSCHRANK TELEFON 249 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 Als ich reinkam, erstarrte ich. 250 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 Ich dachte: "Das kann nicht sein, es fängt wieder an." 251 00:20:09,320 --> 00:20:16,040 19 JAHRE SCHÜLERIN 252 00:20:16,120 --> 00:20:21,520 Magali Sirottis Eltern waren vor dem Gebäude. 253 00:20:22,320 --> 00:20:23,800 Es war eine Horrorshow. 254 00:20:29,840 --> 00:20:32,920 Wenn man mitten in der Nacht aufwacht 255 00:20:33,720 --> 00:20:35,920 und ihr Gesicht im Sarg sieht, 256 00:20:37,320 --> 00:20:41,040 dann kann man nur daran denken, wie sehr sie gelitten haben muss. 257 00:20:42,400 --> 00:20:44,280 Was kann man da noch sagen? 258 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 Wie sie gelitten haben muss! 259 00:20:49,280 --> 00:20:52,200 Magali war ein furchtbarer Schlag. 260 00:20:55,160 --> 00:20:59,800 Ich wusste sofort, dass er es war. Es war so offensichtlich. 261 00:20:59,880 --> 00:21:01,600 So offensichtlich. 262 00:21:02,440 --> 00:21:06,720 Es war zu spät für meine Tochter. Aber es darf keine anderen geben. 263 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 Einige enge Freunde haben zu mir gesagt: 264 00:21:26,040 --> 00:21:27,520 "Du bist kein Polizistin 265 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 oder Anwältin. Du bist nicht dies oder jenes. 266 00:21:30,280 --> 00:21:34,040 Du bist eine Mutter, also geh zur Mutter." 267 00:21:34,120 --> 00:21:36,480 Ich bin zur Mutter gegangen. 268 00:21:37,200 --> 00:21:40,280 Und es war 269 00:21:40,360 --> 00:21:43,960 ein außergewöhnliches Zusammentreffen. 270 00:21:48,000 --> 00:21:50,960 Das junge Mädchen, das getötet wurde, Magali… 271 00:21:51,040 --> 00:21:55,120 Sie war verlobt und wollte bald heiraten. 272 00:22:04,160 --> 00:22:06,480 Als wir den Tatort von Magali Sirotti 273 00:22:06,560 --> 00:22:07,960 erreichten, 274 00:22:09,160 --> 00:22:12,480 war das weitaus mehr als nur ein Schlag ins Gesicht. 275 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 Sie war tot, weil wir ihn nicht gefasst hatten. 276 00:22:16,040 --> 00:22:19,320 Mein Gott, was haben wir übersehen? 277 00:22:19,400 --> 00:22:23,640 Wir haben wie verrückt an diesem Fall gearbeitet. 278 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 Wo ist der fehlende Hinweis? Was kann das sein? 279 00:22:26,720 --> 00:22:29,840 Warum ist die junge Frau tot? 280 00:22:30,560 --> 00:22:32,760 Der Typ ist noch auf freiem Fuß. 281 00:22:32,840 --> 00:22:36,240 Wir müssen schnell handeln und besonders wachsam sein. 282 00:22:36,320 --> 00:22:39,760 Wenn er da draußen ist, macht er es vielleicht bald wieder. 283 00:22:40,320 --> 00:22:41,200 Basta. 284 00:22:57,440 --> 00:22:59,960 Ich bin Journalistin, ich habe mit Polizisten, 285 00:23:00,040 --> 00:23:02,680 Kriminellen und Gangester zu tun. 286 00:23:04,720 --> 00:23:09,520 Damals gab es keine Journalistinnen, die über Verbrechen schrieben. 287 00:23:09,640 --> 00:23:10,840 Ich war die Erste. 288 00:23:14,000 --> 00:23:16,160 Die Polizei im Präsidium sah mich 289 00:23:16,240 --> 00:23:20,160 als eine kleine Reporterin an, eine Schnüfflerin. 290 00:23:22,760 --> 00:23:26,960 Ich hatte einen gewissen Stil. Minirock, Bikerjacke, High Heels. 291 00:23:29,520 --> 00:23:33,440 Die Polizisten auf dem Präsidium wurden nicht schlau aus mir! 292 00:23:35,840 --> 00:23:38,320 Zuerst spielte ich die Naive. 293 00:23:38,400 --> 00:23:42,360 Sie merkten schnell, dass ich nicht so naiv war. 294 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Ende September 1997 295 00:23:47,800 --> 00:23:50,640 traf ich einen Polizisten von der Mordkommission. 296 00:23:50,720 --> 00:23:52,560 Er sagte zu mir: 297 00:23:52,640 --> 00:23:55,760 "Am 23. September wurde ein Verbrechen 298 00:23:55,840 --> 00:23:58,840 an einer jungen Frau namens Magali Sirotti verübt. 299 00:23:58,920 --> 00:24:01,200 Er hat sie gefesselt und vergewaltigt. 300 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 Es war ein abscheuliches Verbrechen. 301 00:24:03,520 --> 00:24:05,560 Und dieses Verbrechen 302 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 könnte mit anderen Morden in Verbindung stehen." 303 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 Ich sagte: "Wirklich? 304 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 Sicher, dass es derselbe Typ ist?" 305 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 Er sagte: "Bei Magali sind wir uns nicht sicher. 306 00:24:16,240 --> 00:24:20,520 Gleiche Vorgehensweise. Wir warten auf die DNA. 307 00:24:20,600 --> 00:24:23,080 Aber bei zwei anderen Mordopfern 308 00:24:23,160 --> 00:24:26,440 und einer Überlebenden haben wir die DNA. 309 00:24:26,560 --> 00:24:29,400 Wir sind uns sicher, dass es derselbe Typ ist." 310 00:24:29,480 --> 00:24:31,000 UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA 311 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 (SK) BLUTRUPPGE B 312 00:24:32,680 --> 00:24:34,800 MISCHUNG AUS MÄNNLICHER DNA UND OPFER-DNA 313 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA 314 00:24:36,360 --> 00:24:37,920 "Darüber muss berichtet werden." 315 00:24:38,000 --> 00:24:41,840 -Ich sagte: "Ich will darüber schreiben." -Er sagte: "Noch nicht. 316 00:24:41,920 --> 00:24:46,880 Sie könnten die Ermittlungen gefährden. Der Typ ist extrem gefährlich. 317 00:24:46,960 --> 00:24:50,800 Ich hoffe, Sie müssen einen solchen Tatort niemals sehen. 318 00:24:50,880 --> 00:24:54,280 Bitte, dieser Kerl ist auf freiem Fuß, 319 00:24:54,360 --> 00:24:58,520 bringen Sie die Geschichte noch nicht." 320 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 Ich habe es respektiert. 321 00:25:00,360 --> 00:25:04,280 Ich bin zwar Reporterin, aber vor allem Bürgerin. 322 00:25:04,360 --> 00:25:07,800 Ich wollte nicht, dass ein Vergewaltiger 323 00:25:07,880 --> 00:25:12,720 und ein Mörder frei herumläuft, wegen etwas, das ich geschrieben habe. 324 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 Und da waren wir. Er war wieder dabei. 325 00:25:24,160 --> 00:25:27,840 Wir mussten handeln. Es war ein Wettlauf gegen die Zeit. 326 00:25:27,920 --> 00:25:29,480 KRIMINALLABOR 327 00:25:29,560 --> 00:25:32,760 Damals befand sich die Kriminaltechnik 328 00:25:32,840 --> 00:25:34,480 noch im Mittelalter. 329 00:25:34,560 --> 00:25:36,520 Ernsthaft im Mittelalter. 330 00:25:37,200 --> 00:25:41,680 Die Kriminaltechniker, die vor Ort Proben nahmen, 331 00:25:42,640 --> 00:25:46,600 waren ein Haufen Betrunkene und Nichtsnutze, 332 00:25:46,680 --> 00:25:48,800 die der Sache nicht gewachsen waren. 333 00:25:48,880 --> 00:25:52,400 Es hätte auf dem neuesten Stand sein sollen, war es aber nicht. 334 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 MOLEKULARGENETISCHE DIAGNOSTIK 335 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 Um Defizite auszugleichen, 336 00:25:56,120 --> 00:26:02,920 holte die Mordkommission Dr. Pascal hinzu, der als Pionier der DNA-Forschung galt. 337 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 PASCAL O. KRANKENHAUSARZT 338 00:26:08,120 --> 00:26:12,640 Madame Monteil und die Mordkommission vertrauten Dr. Pascal. 339 00:26:12,720 --> 00:26:16,280 Er analysierte jeden Fall einzeln, 340 00:26:16,360 --> 00:26:19,080 nahm Proben von den Tatorten. 341 00:26:19,160 --> 00:26:22,880 Sperma-, Blutspuren und Haare. 342 00:26:23,680 --> 00:26:27,400 Er verglich sie mit der unbekannten DNA, 343 00:26:27,480 --> 00:26:29,760 die Dr. Pascal "SK" nannte… 344 00:26:29,840 --> 00:26:30,680 MÄNNLICHE DNA (SK) 345 00:26:30,760 --> 00:26:33,920 …denn es war die erste Serienkiller-DNA in Frankreich. 346 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 Zusammen mit der Mordkommission setzt er sich 347 00:26:38,200 --> 00:26:40,920 für die Erstellung einer DNA-Datenbank ein. 348 00:26:41,520 --> 00:26:44,280 Viele Franzosen waren dagegen. 349 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 Der Gedanke daran machte ihnen Angst. 350 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 Diese DNA-Datenbank 351 00:26:49,520 --> 00:26:51,640 ist ein gefährlicher Präzedenzfall. 352 00:26:51,720 --> 00:26:55,320 Es könnte zu einer nationalen DNA-Datenbank führen. 353 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 -Das ist heikel. -Deine DNA, deine Vergangenheit… 354 00:26:58,320 --> 00:27:00,800 Ich stimme Ihnen zu. 355 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 Ich bin gegen diese Datenbank! 356 00:27:22,160 --> 00:27:25,080 RUE DE LA FORGE ROYALE 12 11. ARRONDISSEMENT 357 00:27:25,160 --> 00:27:26,440 POLIZEIBERICHT 358 00:27:26,520 --> 00:27:28,720 Am 16. November 1997 359 00:27:28,800 --> 00:27:33,040 wurde ein weiteres Opfer im 11. Arrondissement entdeckt. 360 00:27:33,120 --> 00:27:38,080 25 JAHRE SEKRETÄRIN 361 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 Schau, wie schön sie war. 362 00:27:43,520 --> 00:27:47,160 Genau wie die anderen. Sie waren alle so hübsch. 363 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 Es ist wirklich… 364 00:27:49,640 --> 00:27:50,760 Mein Gott. 365 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 Ein zerrissenes Leben. 366 00:27:54,680 --> 00:27:55,680 Es ist furchtbar. 367 00:28:07,360 --> 00:28:09,240 Sie hieß Estelle Magd. 368 00:28:09,320 --> 00:28:12,320 Ihre Eltern hatten einen Schlüssel zu ihrer Wohnung. 369 00:28:12,400 --> 00:28:14,960 Als sie nicht antwortete, gingen sie zu ihr, 370 00:28:15,040 --> 00:28:17,400 und fanden ihre Tochter 371 00:28:17,480 --> 00:28:20,000 nackt und blutverschmiert vor. 372 00:28:20,080 --> 00:28:24,680 Sie hatte dieselben Halswunden und Einstiche wie die anderen Opfer. 373 00:28:35,720 --> 00:28:38,720 Wir haben dieselbe zerfetzte Kleidung gefunden. 374 00:28:38,800 --> 00:28:39,760 ZWISCHENGESCHOSS 375 00:28:39,840 --> 00:28:41,200 Es war… 376 00:28:41,280 --> 00:28:44,960 Für mich war es eine Signatur. Ganz klar. 377 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 ENTDECKUNG EINER TASCHE MIT GRAUEM T-SHIRT 378 00:28:48,200 --> 00:28:49,880 Wir fanden ein Sweatshirt. 379 00:28:51,000 --> 00:28:55,280 Ein großes, blutverschmiertes Sweatshirt. 380 00:28:55,360 --> 00:28:57,840 Wir waren sicher, wir würden DNA finden. 381 00:28:57,920 --> 00:29:01,520 Das Sweatshirt war voller Blut und Schweiß. 382 00:29:01,600 --> 00:29:06,560 Wir glichen es mit den anderen Fällen ab, bei denen wir DNA gefunden hatten. 383 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 Ich durfte nichts sagen. 384 00:29:18,760 --> 00:29:21,720 Ich verstehe, 385 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 dass es die Pflicht der Polizei war, 386 00:29:25,080 --> 00:29:28,240 Geheimhaltung zu wahren. Das habe ich respektiert. 387 00:29:28,320 --> 00:29:29,920 Einhundert Prozent. 388 00:29:30,000 --> 00:29:35,840 Aber nachdem sie zwei junge Frauen hatten, die auf dieselbe Weise ermordet wurden 389 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 wie meine eigene Tochter, 390 00:29:38,760 --> 00:29:40,440 da musste ich einfach 391 00:29:41,440 --> 00:29:42,720 an die Presse gehen. 392 00:29:43,400 --> 00:29:45,920 Ich bestätige, dass die Behörden 393 00:29:46,560 --> 00:29:49,880 bis Ende Juli '95 wussten, dass sie gegen 394 00:29:49,960 --> 00:29:54,480 einen Serienkiller kämpften. Einen extrem gefährlichen Mann, 395 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 der wie jeder Serienkiller 396 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 wieder töten konnte. 397 00:30:00,880 --> 00:30:02,840 Paris hat einen Serienkiller. 398 00:30:02,920 --> 00:30:05,440 -Serienkiller… -Serienkiller… 399 00:30:05,520 --> 00:30:07,480 Der Ost-Pariser Serienkiller aus… 400 00:30:07,560 --> 00:30:10,200 Das Phantombild stammt von einem weiteren Opfer, 401 00:30:10,280 --> 00:30:13,080 das einem ähnlichen Angriff entkommen konnte. 402 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 Anne Gautier und ihre Familie sprechen mit dem Richter. 403 00:30:17,240 --> 00:30:20,960 Sie wollen wissen, ob die Polizei den Serienkiller verhaftet, 404 00:30:21,040 --> 00:30:23,680 der Hélène ermordet hat. 405 00:30:23,760 --> 00:30:26,120 Werden sie ihn fassen? Ich hoffe es. 406 00:30:26,200 --> 00:30:28,280 Wir hoffen weiter. 407 00:30:28,360 --> 00:30:30,160 Man kann erst richtig trauern, 408 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 wenn Gerechtigkeit herrscht. 409 00:30:33,120 --> 00:30:36,280 Anne Gautier war sehr wütend. 410 00:30:36,360 --> 00:30:37,800 "Die letzten zwei Morde, 411 00:30:37,880 --> 00:30:42,280 Magali Sirotti und Estelle Magd, das hätte nie passieren dürfen. 412 00:30:42,360 --> 00:30:45,120 Es ist ein Skandal, und ich rede jetzt, 413 00:30:45,200 --> 00:30:48,800 um die Pariser Frauen zu warnen, damit sie sich schützen 414 00:30:48,880 --> 00:30:52,960 und diesem Triebtäter nicht zum Opfer fallen." 415 00:30:53,040 --> 00:30:58,600 Ein Serienkiller kann nicht aufhören. Er hört erst auf, wenn er verhaftet wird. 416 00:30:58,680 --> 00:31:00,760 ANGST IN DER STADT 417 00:31:02,240 --> 00:31:04,320 Die Leute reden, sie haben Angst. 418 00:31:04,400 --> 00:31:07,320 Sie kaufen die Zeitung, um das Phantombild zu sehen. 419 00:31:07,400 --> 00:31:11,800 Sie wollen helfen, es voranbringen, damit er gefasst wird. 420 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 In Paris herrschte Hysterie. 421 00:31:14,640 --> 00:31:19,360 Die Enthüllung eines Serienkillers im Osten von Paris 422 00:31:19,440 --> 00:31:23,840 und die Berichterstattung von Anne Gautier hatten zur Folge, 423 00:31:25,040 --> 00:31:28,840 dass die Frauen in Paris Angst hatten. 424 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 Ich mache mir Sorgen. 425 00:31:32,400 --> 00:31:34,840 Wenn ich mein Gebäude betrete, 426 00:31:34,920 --> 00:31:37,320 schließe ich die Tür hinter mir. 427 00:31:39,720 --> 00:31:43,840 Die Messageboards in Paris 428 00:31:43,920 --> 00:31:47,000 warnten Frauen: "Gehen Sie nicht allein nach Hause. 429 00:31:47,080 --> 00:31:50,400 Lassen Sie sich von jemandem begleiten, fahren Sie Taxi…" 430 00:31:50,480 --> 00:31:53,560 Ein Beamter sagte mir: "Patricia, sei vorsichtig. 431 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 Wenn Ihre Tür 15 Sekunden braucht, um zuzufallen, 432 00:31:56,880 --> 00:31:58,120 kann ein Mann rein." 433 00:31:58,200 --> 00:32:02,960 ANGST IN DER BASTILLE 434 00:32:03,040 --> 00:32:05,200 Ich gebe zu, 435 00:32:05,280 --> 00:32:09,360 ich war nicht froh darüber, dass es an die Presse geriet. 436 00:32:09,440 --> 00:32:13,320 Es herrschte Hysterie. 437 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 Es ist, was es ist. 438 00:32:15,400 --> 00:32:20,360 Frankreich hat nicht viele Serienkiller. 439 00:32:20,440 --> 00:32:23,000 Wir sind nicht die Vereinigten Staaten. 440 00:32:23,080 --> 00:32:27,560 Es gab eine Menge Presse, alle wollten es lesen. Der Ball kam ins Rollen. 441 00:32:30,320 --> 00:32:35,240 Die Polizei hat eine Skizze eines 30-jährigen dunkelhaarigen Mannes. 442 00:32:35,320 --> 00:32:39,080 Viele Details verbinden die neuen mit den vergangenen Fällen. 443 00:32:39,160 --> 00:32:41,200 Aber die Polizei ist skeptisch. 444 00:32:41,280 --> 00:32:44,880 Bisher waren Sexualverbrechen und Mord 445 00:32:44,960 --> 00:32:46,200 in Paris eher selten. 446 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 Der Begriff "Serienkiller" 447 00:32:53,920 --> 00:32:56,440 war damals für sie tabu. 448 00:32:56,520 --> 00:32:59,720 Dr. Pascal kennzeichnete die DNA mit "SK", 449 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 aber die Polizei benutzte den Begriff nicht. 450 00:33:02,480 --> 00:33:05,440 All das zusammengenommen ergibt einen Serienkiller. 451 00:33:05,520 --> 00:33:08,840 Aber in Frankreich halten wir uns für klug, 452 00:33:08,920 --> 00:33:11,640 also kann es kein Serienkiller sein. 453 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 Die gibt es hier nicht. 454 00:33:13,480 --> 00:33:16,360 Das erinnerte zu sehr 455 00:33:16,440 --> 00:33:19,600 an amerikanische Serienkiller, die völlig anders sind 456 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 und viel mehr Leute umbringen. 457 00:33:24,840 --> 00:33:27,520 Ich glaube, dass sie hinsichtlich der Psychologie 458 00:33:27,600 --> 00:33:30,920 oder der Ermittlungen, nicht vollständig begriffen haben, 459 00:33:31,000 --> 00:33:33,600 was ein Serienkiller eigentlich ist. 460 00:33:33,680 --> 00:33:37,400 Wir hatten also keine DNA-Datenbank, 461 00:33:37,480 --> 00:33:42,760 keine Vorstellung von der Psychologie eines Serienkillers. 462 00:33:43,560 --> 00:33:45,080 In Frankreich waren 463 00:33:45,160 --> 00:33:47,840 Polizeidaten nicht miteinander vernetzt. 464 00:33:47,920 --> 00:33:52,480 Die Akten waren über alle Städte und Gerichtsgebäude verstreut. 465 00:33:52,560 --> 00:33:56,120 Manches funktionierte nicht, und es herrschte totales Chaos. 466 00:33:56,200 --> 00:34:01,640 OKTOBER 1997, NOVEMBER 1997, DEZEMBER 1997 467 00:34:01,720 --> 00:34:06,360 Im Januar '98 veröffentlichte die Mordkommission ein Foto 468 00:34:06,440 --> 00:34:10,560 eines grauen Sweatshirts, Größe XXL. 469 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 Das Sweatshirt wurde überall gezeigt. 470 00:34:16,120 --> 00:34:20,560 "Wenn Sie jemanden mit einem solchen Sweatshirt kennen, rufen Sie an." 471 00:34:20,640 --> 00:34:24,360 Wenn man nur ein Sweatshirt zeigen kann, 472 00:34:24,440 --> 00:34:28,960 das jedem gehören kann, dann klammert man sich an einen Strohhalm. 473 00:34:33,400 --> 00:34:35,440 Ich stand unter Druck, 474 00:34:35,520 --> 00:34:40,320 und das zu Recht als Leiterin der Mordkommission. 475 00:34:40,400 --> 00:34:43,800 Ich habe immer wieder gesagt, 476 00:34:43,880 --> 00:34:48,760 dass ich mich auch für die Einrichtung einer DNA-Datenbank einsetzen will. 477 00:34:49,320 --> 00:34:52,520 DNA MASKULIN (SK) 478 00:34:52,600 --> 00:34:55,160 AMTSSITZ VON M. THIEL ERSTER UNTERSUCHUNGSRICHTER 479 00:34:55,880 --> 00:35:00,080 Richter Thiel und ich sahen uns oft. 480 00:35:02,760 --> 00:35:03,720 Er sagte: 481 00:35:03,800 --> 00:35:08,440 "Wir müssen alle Labore kontaktieren. Herausfinden, was möglich ist, 482 00:35:08,520 --> 00:35:10,120 und es dann abgleichen. 483 00:35:10,200 --> 00:35:15,080 Wir zwingen sie dazu, die DNA mit der des Serienkillers abzugleichen." 484 00:35:15,760 --> 00:35:19,000 Die Zentralbehörde war schockiert. 485 00:35:19,080 --> 00:35:21,600 Sie sagten, wir dürfen nichts abgleichen. 486 00:35:21,680 --> 00:35:26,120 Es gab keine Datenbank. Ich bin extrem wütend geworden. 487 00:35:26,200 --> 00:35:27,640 Es war eine Schande. 488 00:35:27,720 --> 00:35:31,560 Ich sagte: "Sie haben also lieber tote Frauen auf dem Gewissen?" 489 00:35:31,640 --> 00:35:35,280 Wenn wir hingegen schnell und effizient wären, 490 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 könnten wir nach Treffern suchen 491 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 und vielleicht sogar einen Namen erhalten. 492 00:35:42,760 --> 00:35:45,920 Wir haben das Gesetz unterlaufen. Das war ok für uns. 493 00:35:48,080 --> 00:35:49,800 Der Zweck heiligt die Mittel. 494 00:35:49,880 --> 00:35:53,720 Wir haben nicht die Identität von Franzosen verletzt, 495 00:35:53,800 --> 00:35:56,520 um unethische Dinge zu tun. 496 00:35:56,600 --> 00:36:00,320 Wir suchten einen Serienkiller, der auf junge Frauen abzielt. 497 00:36:00,400 --> 00:36:03,960 Wir hatten schon zu viele dieser Fälle. 498 00:36:05,200 --> 00:36:08,680 Wir mussten alles tun, um ihn aufzuhalten. 499 00:36:12,040 --> 00:36:16,040 Wir öffnen eine Akte, lesen den genetischen Code 500 00:36:16,120 --> 00:36:18,680 und vergleichen ihn mit der unbekannten DNA. 501 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 STIMME VON DR. PASCAL 502 00:36:20,280 --> 00:36:23,280 Passen die Zahlen nicht, legen wir sie zurück, 503 00:36:23,360 --> 00:36:25,800 nehmen eine andere und fangen neu an. 504 00:36:25,880 --> 00:36:28,600 Gibt es eine Methode, die Dateien abzugleichen? 505 00:36:28,680 --> 00:36:32,360 Nein, leider gibt es keine DNA-Datenbank. 506 00:36:32,440 --> 00:36:36,960 Die Daten sind in separaten Ordnern. Wir müssen jeden einzeln herausnehmen, 507 00:36:37,040 --> 00:36:38,880 um die DNA abzugleichen. 508 00:36:39,480 --> 00:36:43,360 JANUAR 1998 FEBRUAR 1998 509 00:36:43,440 --> 00:36:47,040 MÄRZ 1998 510 00:36:47,120 --> 00:36:50,400 Es war der 24. März 1998, 511 00:36:51,200 --> 00:36:54,800 als Dr. Pascal mich anrief. 512 00:36:54,880 --> 00:36:57,480 Ich wurde ganz nervös. Ich dachte: "Oh Gott!" 513 00:36:57,560 --> 00:37:01,840 Es ist nicht so, als wären wir uns nie über den Weg gelaufen. 514 00:37:01,920 --> 00:37:04,800 Aber ich merkte, dass etwas anders war. 515 00:37:04,920 --> 00:37:09,320 Er sagte: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht." 516 00:37:09,400 --> 00:37:13,480 Ich wollte zuerst die gute Nachricht. Er sagte: "Wir haben ihn." 517 00:37:13,560 --> 00:37:15,440 IDENTIFIZIERUNG UNBEKANNTER MÄNNLICHER DNA 518 00:37:15,520 --> 00:37:17,760 DNA VON GUY GEORGES 519 00:37:17,840 --> 00:37:19,720 VOM ZIGARETTENSTUMMEL 520 00:37:21,800 --> 00:37:23,160 VAGINALABSTRICH 521 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 MÄNNLICHE DNA: GUY GEORGES 522 00:37:28,400 --> 00:37:29,560 Es war 523 00:37:30,680 --> 00:37:33,840 eine Befreiung. Was für eine Erleichterung. 524 00:37:35,360 --> 00:37:37,840 Eine unbeschreibliche Befreiung. 525 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 DIE DNA VON GUY GEORGES… 526 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 DR. O. PASCAL KRANKENHAUS NANTES 527 00:37:42,520 --> 00:37:43,800 Dann sagte er: 528 00:37:43,880 --> 00:37:47,840 "Die schlechte Nachricht ist, 529 00:37:47,920 --> 00:37:52,560 dass wir den Mörder bereits 1995 verhört hatten." 530 00:37:53,320 --> 00:37:54,480 Und das 531 00:37:55,160 --> 00:37:57,880 war in der Tat ein Schock. 532 00:37:59,240 --> 00:38:03,520 Damals wurde er hauptsächlich von Ermittlungseinheiten befragt, 533 00:38:03,600 --> 00:38:06,080 die sich mit Fällen 534 00:38:06,160 --> 00:38:09,240 von auf Parkplätzen ermordeten Frauen befassten. 535 00:38:19,280 --> 00:38:21,560 Wenn man ein wenig gräbt, 536 00:38:21,640 --> 00:38:23,320 findet man Ähnlichkeiten. 537 00:38:23,400 --> 00:38:27,280 Aber warum waren manche in Garagen und andere in Wohnungen? 538 00:38:29,520 --> 00:38:34,320 Es gab Hinweise: die Wunden, die zerschnittene Kleidung. 539 00:38:34,400 --> 00:38:40,800 27 JAHRE MARKETINGASSISTENTIN 540 00:38:40,880 --> 00:38:45,000 Es gab kein Sperma, aber er hätte ein Kondom benutzen können. 541 00:38:50,520 --> 00:38:54,880 22 JAHRE PRESSESPRECHERIN 542 00:38:54,960 --> 00:38:58,080 Wir waren der festen Überzeugung, dass er es war, 543 00:38:58,160 --> 00:39:00,440 die Ermittler waren sich sehr sicher. 544 00:39:07,760 --> 00:39:12,920 Und es gab einen viel älteren Fall von 1991. 545 00:39:13,000 --> 00:39:14,760 Pascale Escarfail. 546 00:39:18,800 --> 00:39:20,560 KLEIDUNG, WUNDEN, BLUT 547 00:39:20,640 --> 00:39:23,760 LEICHE VON PASCALE ESCARFAIL 548 00:39:23,840 --> 00:39:30,760 19 JAHRE STUDENTIN 549 00:39:48,560 --> 00:39:52,480 Ich sagte: "Wir sehen uns das später bei der Nachbesprechung an. 550 00:39:52,560 --> 00:39:56,320 Im Moment ist es wichtig, dass wir dieses Monster aufspüren." 551 00:40:05,960 --> 00:40:09,080 Ich ließ sein Foto im ganzen Land verteilen. 552 00:40:11,200 --> 00:40:16,320 Wir mussten schnell handeln. Der Triebtäter war in der Stadt unterwegs. 553 00:40:16,400 --> 00:40:19,760 Ich war davon besessen, ihn binnen weniger Stunden zu fassen. 554 00:40:21,000 --> 00:40:25,840 Ich forderte Verstärkung an, und wir erstellten eine Liste 555 00:40:25,920 --> 00:40:29,400 von Orten und Plätzen, an denen wir Guy Georges 556 00:40:29,480 --> 00:40:32,720 mit großer Wahrscheinlichkeit finden könnten. 557 00:40:46,120 --> 00:40:48,520 Ich hatte noch eine dringende Mission. 558 00:40:48,600 --> 00:40:52,440 Ich sagte dem Einheitsleiter, 559 00:40:53,240 --> 00:40:55,960 dass wir die Familien der Opfer anrufen müssen. 560 00:41:01,200 --> 00:41:03,000 Madame Monteil rief mich an. 561 00:41:03,640 --> 00:41:06,200 "Madame Gautier, wir wissen, wer es ist. 562 00:41:06,920 --> 00:41:09,240 Aber sagen Sie es niemandem, 563 00:41:09,320 --> 00:41:12,840 weder Ihren Kindern noch sonst jemandem." 564 00:41:12,920 --> 00:41:14,640 Das habe ich verstanden. 565 00:41:14,720 --> 00:41:18,800 Sie haben nach ihm gesucht. 566 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 Hoffen wir, dass er nicht wieder tötet. 567 00:41:28,080 --> 00:41:31,600 Es gab so viel Medienrummel um den Fall. 568 00:41:31,680 --> 00:41:34,600 Die Presse spürte offensichtlich 569 00:41:35,600 --> 00:41:40,040 die Energie und all die Unruhe. 570 00:41:40,120 --> 00:41:42,840 Im Polizeipräsidium herrschte Hochbetrieb. 571 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 Sie haben es gespürt. 572 00:41:45,360 --> 00:41:47,920 Der Chef sagte: "Die Presse weiß es." 573 00:41:48,000 --> 00:41:51,880 Ich sagte: "Bitte, halten Sie sie im Zaum. 574 00:41:51,960 --> 00:41:54,280 Bitte, lassen Sie nichts durchsickern." 575 00:41:56,520 --> 00:41:59,320 26. MÄRZ 1998 7:01 UHR 576 00:41:59,400 --> 00:42:03,080 Der Serienkiller aus dem Osten von Paris hat jetzt ein Gesicht. 577 00:42:03,160 --> 00:42:06,360 Die Fahndung läuft auf Hochtouren. Mehr dazu in Kürze. 578 00:42:06,440 --> 00:42:09,800 Der Ost-Pariser Serienkiller war identifiziert worden. 579 00:42:09,880 --> 00:42:13,720 Die Mordkommission kannte seinen Namen: Guy Georges. 580 00:42:14,800 --> 00:42:16,080 Dann kam der Schock! 581 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 Ein anderer Kriminalreporter gab den Namen 582 00:42:18,880 --> 00:42:22,560 des Mörders preis, bevor er verhaftet wurde. 583 00:42:22,640 --> 00:42:25,560 So etwas darf man nicht tun. 584 00:42:25,640 --> 00:42:29,520 Stellen Sie sich vor, Guy Georges hätte das gehört. 585 00:42:29,600 --> 00:42:32,880 Im Fernsehen oder Radio oder wo auch immer. 586 00:42:32,960 --> 00:42:36,920 Er könnte fliehen, was die Fahndung noch komplizierter machen würde. 587 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Aber wir haben weitergemacht. 588 00:42:39,080 --> 00:42:43,960 Man muss erwähnen, dass die Polizeieinheit eine Kriegsmaschine ist. 589 00:42:44,040 --> 00:42:47,000 Uns zu entkommen, ist kein leichtes Unterfangen. 590 00:42:47,080 --> 00:42:50,000 Ich glaubte, dass wir ihn finden würden. 591 00:42:55,200 --> 00:42:56,400 Ich wusste es. 592 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 DERSELBE TAG 12:44 UHR 593 00:43:04,880 --> 00:43:08,320 Zwei Beamte führten an diesem Morgen 594 00:43:08,400 --> 00:43:11,360 an der Metrostation Blanche eine Observation durch. 595 00:43:11,440 --> 00:43:14,560 Sie waren bereits vor Ort. 596 00:43:14,640 --> 00:43:19,200 Und dann sahen sie einen Mann aus der Metro kommen, 597 00:43:19,280 --> 00:43:21,440 und einer von ihnen sagte: 598 00:43:21,520 --> 00:43:25,480 "Schau mal! Sieht der nicht aus wie der auf dem Foto?" 599 00:43:25,560 --> 00:43:29,600 Sie nahmen das Foto heraus und sagten: "Das ist er. Los geht's." 600 00:43:29,680 --> 00:43:32,400 Sie stürzten sich auf ihn und verhafteten ihn. 601 00:43:34,200 --> 00:43:37,680 SUPERMARKT, IN DEM GUY GEORGES VERHAFTET WURDE 602 00:43:39,240 --> 00:43:41,480 SICHERHEITSBEAMTER, ZEUGE DER FESTNAHME 603 00:43:41,560 --> 00:43:43,880 DEUTET AUF DIE STELLE, AN DER ES GESCHAH 604 00:43:44,800 --> 00:43:46,880 Er kam heute Morgen herein. 605 00:43:47,520 --> 00:43:50,880 Die Polizisten folgten ihm und fragten nach seinem Namen. 606 00:43:50,960 --> 00:43:52,600 Sie stürzten sich auf ihn. 607 00:43:52,680 --> 00:43:56,080 Sie brachten ihn hierher und zwangen ihn in die Knie. 608 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 Dann brachten sie ihn weg. 609 00:44:21,360 --> 00:44:23,120 Die DNA-Tests sind eindeutig 610 00:44:23,200 --> 00:44:26,320 und belasten ihn mit drei Morden und einem Mordversuch. 611 00:44:26,400 --> 00:44:30,040 Guy Georges sieht dem Phantombild, das über Monate hinweg 612 00:44:30,120 --> 00:44:32,560 verteilt wurde, überhaupt nicht ähnlich. 613 00:44:33,760 --> 00:44:37,120 Es gab genug Tod und Leid. 614 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Das ist gut. 615 00:44:42,520 --> 00:44:44,400 Jetzt wird er verurteilt. 616 00:44:45,800 --> 00:44:48,360 Und wir, die Familien, 617 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 können nun wirklich trauern. 618 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Dieser Mann hatte so viel Schmerz verursacht. 619 00:45:20,200 --> 00:45:21,320 Mein Gott. 620 00:45:22,760 --> 00:45:25,400 Da musste man erleichtert aufatmen. 621 00:45:26,400 --> 00:45:29,040 Er ist das Monster, das sie getötet hat. 622 00:45:29,120 --> 00:45:31,800 Ich sah immer wieder die Fotos der Frauen. 623 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 All diese Fotos. 624 00:45:34,320 --> 00:45:36,920 Für mich war es ein Monster, 625 00:45:37,680 --> 00:45:40,160 das an diesem Tag die Treppe hochkam. 626 00:45:40,240 --> 00:45:43,040 Ein wahres Monster. Ich konnte nur das denken. 627 00:46:04,960 --> 00:46:06,880 Das ist das Gesicht von Guy Georges, 628 00:46:06,960 --> 00:46:10,960 der gestern wegen Mordes an drei Frauen in Ost-Paris verhaftet wurde. 629 00:46:11,040 --> 00:46:13,520 Heute hat er zwei andere gestanden. 630 00:46:13,600 --> 00:46:18,280 Die Polizei vermutet, dass er in zwei weitere Morde verwickelt ist. 631 00:46:21,240 --> 00:46:24,960 Wir hatten es geschafft. Wir hatten ihn, er konnte nicht mehr töten. 632 00:46:25,040 --> 00:46:29,000 Bei den Fällen mit DNA-Beweisen waren wir zuversichtlich. 633 00:46:29,080 --> 00:46:31,080 Denn schließlich hatte dieser Mann 634 00:46:31,160 --> 00:46:32,480 Spuren hinterlassen. 635 00:46:32,560 --> 00:46:35,320 Wir brauchten nur ein Geständnis 636 00:46:35,400 --> 00:46:37,920 für die Fälle ohne DNA. 637 00:46:40,160 --> 00:46:41,920 Wir hatten ihn. 638 00:46:42,000 --> 00:46:45,800 Ich fragte mich, welcher noch so begabte Anwalt 639 00:46:45,880 --> 00:46:50,440 den Fall entkräften könnte. Wir waren zuversichtlich, als es vor Gericht ging. 640 00:46:53,480 --> 00:46:59,960 ZWEITER AKT DAS URTEIL 641 00:47:00,840 --> 00:47:04,280 ICH SPRECHE GANZ OFFEN MIT IHNEN, 642 00:47:04,360 --> 00:47:08,840 ALS WÄREN SIE EINE FREUNDIN. 643 00:47:14,800 --> 00:47:18,320 19. MÄRZ 2001 644 00:47:22,040 --> 00:47:25,560 Ein Sexualverbrecher ist unschuldig, bis seine Schuld bewiesen ist. 645 00:47:27,480 --> 00:47:31,800 Es ist eine Frage der Persönlichkeit. Will ich diese Person verteidigen? 646 00:47:32,320 --> 00:47:35,080 Die Chemie muss einfach stimmen. 647 00:47:35,160 --> 00:47:37,600 Ich habe kein besonderes System. 648 00:47:42,880 --> 00:47:45,320 Das haben wir alle schon erlebt, 649 00:47:45,400 --> 00:47:51,840 wir lernen jemanden kennen, und derjenige macht einen schlechten Eindruck auf uns. 650 00:47:51,920 --> 00:47:55,040 Wir sagen uns, dass wir auf keinen Fall 651 00:47:55,120 --> 00:47:57,720 mit dieser Person allein sein wollen. 652 00:47:58,560 --> 00:48:00,240 Aber das war nicht der Fall. 653 00:48:05,880 --> 00:48:09,560 Wenn man Guy Georges kennenlernt, wirkt er nicht manipulativ. 654 00:48:09,640 --> 00:48:12,720 Man hält ihn für ein offenes Buch. 655 00:48:12,800 --> 00:48:16,120 Jemand ohne Hintergedanken, der nicht berechnend 656 00:48:16,200 --> 00:48:17,760 und nicht gewalttätig ist. 657 00:48:21,800 --> 00:48:25,040 TAG 1 DER VERHANDLUNG 658 00:48:42,400 --> 00:48:44,760 -Sie können die Jacke ausziehen. -Ok. 659 00:48:46,280 --> 00:48:47,760 -Sehen Sie mich an. -Was? 660 00:48:47,840 --> 00:48:51,040 -Sehen Sie mich an. -Ja, aber das ist schwer. 661 00:48:52,920 --> 00:48:55,160 -Darf ich mich setzen? -Ja, nur zu. 662 00:49:09,120 --> 00:49:12,160 Guy Georges' Vertrauensanwalt 663 00:49:12,240 --> 00:49:13,480 war Alex Ursulet. 664 00:49:14,800 --> 00:49:16,200 Alex Ursulet, 665 00:49:17,600 --> 00:49:19,280 mein Ex-Mann, 666 00:49:19,360 --> 00:49:24,440 bat mich ein paar Wochen vorher, ihn bei dem Fall zu unterstützen. 667 00:49:27,440 --> 00:49:29,520 Eine Frau an seiner Seite zu haben, 668 00:49:30,720 --> 00:49:33,720 war wahrscheinlich Teil der Verteidigungsstrategie 669 00:49:34,400 --> 00:49:36,960 von Alex Ursulet, oder besser gesagt, 670 00:49:37,880 --> 00:49:41,720 von jedem männlichen Anwalt, wenn es um Vergewaltigungsfälle geht. 671 00:49:42,880 --> 00:49:44,200 Es ist einfach. 672 00:49:48,000 --> 00:49:52,880 Seine Argumentation lautete: "Dieser Mann wurde zu Unrecht angeklagt." 673 00:49:55,000 --> 00:49:58,840 An jedem Tatort wurden Beweise gefunden. 674 00:49:58,920 --> 00:50:02,720 Einige dieser Beweise haben Guy Georges entlastet. 675 00:50:02,800 --> 00:50:06,240 Zum Beispiel wurden seine Fingerabdrücke nie gefunden. 676 00:50:06,320 --> 00:50:08,720 An einem Tatort gab es einen Abdruck 677 00:50:08,800 --> 00:50:12,040 eines ägyptischen Fußes, den er nicht hat. 678 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 Ein Phantombild zirkulierte monatelang, 679 00:50:14,920 --> 00:50:17,520 aber es sah Guy Georges nicht ähnlich. 680 00:50:17,600 --> 00:50:20,000 PHANTOMBILD 97/225 681 00:50:20,920 --> 00:50:22,120 Im Prinzip ist das, 682 00:50:23,080 --> 00:50:24,960 was ich denke, irrelevant. 683 00:50:25,680 --> 00:50:27,880 Ich glaube, es ist absolut unwichtig. 684 00:50:29,240 --> 00:50:31,600 Was zählt, ist, was in der Akte steht. 685 00:50:31,680 --> 00:50:36,240 Mein Gefühl, ob ich ihn für schuldig halte oder nicht, 686 00:50:36,320 --> 00:50:39,440 meine persönliche Überzeugung, das spielt keine Rolle. 687 00:51:00,000 --> 00:51:02,680 Guy Georges ist kein Monster, er ist ein Mann. 688 00:51:03,320 --> 00:51:04,520 Das ist das Problem. 689 00:51:08,640 --> 00:51:11,040 Das heißt, in Guy Georges 690 00:51:11,120 --> 00:51:15,280 steckt dieselbe Menschlichkeit, die ich in mir habe, 691 00:51:16,080 --> 00:51:21,120 die in dir steckt, in uns allen. Das ist es, was so erschreckend ist. 692 00:51:23,800 --> 00:51:26,120 Wäre er ein Monster, wäre es einfacher. 693 00:51:27,360 --> 00:51:30,120 Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. 694 00:51:36,560 --> 00:51:39,640 Und das ist es, was es so schmerzhaft macht. 695 00:51:40,240 --> 00:51:42,360 Darin liegt das Geheimnis. 696 00:51:43,080 --> 00:51:44,440 Und die wahre Tragödie. 697 00:51:46,200 --> 00:51:48,480 Er ist kein Monster, sondern ein Mann. 698 00:51:53,200 --> 00:51:54,600 Ich war 30 Jahre alt. 699 00:51:54,680 --> 00:51:59,040 Es war der zweite große Prozess, an dem ich als Anwältin gearbeitet hatte. 700 00:51:59,640 --> 00:52:03,440 Diesmal war ich nicht die Verteidigerin. Ich vertrat die Opfer. 701 00:52:19,640 --> 00:52:22,600 Er muss aufhören, Schaden anzurichten. 702 00:52:22,680 --> 00:52:25,880 Der Gerechtigkeit muss Genüge getan werden. Basta. 703 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 Wir wissen, dass er es ist, weil es Beweise gibt. 704 00:52:32,680 --> 00:52:36,000 Es ist kein Hirngespinst, kein Verdacht... Wir wissen es. 705 00:52:36,520 --> 00:52:39,320 Aber die Geschworenen sind leicht zu beeinflussen. 706 00:52:39,400 --> 00:52:43,880 Er könnte z. B. sagen: "In den Fällen, in denen meine DNA gefunden wurde, 707 00:52:43,960 --> 00:52:46,280 war ich es, aber nicht in den anderen." 708 00:52:50,920 --> 00:52:55,280 Ich befürchtete, die Geschworenen würden ihn bei den Fällen mit DNA verurteilen 709 00:52:55,360 --> 00:52:58,320 und bei den Fällen ohne DNA freisprechen. 710 00:53:04,120 --> 00:53:06,120 Das wäre unerträglich gewesen. 711 00:53:06,680 --> 00:53:08,520 Weil es nicht die Wahrheit war. 712 00:53:09,440 --> 00:53:11,200 Es gab diese Spannung. 713 00:53:14,160 --> 00:53:15,400 Es war wirklich hart. 714 00:53:18,760 --> 00:53:21,280 Ich saß hier in der ersten Reihe. 715 00:53:22,560 --> 00:53:26,040 Ich wollte Guy Georges sehen können. 716 00:53:26,720 --> 00:53:31,000 Ich wollte seine Reaktionen sehen und alles aufschreiben. 717 00:53:31,640 --> 00:53:33,800 Alles, was passiert ist. 718 00:53:33,880 --> 00:53:36,240 Namen, Verhaltensweisen… 719 00:53:36,320 --> 00:53:39,480 Ich wollte nichts verpassen. 720 00:53:42,560 --> 00:53:45,640 Ich wusste, die beiden Seiten würden sich bekriegen. 721 00:53:47,200 --> 00:53:51,600 Alex Ursulet hat mir vor dem Prozess geschworen, 722 00:53:51,680 --> 00:53:53,600 dass Guy Georges unschuldig sei. 723 00:53:54,120 --> 00:53:56,040 Dass es ein Justizirrtum sei. 724 00:53:56,600 --> 00:54:00,800 Er sagte: "Patricia, ich werde es beweisen. 725 00:54:00,880 --> 00:54:04,320 Ich schwöre bei Gott, dass Guy Georges unschuldig ist." 726 00:54:09,400 --> 00:54:14,360 Ich wollte nie bei dem Prozess dabei sein. 727 00:54:15,040 --> 00:54:16,720 Das war nicht mein Ding. 728 00:54:16,800 --> 00:54:21,560 Ich wollte nur, dass er verhaftet und verurteilt wird. 729 00:54:21,640 --> 00:54:23,920 Aber das war nichts für mich. 730 00:54:24,000 --> 00:54:27,600 TAG 2 731 00:54:29,280 --> 00:54:32,880 Die Menschenmenge vor dem Gericht wird von Tag zu Tag größer. 732 00:54:32,960 --> 00:54:35,600 Im Gerichtssaal steigt die Spannung. 733 00:54:35,680 --> 00:54:39,800 Guy Georges, der mutmaßliche Vergewaltiger und Mörder von sieben Frauen, 734 00:54:39,880 --> 00:54:41,960 verärgert die Familien der Opfer. 735 00:54:42,040 --> 00:54:45,720 Auf die Fragen des Richters antwortet er unverschämt: 736 00:54:45,800 --> 00:54:47,240 "Ich habe nicht getötet. 737 00:54:48,040 --> 00:54:50,760 Guy Georges' Perversion kennt keine Grenzen. 738 00:54:50,840 --> 00:54:52,120 CATHYS MUTTER 739 00:54:52,200 --> 00:54:54,400 Er fährt fort, 740 00:54:54,480 --> 00:54:56,920 Menschen mit seiner Haltung zu verletzen. 741 00:54:57,000 --> 00:54:59,080 Die Opfer und ihre Familien, 742 00:54:59,160 --> 00:55:02,240 die wegen ihres Schmerzes besonders verletzlich sind. 743 00:55:05,360 --> 00:55:06,960 Als er alles leugnete, 744 00:55:07,040 --> 00:55:09,880 war das völlig absurd. 745 00:55:09,960 --> 00:55:11,000 Man fragte sich… 746 00:55:11,880 --> 00:55:14,480 War er schlecht beraten worden oder verrückt? 747 00:55:14,560 --> 00:55:17,520 Wir haben es einfach nicht verstanden. 748 00:55:17,600 --> 00:55:20,520 Wir waren überrascht, aber gelassen. 749 00:55:21,160 --> 00:55:24,720 Immerhin hatte er uns alles gestanden. 750 00:55:24,800 --> 00:55:26,600 OPFER: MAGALI SIROTTI 751 00:55:26,680 --> 00:55:29,040 ICH MÖCHTE MEIN GEWISSEN ENTLASTEN 752 00:55:29,120 --> 00:55:30,840 OPFER: CATHERINE ROCHER 753 00:55:30,920 --> 00:55:33,000 ICH BIN DER TÄTER 754 00:55:33,080 --> 00:55:35,800 DAS IST DIE GANZE WAHRHEIT 755 00:55:35,880 --> 00:55:41,360 Sogar in den Fällen ohne Beweise: Escarfail, Magali Sirotti… 756 00:55:41,440 --> 00:55:43,720 Er hat alles gestanden. 757 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 AUSSAGE VON GUY GEORGES 758 00:55:45,920 --> 00:55:47,960 FRANCIS BECHET POLIZEIPRÄSIDENT 759 00:55:48,040 --> 00:55:50,200 Francis Bechet 760 00:55:50,280 --> 00:55:51,880 alias Sidney, 761 00:55:51,960 --> 00:55:55,280 war der Erste, der Guy Georges dazu brachte, zu gestehen. 762 00:55:55,360 --> 00:55:57,920 Sidney war im Zeugenstand. 763 00:55:58,000 --> 00:56:02,440 Er hatte mir zuvor erzählt, wie er Guy Georges' Geständnis bekommen hatte. 764 00:56:02,520 --> 00:56:06,960 Er sagte das nicht vor Gericht, aber um Guy Georges zum Reden zu bringen, 765 00:56:07,040 --> 00:56:09,640 wollte er ihm nicht den Eindruck vermitteln… 766 00:56:09,720 --> 00:56:12,080 Das war kurz nach seiner Verhaftung. 767 00:56:12,160 --> 00:56:14,360 …Staatsfeind Nr. 1 zu sein. 768 00:56:14,440 --> 00:56:16,440 Also schuf Sidney 769 00:56:16,520 --> 00:56:19,240 eine gewisse Atmosphäre 770 00:56:19,320 --> 00:56:21,720 in seinem Büro im Hauptquartier. 771 00:56:21,800 --> 00:56:25,920 Er legte Jazzmusik auf. 772 00:56:26,000 --> 00:56:27,920 Er bot ihm Whiskey an. 773 00:56:28,760 --> 00:56:32,280 Dann unterhielt er sich 774 00:56:32,360 --> 00:56:34,960 auf eine sehr informelle Art mit Guy Georges. 775 00:56:35,040 --> 00:56:36,680 EIN BLONDES MÄDCHEN… 776 00:56:36,760 --> 00:56:38,640 FIEL MIR INS AUGE… 777 00:56:38,720 --> 00:56:42,200 Guy Georges gab ihm ein 778 00:56:42,720 --> 00:56:46,680 sehr detailliertes Geständnis. Er hat ihm alles erzählt. 779 00:56:46,760 --> 00:56:47,760 Als wäre er ein… 780 00:56:49,160 --> 00:56:50,760 Als wäre er ein Vertrauter. 781 00:56:52,280 --> 00:56:54,680 Er kaufte ein Opinel-Messer, Größe 12 782 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 und Klebeband. 783 00:56:56,360 --> 00:56:59,160 Er trank gerade sein Bier aus, 784 00:56:59,960 --> 00:57:03,520 als eine junge Frau ganz in Schwarz an ihm vorbeiging. 785 00:57:03,600 --> 00:57:07,840 Blond, 19 Jahre alt, bildhübsch. 786 00:57:07,920 --> 00:57:13,440 Guy Georges sagte Sidney, dass er sich von dem hübschen Mädchen angezogen fühlte. 787 00:57:13,520 --> 00:57:18,000 Er ging sofort raus und folgte dem Mädchen. 788 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 Er folgte ihr nach oben, 789 00:57:20,160 --> 00:57:24,080 bedrohte sie mit dem Messer und verbrachte Stunden mit ihr. 790 00:57:32,120 --> 00:57:35,880 Pascale war eine Heldin. 791 00:57:36,520 --> 00:57:37,840 Sie hat ihn getreten. 792 00:57:38,560 --> 00:57:40,080 Sie war 1,62 Meter groß. 793 00:57:42,280 --> 00:57:45,360 19 Jahre alt, gefesselt, nackt, 794 00:57:46,200 --> 00:57:48,080 und sie hat ihn getreten. 795 00:57:48,600 --> 00:57:49,440 Und 796 00:57:51,040 --> 00:57:52,960 das machte Guy Georges wütend. 797 00:57:53,040 --> 00:57:54,400 Und 798 00:57:54,520 --> 00:57:57,480 ihr Mund, als sie sie fanden, 799 00:57:57,560 --> 00:58:00,000 als die Polizei sie fand, 800 00:58:00,080 --> 00:58:04,320 war nicht geknebelt, aber das Klebeband hatte Spuren hinterlassen. 801 00:58:05,040 --> 00:58:08,040 Ihr Mund war offen. 802 00:58:08,120 --> 00:58:10,800 Sidney, der Polizist, 803 00:58:10,880 --> 00:58:14,600 hatte sich während der siebenjährigen Jagd immer wieder gefragt: 804 00:58:15,120 --> 00:58:16,400 "Was hat sie gesagt? 805 00:58:16,480 --> 00:58:19,920 Was waren Pascales letzte Worte, als sie starb?" 806 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 Und Guy Georges sagte: 807 00:58:22,400 --> 00:58:24,760 "Das Klebeband hatte sich gelöst. 808 00:58:25,640 --> 00:58:29,200 Sie sah mich an und fragte: 'Was machst du? 809 00:58:29,720 --> 00:58:31,040 Tötest du mich?'" 810 00:58:31,720 --> 00:58:33,080 Und das… 811 00:58:33,800 --> 00:58:37,520 Sidney war völlig aufgelöst, als er das gehört hatte. 812 00:58:37,600 --> 00:58:42,640 Die letzten Worte eines Opfers aus dem Mund seines Mörders zu hören. 813 00:58:43,320 --> 00:58:46,320 Sidney fragte, was er danach tat. 814 00:58:47,080 --> 00:58:49,560 "Ich wusch mir die Hände in der Spüle. 815 00:58:49,640 --> 00:58:53,200 Ich entdeckte Bier und trank eins. 816 00:58:54,240 --> 00:58:56,360 Ich nahm noch eins und ging." 817 00:59:05,160 --> 00:59:09,160 TAG 3 818 00:59:12,640 --> 00:59:15,600 Glauben Sie, er ist die einzige unschuldige Person, 819 00:59:15,680 --> 00:59:18,760 die in Gewahrsam ein Geständnis ablegt? Das passiert. 820 00:59:19,720 --> 00:59:23,360 Sie werden es sehen, sobald wir die Dinge 821 00:59:23,440 --> 00:59:25,320 von Fall zu Fall untersuchen. 822 00:59:25,960 --> 00:59:32,040 Sie haben einen Täter geschaffen. Sie haben übertrieben und ihn 823 00:59:32,120 --> 00:59:36,400 für fast jeden Fall angeklagt, der sich zu einer Zeit ereignet hat, 824 00:59:36,480 --> 00:59:40,040 in der er dazu in der Lage gewesen wäre, weil er frei war. 825 00:59:42,800 --> 00:59:46,480 Er hat immer behauptet, dass seine Verhaftung gewalttätig war. 826 00:59:46,560 --> 00:59:49,240 Als er ins Polizeipräsidium gebracht wurde, 827 00:59:49,320 --> 00:59:52,240 wurde er gezwungen, die Treppe hinaufzusteigen. 828 00:59:52,320 --> 00:59:55,320 Und in diesem Moment soll er geschlagen worden sein. 829 00:59:55,400 --> 00:59:57,480 Während des Gewahrsams… 830 00:59:57,560 --> 01:00:01,960 Vergessen Sie nicht, zu diesem Zeitpunkt war kein Anwalt anwesend, 831 01:00:02,040 --> 01:00:03,480 es wurde nichts gefilmt. 832 01:00:03,560 --> 01:00:07,960 Er sagte, er wurde unter Druck gesetzt, Dinge zu gestehen, 833 01:00:09,160 --> 01:00:10,640 die er nicht getan hatte. 834 01:00:11,280 --> 01:00:16,720 Er wurde nie geschlagen. Er hatte eine oberflächliche Kopfverletzung, 835 01:00:16,800 --> 01:00:18,640 die von der Verhaftung stammte. 836 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Ende der Geschichte. Der Rest der Zeit 837 01:00:23,000 --> 01:00:26,360 war es ein psychologisches "Spiel". 838 01:00:26,440 --> 01:00:30,280 Ein psychologisches Spiel zwischen den Ermittlern und ihm, 839 01:00:30,360 --> 01:00:33,400 um ein Geständnis zu bekommen. Das war alles. 840 01:00:33,480 --> 01:00:36,800 Man muss niemanden schlagen, um ein Geständnis zu bekommen. 841 01:00:43,200 --> 01:00:45,560 Er verspottet uns. 842 01:00:45,640 --> 01:00:48,040 Verspottet das Gericht, uns alle. 843 01:00:48,120 --> 01:00:52,320 Wir sehen ihn da sitzen. Es ist unglaublich. 844 01:00:54,400 --> 01:00:56,240 Die Familien der Opfer 845 01:00:56,320 --> 01:00:59,280 erwarteten eine Verurteilung von Guy Georges. 846 01:00:59,360 --> 01:01:02,800 Aber sie mussten hören, 847 01:01:02,880 --> 01:01:05,720 wie Guy Georges gewisse Dinge erklärte. 848 01:01:05,800 --> 01:01:08,840 Seine Antworten auf Fragen, die sie noch 849 01:01:08,920 --> 01:01:13,200 über die letzten Momente ihrer Töchter oder Schwestern hatten. 850 01:01:15,440 --> 01:01:17,600 Ich kann es nicht beschreiben. 851 01:01:17,720 --> 01:01:19,040 Ein Monster. 852 01:01:19,120 --> 01:01:20,440 ELSAS MUTTER 853 01:01:20,520 --> 01:01:21,480 Keine Reaktion. 854 01:01:21,560 --> 01:01:24,520 Als er die Fotos ansah, nichts. 855 01:01:24,600 --> 01:01:25,680 Wahnsinn. 856 01:01:28,600 --> 01:01:31,840 Ich sah mir die Fotos von jedem einzelnen Tatort an. 857 01:01:31,920 --> 01:01:35,000 Das ist eines der unerträglichen Dinge bei Prozessen. 858 01:01:35,080 --> 01:01:38,760 Guy Georges blätterte die Fotos nicht einfach nur durch. 859 01:01:38,840 --> 01:01:41,320 Guy Georges sah sich jedes Foto 860 01:01:42,000 --> 01:01:43,480 einzeln an, 861 01:01:44,320 --> 01:01:47,880 betrachtet es aufmerksam, ruhig, 862 01:01:47,960 --> 01:01:50,920 aber konzentriert, distanziert. 863 01:01:51,000 --> 01:01:55,080 Er sah sie sich alle an. Er analysierte sie. 864 01:01:58,640 --> 01:01:59,920 Es war… 865 01:02:00,000 --> 01:02:02,360 Es war unheimlich. 866 01:02:03,400 --> 01:02:07,440 Wir sahen sie vielleicht 20 Sekunden lang an. 867 01:02:09,040 --> 01:02:11,720 Aber er? Ich habe es getimt. 868 01:02:11,800 --> 01:02:13,440 Ich sagte "Guy Georges… 869 01:02:15,680 --> 01:02:20,080 …Sie sahen sich die Fotos 5 Min. und 40 Sek. lang an. Ich habe es getimt. 870 01:02:20,160 --> 01:02:23,800 Stellte man keine konkrete Frage, antwortete er nicht und sagte: 871 01:02:23,880 --> 01:02:26,640 "Nein. Das stimmt nicht. Woher wissen Sie das?" 872 01:02:26,720 --> 01:02:31,480 Meine Frage war konkret. "Sie sahen die Fotos 5 Min. und 40 Sek. lang an." 873 01:02:31,560 --> 01:02:33,720 Und er sagte: 874 01:02:34,920 --> 01:02:37,560 "Keine Ahnung. So ist das nun mal." 875 01:02:39,760 --> 01:02:41,400 Er sagte nicht, 876 01:02:41,480 --> 01:02:45,720 dass er überrascht war oder versuchte, sie zu analysieren. 877 01:02:46,360 --> 01:02:50,000 Er sagte, er war es nicht. Er wisse nicht, warum er sie sich ansah. 878 01:02:50,080 --> 01:02:51,960 Ich hakte nach. 879 01:02:52,040 --> 01:02:56,720 Ich war mit seiner Antwort nicht zufrieden und setzte mich nicht. 880 01:02:56,800 --> 01:02:58,480 Dann sagte er: 881 01:03:00,080 --> 01:03:00,960 "Es tut weh." 882 01:03:02,800 --> 01:03:05,800 Ich fragte: "Wie können Sie das so gut verbergen?" 883 01:03:06,680 --> 01:03:08,320 Er hat nicht geantwortet. 884 01:03:12,520 --> 01:03:15,400 TAG 4 885 01:03:20,640 --> 01:03:22,080 GESCHWORENENGERICHT 886 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Wir brauchen Leute, 887 01:03:26,480 --> 01:03:29,960 Männer oder Frauen, und ich bin keine Feministin, 888 01:03:30,040 --> 01:03:35,040 die versuchen, zu verteidigen, was andere unvertretbar nennen. 889 01:03:35,120 --> 01:03:37,720 Nichts ist unvertretbar. Es gibt nur Beweise. 890 01:03:41,040 --> 01:03:42,040 Es war furchtbar. 891 01:03:42,120 --> 01:03:43,920 Es war ein schrecklicher Fall. 892 01:03:44,680 --> 01:03:47,160 Aber er ist ein Mensch. 893 01:03:48,600 --> 01:03:51,720 OHNE ES ZU MERKEN, 894 01:03:51,800 --> 01:03:55,240 HABE SIE ZWEIMAL "MAMA" GENANNT 895 01:03:59,320 --> 01:04:01,840 Ich bin über seine Kindheit erschüttert. 896 01:04:01,920 --> 01:04:05,280 Er war das uneheliches Kind 897 01:04:05,360 --> 01:04:10,160 einer jungen Frau und eines Soldaten, der auf der Durchreise war. 898 01:04:10,240 --> 01:04:13,440 …IHR KIND ALS "VERNACHLÄSSIGT" ANZUSEHEN… 899 01:04:13,520 --> 01:04:18,440 FESTSTELLUNG EINER KINDESWOHLGEFÄHRDUNG 900 01:04:18,520 --> 01:04:20,160 ZUR ADOPTION FREIGEGEBENEN 901 01:04:20,240 --> 01:04:23,480 …UNTER OBHUT DES STAATES 902 01:04:23,560 --> 01:04:27,640 Er wurde immer wieder abgelehnt. 903 01:04:29,960 --> 01:04:32,280 Guy Georges landete schnell 904 01:04:32,360 --> 01:04:33,720 beim Jugendamt. 905 01:04:33,800 --> 01:04:37,400 Die Familie Morin hat ihn aufgenommen. 906 01:04:37,480 --> 01:04:40,320 Und diese Familie 907 01:04:40,400 --> 01:04:43,560 war so liebevoll und unterstützend, wie man sein kann, 908 01:04:43,640 --> 01:04:47,280 wenn man praktisch 20 Kinder hat. 909 01:04:47,360 --> 01:04:51,320 Mit anderen Worten, die Familie hatte sieben eigene Kinder 910 01:04:51,400 --> 01:04:54,520 und 13 Pflegekinder. 911 01:05:01,920 --> 01:05:04,280 Was geschah nach seinem 16. Lebensjahr? 912 01:05:04,360 --> 01:05:05,320 Er… 913 01:05:06,320 --> 01:05:09,960 Er hat ein Mädchen von hinten angegriffen. 914 01:05:10,040 --> 01:05:11,720 Er versuchte, sie zu würgen. 915 01:05:16,000 --> 01:05:19,840 Jeanne Morin kam durch die Zeugentür. 916 01:05:19,920 --> 01:05:21,520 ZEUGENEINGANG 917 01:05:21,600 --> 01:05:24,560 Sie trat in den Zeugenstand. Sie war gekommen, 918 01:05:24,640 --> 01:05:29,360 um über Guy Georges' Kindheit auszusagen, und warum sie ihn schließlich ablehnte, 919 01:05:29,440 --> 01:05:33,840 nachdem er seine beiden Pflegeschwestern angegriffen hatte. 920 01:05:33,920 --> 01:05:35,720 Eine, als er 14 Jahre alt war 921 01:05:35,800 --> 01:05:37,640 und die zweite, Christiane, 922 01:05:37,720 --> 01:05:40,920 mit einer Eisenstange, die er ihr an die Kehle hielt. 923 01:05:41,880 --> 01:05:44,600 Guy Georges war 15 oder 16. 924 01:05:44,680 --> 01:05:47,080 Madame Morin sagte, es war ein Weckruf. 925 01:05:47,640 --> 01:05:52,200 Sie rief die Sozialarbeiterin und das Jugendamt an und schickte ihn weg. 926 01:05:54,240 --> 01:05:56,320 Er kam in ein Gruppenheim. 927 01:05:56,400 --> 01:05:59,920 Er wurde ein Ausreißer, ein Krimineller. 928 01:06:00,000 --> 01:06:03,400 Und von da an ging es bergab. 929 01:06:07,680 --> 01:06:10,360 Das Erstaunliche war, 930 01:06:11,280 --> 01:06:15,320 dass man sehen konnte, wie gerührt Guy Georges war, 931 01:06:15,400 --> 01:06:18,200 diese ältere Dame hatte ihn bewegt. 932 01:06:19,240 --> 01:06:21,000 Irgendwann sagte er zu ihr: 933 01:06:21,080 --> 01:06:22,320 "Mama, 934 01:06:23,040 --> 01:06:25,880 du sollst wissen, dass ich dich liebe." 935 01:06:27,360 --> 01:06:29,720 Und Madame Morin wandte sich zu ihm 936 01:06:30,400 --> 01:06:34,560 und sagte "Ich liebe dich auch. 937 01:06:35,200 --> 01:06:38,120 Aber jetzt ist meine Liebe erschöpft." 938 01:06:39,000 --> 01:06:39,920 Und dann… 939 01:06:40,640 --> 01:06:44,360 Guy Georges' Miene verfinsterte sich, und er setzte sich wieder. 940 01:06:45,160 --> 01:06:48,440 Sie liebte ihn nicht mehr. 941 01:06:53,280 --> 01:06:54,120 Unglaublich. 942 01:06:54,960 --> 01:06:59,560 Guy Georges bewegt mich als Frau überhaupt nicht. 943 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 Bewegt? 944 01:07:03,160 --> 01:07:06,000 Ob es mich berührt hat? 945 01:07:06,080 --> 01:07:07,360 Nein. 946 01:07:07,440 --> 01:07:10,640 Natürlich hatte er ein tragisches Leben. Keine Frage. 947 01:07:10,720 --> 01:07:13,360 Aber er hat aus freien Stücken gehandelt. 948 01:07:13,440 --> 01:07:17,040 Was Guy Georges tat, war verrückt, aber er ist es nicht. 949 01:07:17,120 --> 01:07:19,720 Er hätte sich dagegen entscheiden können. 950 01:07:19,800 --> 01:07:22,400 Er wusste, es war falsch. Böse. 951 01:07:22,480 --> 01:07:25,920 Das berührt mich überhaupt nicht. Das würde zu weit gehen. 952 01:07:26,000 --> 01:07:29,360 Der Schmerz der Opfer, die ich verteidige, bewegt mich. 953 01:07:33,920 --> 01:07:36,040 TAG 5 954 01:07:41,560 --> 01:07:45,000 Ich hoffe, er hat den Mut zuzugeben, was er getan hat, 955 01:07:45,080 --> 01:07:49,680 so wie er es während der Ermittlungen tat. Denn nur so können wir 956 01:07:49,760 --> 01:07:54,520 die entsetzlichen Taten besser verstehen, und er kann hoffen, sich selbst 957 01:07:54,600 --> 01:07:56,520 im Spiegel betrachten zu können. 958 01:08:03,760 --> 01:08:08,560 Am fünften Tag waren wir überwältigt. Der Schmerz war nicht mehr zu ertragen. 959 01:08:10,240 --> 01:08:14,960 Ich wollte, dass Guy Georges sich in Widersprüche verstrickt, 960 01:08:15,040 --> 01:08:18,320 damit ich sicher sein konnte, 961 01:08:18,400 --> 01:08:22,680 dass er auch im Mordfall Pascale Escarfail für schuldig befunden werden würde, 962 01:08:22,760 --> 01:08:27,400 obwohl überhaupt keine Beweise gegen ihn vorlagen. 963 01:08:27,480 --> 01:08:30,840 Deshalb habe ich ihn von Beginn des Prozesses an 964 01:08:30,920 --> 01:08:33,680 immer weiter Fragen gestellt, 965 01:08:33,760 --> 01:08:37,680 wenn ich merkte, dass er ins Stolpern geraten war. 966 01:08:37,760 --> 01:08:39,360 Und dann, zur Mittagszeit, 967 01:08:40,480 --> 01:08:42,800 fiel mir etwas sehr Ungewöhnliches auf. 968 01:08:44,320 --> 01:08:48,520 Ich wollte Guy Georges noch vor Ende des Prozesstages dazu befragen. 969 01:08:53,480 --> 01:08:55,120 Es war etwa 18 Uhr. 970 01:08:59,920 --> 01:09:01,120 Ich beschloss, 971 01:09:02,160 --> 01:09:03,320 ihn zu verhören. 972 01:09:04,080 --> 01:09:05,440 Ich bekam das Wort 973 01:09:06,120 --> 01:09:07,000 und stand auf. 974 01:09:22,640 --> 01:09:23,720 Guy Georges. 975 01:09:27,040 --> 01:09:30,840 Sie haben vorhin den Sachverständigen gehört, 976 01:09:30,920 --> 01:09:32,840 der erklärt hat, 977 01:09:32,920 --> 01:09:36,280 dass das Messer, mit dem die Kleidung zerschnitten wurde, 978 01:09:36,360 --> 01:09:39,320 von einem Linkshänder gehalten wurde. 979 01:09:40,760 --> 01:09:43,480 Sie sagten, Sie seien Rechtshänder. 980 01:09:44,320 --> 01:09:45,320 Nicht wahr? 981 01:09:47,560 --> 01:09:48,800 Guy Georges sagte Ja. 982 01:09:52,200 --> 01:09:53,120 Guy Georges, 983 01:09:53,840 --> 01:09:56,400 sind Sie sicher, dass Sie Rechtshänder sind? 984 01:09:58,920 --> 01:10:01,560 Sie benutzen nie Ihre linke Hand? 985 01:10:02,440 --> 01:10:03,320 Er sagte Nein. 986 01:10:06,040 --> 01:10:08,320 Guy Georges, ich muss Sie das fragen. 987 01:10:08,400 --> 01:10:10,680 Machen Sie alles mit der rechten Hand? 988 01:10:10,760 --> 01:10:14,320 Sie benutzen nie beide Hände? Sind Sie nicht beidhändig? 989 01:10:17,240 --> 01:10:18,200 Er sagte Nein. 990 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 Guy Georges, 991 01:10:24,520 --> 01:10:26,160 das überrascht mich. 992 01:10:26,240 --> 01:10:28,000 Denn wissen Sie… 993 01:10:28,760 --> 01:10:30,000 Ich sah genau hin. 994 01:10:30,800 --> 01:10:33,040 Als man Ihnen die Fotos reichte, 995 01:10:33,600 --> 01:10:36,240 nahmen Sie sie zwar mit der rechten Hand. 996 01:10:37,920 --> 01:10:43,240 Aber als Sie sie durchgeblättert haben, taten Sie es so, mit der linken Hand. 997 01:10:43,920 --> 01:10:47,440 Und Sie bewegen das Mikrofon mit der linken Hand. 998 01:10:49,160 --> 01:10:50,280 Also… 999 01:10:52,640 --> 01:10:53,960 Plötzlich 1000 01:10:54,640 --> 01:10:56,360 sah er mich an und sagte: 1001 01:10:57,560 --> 01:10:59,000 "Das ist, weil… 1002 01:10:59,880 --> 01:11:00,880 Das ist logisch… 1003 01:11:01,520 --> 01:11:04,400 Die Fotos, das Mikro… 1004 01:11:05,200 --> 01:11:06,080 Aber…" 1005 01:11:08,920 --> 01:11:12,320 Und er hob die Hand so: "Aber…" 1006 01:11:15,480 --> 01:11:17,680 Aber was, Guy Georges? 1007 01:11:18,600 --> 01:11:20,760 Sie schlagen mit der rechten Hand? 1008 01:11:22,240 --> 01:11:23,240 Er hat Ja gesagt. 1009 01:11:25,320 --> 01:11:28,520 Und wenn Sie zustechen, benutzen Sie Ihre rechte Hand? 1010 01:11:29,560 --> 01:11:31,240 Und Guy Georges sagte Ja. 1011 01:11:32,240 --> 01:11:35,120 Er fing an zu merken, was er gerade getan hatte. 1012 01:11:36,240 --> 01:11:39,440 Er veränderte sich völlig. 1013 01:11:39,520 --> 01:11:41,960 Sein Lächeln wirkte höhnisch. 1014 01:11:42,040 --> 01:11:45,520 Er war wütend auf sich selbst, wütend auf Solange Doumic. 1015 01:11:45,600 --> 01:11:47,880 Er starrte sie an. 1016 01:11:47,960 --> 01:11:51,360 Er senkte die Hand. 1017 01:11:51,440 --> 01:11:54,720 Im Gerichtssaal herrschte Totenstille. 1018 01:11:54,800 --> 01:11:57,840 Er hatte soeben gestanden. Er hat es uns gezeigt. 1019 01:11:58,480 --> 01:12:03,720 Und da sahen wir den echten Guy Georges. Er war nicht mehr derselbe Mann wie zuvor. 1020 01:12:04,280 --> 01:12:06,200 Man konnte sie wirklich spüren, 1021 01:12:06,960 --> 01:12:09,360 die Gewalt. Guy Georges, der Mörder. 1022 01:12:13,600 --> 01:12:14,480 Danke. 1023 01:12:27,000 --> 01:12:28,200 In diesem Moment 1024 01:12:28,280 --> 01:12:31,880 wandte ich mich an Guy Georges 1025 01:12:31,960 --> 01:12:34,080 und fragte ihn: 1026 01:12:34,160 --> 01:12:37,240 "Wovon sprachen Sie? Was meinten Sie?" 1027 01:12:37,320 --> 01:12:40,600 Wir erwarteten alle, dass er sagt: 1028 01:12:40,680 --> 01:12:42,720 "Na ja, bei Straßenkämpfen." 1029 01:12:42,800 --> 01:12:46,640 Wir erwarteten den Guy Georges von den letzten fünf Tagen. 1030 01:12:46,720 --> 01:12:49,160 Er hatte sich inzwischen hingesetzt. 1031 01:12:49,240 --> 01:12:53,120 Er sprang förmlich vom Stuhl, um zu antworten, etwa so. 1032 01:12:53,200 --> 01:12:56,280 Dann fing er an zu schreien und zeigte auf mich, 1033 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 sein Gesicht hassverzerrt. 1034 01:12:59,920 --> 01:13:01,080 Er schrie: 1035 01:13:01,160 --> 01:13:04,840 "Sie ist es! Sie hat mich ausgetrickst! Für sie ist es nur ein Spiel!" 1036 01:13:04,920 --> 01:13:06,080 Doumic antwortete: 1037 01:13:06,160 --> 01:13:08,680 "Nein, das ist kein Spiel. 1038 01:13:08,760 --> 01:13:11,680 Hier gibt es zu viel Schmerz und Leid. 1039 01:13:12,640 --> 01:13:15,760 Aber ich betrachte die 15 Sekunden als ein Geständnis, 1040 01:13:15,840 --> 01:13:20,160 in denen Sie so aussahen, als ob Sie sagen wollten: 'Ich bringe dich um.'" 1041 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 Ich konnte nicht mehr. 1042 01:13:27,840 --> 01:13:29,560 Ich brach in Tränen aus. 1043 01:13:29,640 --> 01:13:31,760 Zum Glück hatte ich meine Haare. 1044 01:13:32,440 --> 01:13:36,040 Aber es kam alles raus. Das Gericht war vertagt. 1045 01:13:42,680 --> 01:13:46,120 Hinten gab es einen Raum, da konnte man mit ihm reden. 1046 01:13:46,200 --> 01:13:50,800 Er war natürlich von Wachen umgeben, die aber Distanz hielten, 1047 01:13:50,880 --> 01:13:53,160 damit wir uns unterhalten konnten. 1048 01:13:54,000 --> 01:13:54,920 Aber 1049 01:13:55,640 --> 01:13:59,480 Guy Georges war nicht in der Lage zu reden. 1050 01:13:59,560 --> 01:14:03,400 Es war nicht derselbe Guy Georges. 1051 01:14:03,480 --> 01:14:06,320 Er war nicht mehr derselbe Mann wie zuvor. 1052 01:14:06,400 --> 01:14:09,520 Mir kam es vor, als würde ich 1053 01:14:09,600 --> 01:14:12,280 mit einer verbogenen Eisenstange reden. 1054 01:14:15,920 --> 01:14:20,000 Und ich hatte das Gefühl, dass sich all diese Gewalt 1055 01:14:20,080 --> 01:14:22,360 entladen könnte, womöglich gegen mich. 1056 01:14:22,440 --> 01:14:25,120 Weil es blinde Wut war. 1057 01:14:27,200 --> 01:14:30,800 Die Wachen müssen dasselbe empfunden haben. 1058 01:14:30,880 --> 01:14:32,480 Denn zum ersten Mal 1059 01:14:33,920 --> 01:14:37,560 saß einer von ihnen zwischen mir und Guy Georges. 1060 01:14:45,560 --> 01:14:47,240 Ich hatte das Gefühl, 1061 01:14:48,440 --> 01:14:52,000 den Guy Georges kennenzulernen, den die Opfer gesehen hatten. 1062 01:15:04,480 --> 01:15:06,320 Ein Gefühl der Vergeudung, 1063 01:15:07,640 --> 01:15:14,600 das diesen Fall umgibt, bedrückte mich. All diese vergeudeten Leben um mich herum. 1064 01:15:14,680 --> 01:15:19,320 Guy Georges' vergeudetes Leben. Sein Leben war von Anfang zerstört. 1065 01:15:19,400 --> 01:15:22,080 Das ist unbestreitbar. 1066 01:15:22,720 --> 01:15:24,680 Und… 1067 01:15:25,480 --> 01:15:28,680 Alles, was blieb, war Schmerz und Ruin. 1068 01:15:38,960 --> 01:15:42,640 TAG 6 1069 01:15:42,720 --> 01:15:46,920 Bei der Wiederaufnahme des Prozesses am Montagmorgen, dem sechsten Tag, 1070 01:15:47,760 --> 01:15:51,400 waren alle überzeugt, dass Guy Georges reden würde. 1071 01:15:51,480 --> 01:15:55,640 Wir warten alle, und nichts passierte. Die Anklagebank war leer. 1072 01:15:55,720 --> 01:15:57,920 Er weigerte sich, das Gefängnis zu verlassen. 1073 01:15:58,600 --> 01:16:02,560 Also ordnete der Richter an, ihn mit Gewalt rausholen zu lassen, 1074 01:16:03,080 --> 01:16:04,800 damit er zum Prozess erschien. 1075 01:16:05,520 --> 01:16:06,960 Er war schlecht gelaunt. 1076 01:16:07,480 --> 01:16:10,960 Er erschien auf der Anklagebank und war unrasiert 1077 01:16:11,040 --> 01:16:13,600 ungepflegt und extrem wütend. 1078 01:16:14,400 --> 01:16:18,680 Der Richter wollte den Prozess fortsetzen. 1079 01:16:18,760 --> 01:16:21,680 "Guy Georges, als wir am Freitagabend aufhörten, 1080 01:16:21,760 --> 01:16:24,080 hatten Sie den Familien etwas zu sagen. 1081 01:16:24,160 --> 01:16:27,120 Sind Sie jetzt bereit zu reden?" 1082 01:16:28,400 --> 01:16:31,960 Guy Georges sagte: "Nein, nicht jetzt. 1083 01:16:32,040 --> 01:16:34,600 Ich rede mit den Familien, aber nicht so. 1084 01:16:34,680 --> 01:16:36,840 Ich pisse auf die Gerechtigkeit." 1085 01:16:37,360 --> 01:16:41,080 TAG 7 1086 01:16:44,960 --> 01:16:46,760 Er ist es. Wundert mich nicht. 1087 01:16:46,840 --> 01:16:48,120 ELSAS MUTTER 1088 01:16:48,200 --> 01:16:50,640 Man sagt sich, dass er ein Mensch sei, 1089 01:16:50,720 --> 01:16:52,240 aber er ist keiner. 1090 01:16:55,880 --> 01:16:59,760 Ich wusste nicht wirklich, ob Guy Georges reden würde, 1091 01:17:00,760 --> 01:17:04,400 aber ich musste dauernd denken: 1092 01:17:05,000 --> 01:17:08,520 "Ich hoffe, wir erleben nicht noch so eine Woche." 1093 01:17:10,840 --> 01:17:13,280 Ich glaube, das Einzige, 1094 01:17:14,240 --> 01:17:17,280 worauf Alex Ursulet und ich damals gehofft hatten, 1095 01:17:17,360 --> 01:17:20,200 war, dass er sich wirklich erklären konnte, 1096 01:17:21,000 --> 01:17:24,320 damit niemand sagen konnte: "Er ist ein Monster." 1097 01:17:24,880 --> 01:17:27,160 Wir mussten verstehen, warum er es tat. 1098 01:17:27,240 --> 01:17:30,920 Wenigstens das musste er tun. 1099 01:17:31,760 --> 01:17:36,400 Man sollte eine gewisse Aufrichtigkeit in Bezug auf seine Taten spüren. 1100 01:17:37,080 --> 01:17:40,720 Er musste zumindest den Mut aufbringen, 1101 01:17:40,800 --> 01:17:44,480 es vor dem Gericht und vor den Eltern zu erklären. 1102 01:17:44,560 --> 01:17:46,120 Sich aufzurichten… 1103 01:17:46,200 --> 01:17:50,320 Wenn er ein Mensch ist, muss er sich aufrichten und sagen können: 1104 01:17:50,400 --> 01:17:52,000 "Ja, das habe ich getan." 1105 01:17:53,120 --> 01:17:54,560 Dienstagnachmittag 1106 01:17:55,040 --> 01:17:57,280 hatte sich Guy Georges verändert. 1107 01:17:57,360 --> 01:17:59,600 Er hatte sich den Kopf rasiert. 1108 01:17:59,680 --> 01:18:02,480 Er hatte seinen grünen Trainingsanzug 1109 01:18:02,560 --> 01:18:05,560 gegen einen makellosen weißen Pullover eingetauscht. 1110 01:18:06,080 --> 01:18:09,960 Elisabeth kam herein, das Opfer, das ihm 1995 entkommen war. 1111 01:18:10,040 --> 01:18:12,200 Schön mit langen roten Haaren. 1112 01:18:12,280 --> 01:18:16,240 Sie wurde direkt zu Guy Georges geführt und wartete. 1113 01:18:16,320 --> 01:18:19,960 Alex wandte sich zu Guy Georges und sagte zu ihm: 1114 01:18:20,960 --> 01:18:24,640 "Wenn Sie etwas zu sagen haben, ist das der richtige Zeitpunkt. 1115 01:18:24,720 --> 01:18:27,240 Sagen Sie es für Ihre Familie. 1116 01:18:28,600 --> 01:18:31,800 "Sagen Sie es uns, haben Sie Elisabeth angegriffen?" 1117 01:18:31,880 --> 01:18:33,680 Und Guy Georges 1118 01:18:33,760 --> 01:18:36,520 sagte Ja. Er senkte den Kopf und sagte Ja. 1119 01:18:40,400 --> 01:18:43,080 Wir haben es kaum gehört. Es war ein Flüstern. 1120 01:18:44,120 --> 01:18:46,520 Ursulet fuhr fort. Er fragte: 1121 01:18:47,640 --> 01:18:51,360 "Haben Sie Mademoiselle Escarfail getötet?" 1122 01:18:52,320 --> 01:18:53,320 "Ja." 1123 01:18:54,040 --> 01:18:56,480 "Haben Sie Cathy Roger getötet?" 1124 01:18:57,280 --> 01:18:58,120 "Ja." 1125 01:18:58,840 --> 01:19:00,560 Es war wie eine Litanei. 1126 01:19:01,440 --> 01:19:05,560 Ursulet führte die Namen der Opfer auf. 1127 01:19:06,160 --> 01:19:09,560 "Haben Sie Mademoiselle Sirotti getötet, Mademoiselle Bénady…" 1128 01:19:09,640 --> 01:19:12,920 "Ja, ja, ja." Die Worte kamen aus seinem tiefsten Inneren. 1129 01:19:13,000 --> 01:19:17,880 In dem Moment herrschte Totenstille im Gerichtssaal. 1130 01:19:17,960 --> 01:19:22,560 Es war mucksmäuschenstill im Gerichtssaal. 1131 01:19:23,640 --> 01:19:25,120 Das Einzige, 1132 01:19:26,480 --> 01:19:30,080 was wir nach Guy Georges' Worten hörten, 1133 01:19:30,640 --> 01:19:34,280 war die Mutter eines der Opfer, 1134 01:19:34,920 --> 01:19:36,080 die sagte: "Danke." 1135 01:19:41,120 --> 01:19:44,040 Ich habe "Danke" gesagt. 1136 01:19:44,720 --> 01:19:45,880 Und er hat genickt. 1137 01:19:45,960 --> 01:19:47,600 CATHYS MUTTER 1138 01:19:47,680 --> 01:19:50,200 Und im Moment bin ich noch ganz benommen 1139 01:19:51,040 --> 01:19:53,120 von diesem Gespräch, das keins war. 1140 01:19:53,880 --> 01:19:56,360 Ich habe dem Mörder meiner Tochter gedankt. 1141 01:19:57,160 --> 01:19:59,600 Es ist mir einfach so rausgerutscht, 1142 01:20:00,640 --> 01:20:03,440 ohne dass ich darüber nachgedacht hätte. 1143 01:20:18,480 --> 01:20:21,640 Nach seinen Opfern zu urteilen, zielte Guy Georges 1144 01:20:21,720 --> 01:20:25,080 es auf Frauen zwischen 19 und 32 ab. Eine breite Spanne. 1145 01:20:25,680 --> 01:20:29,040 Es gab keine besonderen körperlichen Merkmale. 1146 01:20:29,120 --> 01:20:32,200 Brünette, Blondinen, Rothaarige. 1147 01:20:32,280 --> 01:20:33,520 Groß und klein. 1148 01:20:34,800 --> 01:20:38,880 Keine war deprimiert, arbeitslos, einsam 1149 01:20:40,040 --> 01:20:41,400 oder niedergeschlagen. 1150 01:20:41,480 --> 01:20:45,240 Frauen, die mitten im Leben standen, mit Ambitionen, Freunden… 1151 01:20:45,320 --> 01:20:49,560 Er sagte, dass ihre Energie der Auslöser für ihn war. 1152 01:20:49,640 --> 01:20:53,560 Je lebendiger sie waren, umso mehr fühlte er sich zu ihnen hingezogen. 1153 01:20:54,520 --> 01:20:57,040 Er sagte, 1154 01:20:57,120 --> 01:20:59,480 dass es letztendlich ihre Energie war, 1155 01:20:59,560 --> 01:21:03,040 die ihn anzog, wenn er sie auf der Straße vorbeigehen sah. 1156 01:21:04,080 --> 01:21:07,560 Eine Energie, die ihn magnetisch anzog, 1157 01:21:08,920 --> 01:21:10,000 die ihn aufweckte. 1158 01:21:13,640 --> 01:21:16,320 TAG 13 1159 01:21:16,400 --> 01:21:17,680 Es kam unerwartet. 1160 01:21:19,040 --> 01:21:22,600 Es lief nicht wie geplant. 1161 01:21:22,680 --> 01:21:25,040 Wir beschlossen, 1162 01:21:25,120 --> 01:21:28,120 dass wir ihn weiter unterstützen mussten. 1163 01:21:28,800 --> 01:21:32,120 Hätte ich mich nicht für ihn eingesetzt und aufgegeben, 1164 01:21:32,200 --> 01:21:35,560 hätte das für Guy Georges bedeutet, 1165 01:21:35,640 --> 01:21:38,440 dass ich ihn im Stich gelassen hätte. 1166 01:21:38,520 --> 01:21:40,440 Noch eine Frau, die ihn aufgab. 1167 01:21:41,040 --> 01:21:43,480 Das kam nicht infrage. 1168 01:21:43,560 --> 01:21:46,000 Also habe ich mein Plädoyer gehalten. 1169 01:22:03,160 --> 01:22:04,480 Euer Ehren. 1170 01:22:06,120 --> 01:22:09,800 Verehrte Damen und Herren Geschworenen, meine Damen und Herren. 1171 01:22:11,680 --> 01:22:13,240 Heute Nachmittag 1172 01:22:14,280 --> 01:22:16,640 bin ich die Erste, die vor Ihnen steht, 1173 01:22:17,600 --> 01:22:19,960 um Monsieur Guy Georges zu verteidigen. 1174 01:22:21,360 --> 01:22:23,800 Um das Unentschuldbare zu verteidigen. 1175 01:22:27,400 --> 01:22:30,040 Ich möchte Sie ansprechen, Guy Georges. 1176 01:22:32,360 --> 01:22:33,600 Ich möchte sagen, 1177 01:22:36,200 --> 01:22:38,360 dass Sie vielleicht ein Psychopath sind, 1178 01:22:39,880 --> 01:22:41,840 aber Sie wurden nicht so geboren. 1179 01:22:43,480 --> 01:22:46,600 Man wird nicht als Psychopath geboren, man wird einer. 1180 01:22:48,920 --> 01:22:51,400 Das Urteil wird Sie nicht überraschen. 1181 01:22:53,880 --> 01:22:55,000 Und 1182 01:22:55,080 --> 01:22:57,560 ich weiß nicht, was die Zukunft bringt. 1183 01:22:57,640 --> 01:23:00,040 Ihre Zukunft wird anders sein. 1184 01:23:01,040 --> 01:23:04,520 Aber es liegt an Ihnen, Ihre Zukunft zu gestalten. 1185 01:23:12,680 --> 01:23:14,640 TAG 14 LETZTER TAG DER VERHANDLUNG 1186 01:23:14,720 --> 01:23:17,480 Die Verhandlung wurde um 16:42 Uhr fortgesetzt. 1187 01:23:18,600 --> 01:23:22,560 Der Richter verkündete das Urteil des Pariser Geschworenengerichts. 1188 01:23:25,000 --> 01:23:26,320 "Monsieur Guy Georges, 1189 01:23:27,160 --> 01:23:30,240 Ich verurteile Sie zu einer lebenslangen Haftstrafe 1190 01:23:31,360 --> 01:23:33,680 mit einer Mindestdauer von 22 Jahren." 1191 01:23:35,680 --> 01:23:37,960 Die Leute im Gerichtssaal umarmten sich. 1192 01:23:38,040 --> 01:23:41,120 Man konnte sogar Lachen unter den Klägern hören. 1193 01:23:45,960 --> 01:23:47,120 Dann war es vorbei. 1194 01:24:01,680 --> 01:24:05,520 EPILOG 1195 01:24:07,720 --> 01:24:11,040 ICH SCHULDE IHNEN SO VIEL 1196 01:24:11,120 --> 01:24:15,720 WEIL ICH SO VIEL VON DIR GENOMMEN HABE. 1197 01:24:24,920 --> 01:24:28,400 SEID NICHT TRAURIG WIR HÖREN DEN VÖGELN ZU 1198 01:24:31,720 --> 01:24:33,440 Da ich nicht beim Prozess war, 1199 01:24:33,520 --> 01:24:36,720 hörte ich es danach. Es war sehr emotional für mich. 1200 01:24:37,240 --> 01:24:40,320 Er bat die Opfer um Vergebung. 1201 01:24:41,080 --> 01:24:43,720 Und da ich nicht da war, 1202 01:24:43,800 --> 01:24:46,840 dachte ich an Vergebung und so. 1203 01:24:46,920 --> 01:24:50,840 Und mir wurde klar, dass ich ihm nicht vergeben konnte. 1204 01:24:50,920 --> 01:24:53,800 Er hatte mich nicht angegriffen, sondern Hélène. 1205 01:24:53,880 --> 01:24:55,960 Also 1206 01:24:56,040 --> 01:24:58,040 beschloss ich, ihm zu schreiben. 1207 01:24:58,600 --> 01:25:01,080 MONSIEUR GUY GEORGE 1208 01:25:01,160 --> 01:25:02,560 Und er schrieb zurück. 1209 01:25:02,640 --> 01:25:05,840 MEINE LIEBE ANNE, 1210 01:25:05,920 --> 01:25:07,520 ICH WILL SIE NICHT ANLÜGEN, 1211 01:25:07,600 --> 01:25:10,080 IN DER NACHT ZUM 8. JULI SCHLIEF ICH AUCH NICHT. 1212 01:25:10,160 --> 01:25:12,160 ICH SPRECHE GANZ OFFEN MIT IHNEN, 1213 01:25:12,240 --> 01:25:14,280 ALS WÄREN SIE EINE FREUNDIN. 1214 01:25:14,360 --> 01:25:16,080 ICH SCHULDE IHNEN SO VIEL, 1215 01:25:16,160 --> 01:25:18,080 WEIL ICH SO VIEL VON IHNEN NAHM. 1216 01:25:18,160 --> 01:25:21,040 Sie vertraute mir seine Briefe 1217 01:25:21,120 --> 01:25:22,800 als eine Art Vermächtnis an. 1218 01:25:22,920 --> 01:25:25,600 Sie fragte mich auch, 1219 01:25:26,360 --> 01:25:30,200 ob die Briefe eines Tages von Psychiatern benutzt werden könnten, 1220 01:25:30,280 --> 01:25:33,520 um Guy Georges' Psyche besser verstehen zu können. 1221 01:25:33,600 --> 01:25:36,120 Um zu erkennen, dass er nicht nur 1222 01:25:36,200 --> 01:25:38,840 ein Mörder ist, sondern ein intelligenter Mensch, 1223 01:25:38,920 --> 01:25:42,920 der mit großer Sensibilität über seine Umstände, sein Leben spricht. 1224 01:25:43,000 --> 01:25:45,520 …ICH VERLIERE DIE HOFFNUNG NICHT… 1225 01:25:45,600 --> 01:25:48,800 …DIREKT INS GEFÄNGNIS… 1226 01:25:48,880 --> 01:25:50,840 …SAGEN SIE MIR, WAS ICH TUN SOLL… 1227 01:25:50,920 --> 01:25:55,200 Ich denke, wir können aus den Briefen von Guy Georges lernen, 1228 01:25:55,280 --> 01:25:58,640 damit andere Guy Georges, und es gibt viele um uns herum, 1229 01:26:00,120 --> 01:26:04,520 nicht handeln. Das ist es, was jetzt zählt. 1230 01:26:04,600 --> 01:26:09,240 PRÄVENTION IST BESSER ALS HEILUNG 1231 01:26:09,320 --> 01:26:12,200 Wie man sie erkennen, ihnen helfen kann, 1232 01:26:12,280 --> 01:26:16,320 mit ihrem Schmerz anders umzugehen, als Horrortaten zu verrichten. 1233 01:26:16,400 --> 01:26:21,520 DAS IST NETT VON IHNEN, ANNE… 1234 01:26:21,600 --> 01:26:23,400 Es ist sehr ungewöhnlich, 1235 01:26:23,480 --> 01:26:26,600 dass eine Mutter dem Mörder ihrer Tochter schreibt. 1236 01:26:29,320 --> 01:26:31,920 Weil sie an Erlösung glaubt. 1237 01:26:34,680 --> 01:26:36,640 Anne glaubt, dass Guy Georges 1238 01:26:36,720 --> 01:26:38,120 noch zu retten ist. 1239 01:26:38,200 --> 01:26:40,040 Dass er behandelt werden kann, 1240 01:26:40,680 --> 01:26:42,880 Therapie machen, daran arbeiten kann. 1241 01:26:43,400 --> 01:26:45,480 Ich glaube, sie glaubt daran. 1242 01:27:08,840 --> 01:27:10,280 Das ist ein Walnussbaum. 1243 01:27:12,960 --> 01:27:16,240 Er hat auch gelitten. Er hat Schnittwunden. 1244 01:27:22,000 --> 01:27:23,600 Er ist wunderschön. Hélène. 1245 01:27:29,080 --> 01:27:32,040 Ich will mein Wissen, 1246 01:27:32,120 --> 01:27:35,480 die harte Arbeit, die Großherzigkeit und all das weitergeben. 1247 01:27:35,560 --> 01:27:38,960 Aber ich will keinen Hass teilen. Auf keinen Fall. 1248 01:27:40,720 --> 01:27:42,160 Das ist nicht mein Ding. 1249 01:27:44,240 --> 01:27:46,560 Hier. Ein Andenken für dich. 1250 01:27:50,080 --> 01:27:51,400 Es gibt nicht viele. 1251 01:27:56,120 --> 01:27:57,080 Das hier… 1252 01:27:58,520 --> 01:28:00,400 Das ist Frieden. 1253 01:28:00,480 --> 01:28:03,520 Man nimmt seine Trauer und macht etwas daraus. 1254 01:28:03,600 --> 01:28:05,680 Das will ich mit anderen teilen. 1255 01:29:49,360 --> 01:29:52,200 DIE HARTNÄCKIGKEIT DER OPFERFAMILIEN FÜHRTE DAZU, 1256 01:29:52,280 --> 01:29:55,600 DASS FRANKREICH 1998 ENDLICH EINE DNA-DATENBANK ERHIELT. 1257 01:29:55,680 --> 01:30:02,640 DIESE DATENBANK HAT SEITHER ZUR LÖSUNG VON HUNDERTEN VON FÄLLEN GEFÜHRT. 1258 01:31:38,880 --> 01:31:40,920 Untertitel von: Gabi Krauß