1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,360 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,560 Muito bem! 5 00:00:49,320 --> 00:00:51,360 Que amáveis! 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,480 Caramba, é por isso… Então, por favor. Mas que… 7 00:01:00,920 --> 00:01:03,960 Mas que amáveis. Não parem nunca. 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,720 Vejam só. Aqui estamos nós. No London Palladium. 9 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Muito obrigado por terem vindo. Bolas. 10 00:01:11,680 --> 00:01:13,120 Vou tirar isto daqui. 11 00:01:13,200 --> 00:01:16,440 O maior palco do mundo, volto daqui a meia hora. 12 00:01:17,960 --> 00:01:21,080 Pessoal, muito obrigado por terem vindo esta noite. 13 00:01:21,160 --> 00:01:23,400 Agradeço-vos imenso. Cá estamos. 14 00:01:23,480 --> 00:01:28,280 Demorou mais alguns meses do que o esperado, mas cá estamos. 15 00:01:28,360 --> 00:01:32,480 Vejam só, um London Palladium esgotado com lotação reduzida! 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Meu Deus!. 17 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Fogo! 18 00:01:39,800 --> 00:01:41,640 Muito obrigado por terem vindo. 19 00:01:41,720 --> 00:01:47,320 Tencionávamos filmar isto no ano passado. Em maio de 2020. 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,960 Mas surgiu um imprevisto. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,560 Tivemos de adiar. Mas conseguimos. Aqui estamos. 22 00:01:53,640 --> 00:01:59,360 Vamos fazê-lo finalmente. Estou ansioso. Espero que continue tudo atual. 23 00:02:02,880 --> 00:02:06,280 É sobre o Brexit e o meu desejo de conhecer o príncipe Filipe. 24 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 Vamos lá! Vamos a isto! 25 00:02:08,880 --> 00:02:10,680 Vai ser ótimo e divertido. 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 Sou o Phil Wang, caso não saibam. 27 00:02:18,560 --> 00:02:21,640 Aqui estou eu. O velho Philly Philly Wang Wang. Finalmente. 28 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 O velho Philly Philly Wang Wang no London Palladium. 29 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 É ótimo estar aqui. Phil Wang. Sou um tipo multirracial. 30 00:02:30,880 --> 00:02:34,680 Tal como sugere o nome "Phil Wang". 31 00:02:37,040 --> 00:02:40,280 A dada altura, ocorreu um compromisso cultural. 32 00:02:43,720 --> 00:02:48,040 O meu pai é um chinês malaio, daí o "Wang". 33 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Tal como o resto do meu corpo. 34 00:02:55,160 --> 00:02:59,960 O meu pai é chinês malaio, mas a minha mãe é normal. 35 00:03:00,040 --> 00:03:03,880 Por isso, tenho natas azedas a acompanhar o chili. 36 00:03:07,400 --> 00:03:10,480 Não quis que queimassem a língua no Wang picante, 37 00:03:11,960 --> 00:03:13,600 então a mamã juntou leite. 38 00:03:16,800 --> 00:03:21,480 Branco e chinês são os meus grupos étnicos. Phil e Wang. 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,400 Branco e chinês. 40 00:03:23,480 --> 00:03:25,640 Sou o grupo étnico mais poderoso da Terra! 41 00:03:28,280 --> 00:03:30,160 Junto os dois melhores, malta! 42 00:03:31,040 --> 00:03:34,080 Bem misturados. Sou branco e chinês. 43 00:03:34,160 --> 00:03:37,360 Têm tentado convencer-me que sou uma minoria. 44 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 E eu digo: 45 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 "Sou de duas maiorias, sacana. Sou branco e chinês." 46 00:03:51,000 --> 00:03:53,880 Não me podes tocar. Sou Pepsi e Coca-Cola. 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,360 Tenho a quota total de mercado. 48 00:03:59,520 --> 00:04:03,360 Vendem Wang em todo o lado. Sou branco e chinês. Estou em todo o lado. 49 00:04:03,440 --> 00:04:05,920 Não podem escapar. Estou em toda a parte. 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,360 Olá. Ni hao. 51 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Sou o Alien e o Predador. 52 00:04:15,320 --> 00:04:17,800 Sou branco e chinês. Estou preparado para o futuro. 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,720 Completamente preparado. 54 00:04:19,800 --> 00:04:24,880 O que quer que aconteça nos próximos 50 anos, Wang ou Phil serve. 55 00:04:29,720 --> 00:04:31,400 Talvez Wang. 56 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Pelo andar da carruagem. 57 00:04:37,920 --> 00:04:40,360 Neste momento o meu aspeto é estranho. 58 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 Devido à pandemia de COVID, o meu aspeto é estranho. 59 00:04:44,480 --> 00:04:46,400 Chinês e sem músculos. 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 É estranho ter um aspeto chinês. 61 00:04:51,960 --> 00:04:56,840 A pandemia tem sido difícil para a marca, para não dizer pior. 62 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 É a última coisa que queremos no Reino Unido. 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,520 E os chineses britânicos do leste asiático. 64 00:05:04,600 --> 00:05:08,680 Os britânicos do leste asiático no Reino Unido passam despercebidos. 65 00:05:08,760 --> 00:05:14,600 Tão despercebidos que nem sequer temos a palavra "asiático". 66 00:05:15,360 --> 00:05:18,960 Na maioria do mundo, há a palavra "asiático". Mas no RU não. 67 00:05:19,040 --> 00:05:23,120 No Reino Unido, a palavra "asiático", refere-se a sul-asiático, certo? 68 00:05:23,200 --> 00:05:26,120 Indianos, paquistaneses, cingaleses, bengaleses. 69 00:05:26,200 --> 00:05:27,120 Tudo bem. 70 00:05:29,360 --> 00:05:34,560 Mas deixam de lado a outra metade da Ásia. 71 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 A outra grande metade, devo dizer. 72 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 A outra metade da Ásia é ignorada. 73 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 Existem dois tipos de asiáticos. 74 00:05:44,360 --> 00:05:46,560 Existem mais, mas não tenho tempo. 75 00:05:47,960 --> 00:05:52,440 Essencialmente, existem duas categorias principais de asiáticos. 76 00:05:53,000 --> 00:05:56,440 Temos os asiáticos do críquete. 77 00:06:03,160 --> 00:06:06,520 Estou a ver que já sabem quem são. 78 00:06:07,520 --> 00:06:09,640 Nunca ouviram falar de asiáticos do críquete, 79 00:06:09,720 --> 00:06:11,840 mas souberam logo a quem me referia. 80 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 Temos os asiáticos do críquete 81 00:06:17,240 --> 00:06:20,960 e os asiáticos que comem cenas maradas. 82 00:06:23,880 --> 00:06:27,440 Ora, eu sou um asiático que come cenas maradas. 83 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 Sou um orgulhoso asiático que come cenas maradas. 84 00:06:29,840 --> 00:06:31,200 Eu como cenas maradas. 85 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 Mas agora é complicado ser um asiático que come cenas maradas 86 00:06:35,960 --> 00:06:39,040 porque foi assim que começou esta catástrofe. 87 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 Um de nós comeu uma cena demasiado marada. 88 00:06:47,560 --> 00:06:50,120 Após séculos a viver perigosamente, 89 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 abusámos da nossa sorte e ela vingou-se 90 00:06:53,840 --> 00:06:55,560 nas asas de um morcego. 91 00:06:57,160 --> 00:07:00,440 É terrível. Porquê agora? Correu tudo bem até agora. 92 00:07:00,520 --> 00:07:04,040 Comi cenas maradas em criança. Nunca aconteceu nada disto. 93 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 Eu cresci na Malásia e comia cenas maradas. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 Adorava comer cenas maradas. 95 00:07:09,640 --> 00:07:12,080 Comia, por exemplo, lula seca. 96 00:07:13,120 --> 00:07:16,960 Comia pequenos caracóis do mar escorregadios diretamente da concha. 97 00:07:18,200 --> 00:07:20,040 Comia alforrecas. 98 00:07:20,120 --> 00:07:22,280 Comia sopa de intestino de porco. 99 00:07:22,360 --> 00:07:25,280 Comíamos todas as partes do peixe. Todas. 100 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 A minha irmã mais nova dizia: "Eu como os olhos!" 101 00:07:29,920 --> 00:07:32,480 Eu e a minha outra irmã ficávamos: "Bolas!" 102 00:07:35,440 --> 00:07:39,200 É uma cultura diferente. No Ocidente, as pessoas são picuinhas 103 00:07:39,280 --> 00:07:41,880 acerca dos extremos do espetro culinário. 104 00:07:41,960 --> 00:07:44,640 No Oriente, o estranho é considerado uma iguaria. 105 00:07:44,720 --> 00:07:47,800 Sobretudo na China. Isso mesmo, na China. 106 00:07:47,880 --> 00:07:51,480 Pude comprová-lo ao vivo na China recentemente. 107 00:07:51,560 --> 00:07:55,640 Foi a minha primeira visita. À China. O grande C. O clássico asiático. 108 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Uma Chinatown maior. A China. 109 00:08:02,800 --> 00:08:05,560 No início de 2020 tive de ir à China. 110 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 Sou alheio a isto, não fui eu. 111 00:08:09,840 --> 00:08:12,280 Foi uma altura inoportuna, mas não fui eu. 112 00:08:13,440 --> 00:08:15,960 Tive de ir à China devido a um trabalho, 113 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 e aproveitei para ir a um mercado de produtos alimentares. 114 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 Não soa nada bem, tenho de admitir. 115 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 Fui a um mercado de produtos alimentares na China. 116 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 E vendiam todo o tipo de petiscos chineses. 117 00:08:31,960 --> 00:08:35,640 Havia bancas a vender noodles, outras pãezinhos, etc., etc. 118 00:08:35,720 --> 00:08:40,120 Mas havia uma banca que tinha só cenas maradas. 119 00:08:41,240 --> 00:08:45,640 Bichos, na verdade. Bichos fritos e grelhados. Insetos. Gafanhotos. 120 00:08:45,720 --> 00:08:48,520 Havia um lagarto seco num espeto. Algo como: 121 00:08:49,039 --> 00:08:50,840 Lagarto crucificado, assim. 122 00:08:50,920 --> 00:08:54,480 Quem passava dizia: "Quero o lagarto Jesus, por favor." 123 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 "Uma Paixão do Lagarto, obrigado." 124 00:09:01,000 --> 00:09:04,480 Havia cobras enroladas como salsichas enfiadas num espeto. 125 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Participei, claro! 126 00:09:06,280 --> 00:09:09,400 Comi uma tarântula inteira num espeto. Assim. 127 00:09:09,480 --> 00:09:12,480 Tentei comer em duas vezes. A tarântula é muito dura. 128 00:09:12,560 --> 00:09:15,400 E tive de a engolir inteira. Foi lendário. 129 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 Comi uma centopeia. 130 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 A centopeia tem a vantagem de ter pernas para muita gente. 131 00:09:28,440 --> 00:09:32,880 Comi duas baratas grelhadas. Mas elas são resistentes. 132 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 Saíram pelo meu rabo. 133 00:09:36,320 --> 00:09:38,240 Elas vão herdar o mundo. 134 00:09:41,040 --> 00:09:44,000 É só uma questão cultural. Uma diferença cultural. 135 00:09:44,080 --> 00:09:46,880 No Ocidente conhecem aquela canção infantil: 136 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 Conheço uma velhinha que engoliu uma mosca 137 00:09:49,560 --> 00:09:52,760 Não sei porque engoliu uma mosca Talvez vá morrer 138 00:09:52,840 --> 00:09:54,040 É um estrondo. 139 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Nesta canção infantil, a velhinha vai comendo animais cada vez maiores 140 00:10:00,400 --> 00:10:05,320 para caçar o animal que comeu antes e que se arrepende de ter ingerido. 141 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 Primeiro engole uma mosca por acidente. 142 00:10:07,800 --> 00:10:10,680 Depois engole uma aranha… Eu conheço a sensação. 143 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 … para caçar a mosca. 144 00:10:12,600 --> 00:10:16,320 Engole uma ave para caçar a aranha, um gato para caçar a ave, 145 00:10:16,400 --> 00:10:20,680 um cão para caçar o gato e um cavalo para caçar o cão. 146 00:10:21,520 --> 00:10:26,000 No Ocidente, esta canção infantil é uma lição de vida, 147 00:10:30,000 --> 00:10:33,680 onde por vezes a solução pode ser pior do que o problema. 148 00:10:35,640 --> 00:10:39,160 Na China, é um menu de degustação digno de estrela Michelin 149 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 com uma sobremesa muito pesada, 150 00:10:43,680 --> 00:10:44,720 um cavalo! 151 00:10:47,320 --> 00:10:50,160 "Uma dose, por favor. E duas colheres, obrigado." 152 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 É apenas uma diferença cultural. 153 00:10:58,200 --> 00:11:00,960 Não é razão para pensarmos que há racismo. 154 00:11:01,040 --> 00:11:04,520 Há racismo devido à COVID? Não quero isso. Não, obrigado. 155 00:11:05,160 --> 00:11:09,080 Tenho pavor do racismo devido à COVID. Não quero sentir isso. 156 00:11:09,160 --> 00:11:12,560 Mesmo sozinho em casa, ouço um barulho e penso: "É o racismo?" 157 00:11:14,360 --> 00:11:16,560 "Deixei uma janela aberta? O racismo entrou?" 158 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 Sozinho com os meus dispositivos. Nem neles eu confio. 159 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 Agora são racistas. Sobretudo o meu telemóvel. 160 00:11:25,800 --> 00:11:29,360 Acho mesmo que ele é racista. Um dia estava a usá-lo 161 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 e escrevi nele a palavra "nazis", certo? 162 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 Não importa a razão. 163 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 Escrevi "nazis" no meu telemóvel. 164 00:11:40,720 --> 00:11:44,080 Em minúsculas, n-a-z-i-s. Tudo em minúsculas. 165 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 Estava com pressa. 166 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 Sabem como é o sexting. 167 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Temos de ser rápidos. 168 00:11:53,880 --> 00:11:55,920 A onda não dura para sempre. 169 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 Escrevi no telemóvel, n-a-z-i-s, em minúsculas. 170 00:12:00,840 --> 00:12:04,400 E automaticamente, o telemóvel corrigiu-o 171 00:12:04,480 --> 00:12:08,520 substituindo o "n" no início por um "N" maiúsculo, 172 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 como que a dizer: 173 00:12:11,320 --> 00:12:12,160 "Então! 174 00:12:13,680 --> 00:12:15,360 Mostra algum respeito. 175 00:12:18,960 --> 00:12:21,480 Estamos a falar dos Nazis… 176 00:12:23,520 --> 00:12:24,920 … Phil Wand." 177 00:12:29,400 --> 00:12:32,560 É um tlm de extrema-direita e acha-me um ilusionista sinistro. 178 00:12:35,480 --> 00:12:39,280 Que tempos assustadores. Não são os mais assustadores. 179 00:12:39,360 --> 00:12:42,120 Não são os mais perigosos que já vivemos. 180 00:12:42,200 --> 00:12:45,160 Mas é a natureza abstrata deste novo perigo 181 00:12:45,240 --> 00:12:49,360 que nos levou à loucura. É tão abstrato. É um vírus invisível. 182 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Tão abstrato, que alguns não acreditam ser real. 183 00:12:52,080 --> 00:12:56,560 A ameaça e o perigo tornaram-se mais abstratos no decurso do século XXI. 184 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 Isso tem-nos levado a uma maior loucura. 185 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 No início deste século, 186 00:13:01,360 --> 00:13:05,440 a ameaça e o perigo eram coisas bem reais, físicas e concretas. 187 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 Após o 11/09, na guerra ao terrorismo, a ameaça, 188 00:13:08,440 --> 00:13:12,520 o que nos diziam para termos em atenção, era apenas um tipo, 189 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 tapado de bombas, 190 00:13:18,040 --> 00:13:19,320 que aparecia e dizia: 191 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 "Estou tapado de bombas, pessoal! 192 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 Estou tapado de bombas e, sinceramente, estou a adorar!" 193 00:13:30,560 --> 00:13:33,760 Nós víamos o tipo e dizíamos: "É só ficar longe dele." 194 00:13:35,120 --> 00:13:36,200 Problema resolvido. 195 00:13:36,720 --> 00:13:38,600 Uma ameaça clara e concreta. 196 00:13:39,560 --> 00:13:41,960 Mas as ameaças tornaram-se abstratas. 197 00:13:42,040 --> 00:13:46,080 Depois disseram para tomarmos atenção a pacotes abandonados. 198 00:13:46,920 --> 00:13:48,640 Lembram-se dos pacotes? 199 00:13:49,160 --> 00:13:51,560 Tenho saudades dos pacotes abandonados. 200 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Estivemos obcecados por eles algum tempo. 201 00:13:55,920 --> 00:13:58,920 O início do milénio, a sua era dourada. 202 00:13:59,760 --> 00:14:01,480 Na altura só ligávamos 203 00:14:01,560 --> 00:14:04,600 a pacotes abandonados e à série A Vida é Injusta. 204 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 Eram apenas pacotes. 205 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Nem sequer havia alguém envolvido. 206 00:14:11,520 --> 00:14:13,840 Eram apenas pacotes, 207 00:14:13,920 --> 00:14:18,840 e cabia-nos a nós avaliar o nível de participação de cada um. 208 00:14:21,120 --> 00:14:23,600 A responsabilidade passou para o público. 209 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 Tínhamos as nossas vidas, 210 00:14:26,640 --> 00:14:29,960 mas foi-nos imposto um segundo emprego sem ordenado 211 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 de localizadores de sacos! 212 00:14:33,840 --> 00:14:36,280 Demos o nosso melhor, mas foi assustador. 213 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Vivíamos a vida do início do milénio, 214 00:14:39,080 --> 00:14:41,360 íamos à biblioteca ou ao cibercafé, 215 00:14:44,600 --> 00:14:48,080 e de vez em quando, víamos uma mochila ali no chão. 216 00:14:48,160 --> 00:14:49,280 E ficávamos em pânico! 217 00:14:49,840 --> 00:14:50,880 Pensávamos: 218 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 "É um pacote!" 219 00:14:53,800 --> 00:14:55,240 "E está abandonado!" 220 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 "Rápido! Alguém que tome conta!" 221 00:14:57,880 --> 00:15:01,520 Então aparecia alguém, e nós: "Foi por pouco." 222 00:15:04,720 --> 00:15:07,880 Mas a ameaça tornou-se ainda mais abstrata. 223 00:15:07,960 --> 00:15:10,800 Com a Internet, a vida passou para o online. 224 00:15:10,880 --> 00:15:16,600 Disseram-nos para estarmos atentos aos bots, hackers e russos. 225 00:15:18,240 --> 00:15:22,760 Então descobrimos que nenhum podia selecionar a opção "Não sou um robô". 226 00:15:23,920 --> 00:15:26,200 Parece que resolveu o problema. 227 00:15:27,960 --> 00:15:29,800 Agora com o coronavírus, 228 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 a ameaça é mais abstrata do que nunca. Agora é na forma 229 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 de uma superfície. 230 00:15:38,080 --> 00:15:40,560 "Tenham cuidado com uma superfície." 231 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 "Estão seguros desde que fiquem afastados das superfícies. 232 00:15:45,960 --> 00:15:47,120 Vão infetar-vos." 233 00:15:48,440 --> 00:15:52,040 Soube, confinado, a ver as notícias. "Merda, as superfícies!" 234 00:15:52,120 --> 00:15:55,960 Verifiquei rapidamente o apartamento. Porra, estão em todo o lado! 235 00:15:56,720 --> 00:15:58,560 Era uma armadilha mortal! 236 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 Não me apercebi que estava no Saw III. 237 00:16:05,360 --> 00:16:06,720 Ainda estou apavorado. 238 00:16:06,800 --> 00:16:09,920 Os meus amigos perguntam: "Queres vir jantar no jardim?" 239 00:16:10,000 --> 00:16:12,760 E eu: "Talvez. Podem verificar num instante… 240 00:16:12,840 --> 00:16:15,080 Têm alguma superfície aí? 241 00:16:17,240 --> 00:16:20,440 Vamos jantar no quê? Numa mesa? Querem matar-me? 242 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 Estás fora da bolha, amigo." 243 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 Tempos aterrorizantes. 244 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Estou cada vez mais assustado. 245 00:16:31,880 --> 00:16:35,000 Estou a envelhecer. Talvez fiquemos mais receosos. 246 00:16:35,080 --> 00:16:38,040 Estou a envelhecer. É assustador por si só. 247 00:16:38,120 --> 00:16:42,320 Caraças, pensei que tivesse uma pausa este ano. Não, estou mais velho. 248 00:16:42,400 --> 00:16:44,240 Estou tão velho, porra. 249 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 Estou muito mais velho. 250 00:16:47,080 --> 00:16:49,800 Não sei quanto a vocês, mas fiquei mais velho. 251 00:16:50,560 --> 00:16:53,520 Fiquei tão velho este ano. Bati o meu recorde pessoal. 252 00:16:55,040 --> 00:16:57,680 Fiquei tão velho. Fiz 31 anos este ano. 253 00:16:58,920 --> 00:17:02,240 Eu sei. É revoltante. Sim, têm razão. Vou ficar doente. 254 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Que velho. Trinta e um anos. 255 00:17:03,680 --> 00:17:07,280 Fiquei confinado aos 19 anos. Agora tenho 31. É horrível. 256 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 Que horror. Tão velho. 257 00:17:11,000 --> 00:17:13,720 Trinta e um. Esta treta está quase a acabar. 258 00:17:13,800 --> 00:17:15,720 É o meu especial de despedida. 259 00:17:15,800 --> 00:17:19,000 Meu Deus! Estou às portas do inferno. 260 00:17:19,079 --> 00:17:21,200 Tenho 31 anos. Sou velho. 261 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 Pode irritar algumas pessoas. 262 00:17:27,839 --> 00:17:30,599 Vir aqui e dizer: "Tenho 31 anos, sou velho." 263 00:17:30,680 --> 00:17:35,240 Há sempre pessoas no público que dizem: "Ora, 31 anos não é ser velho. 264 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 Cala-te, 31 anos não é nada. 265 00:17:38,440 --> 00:17:39,880 És um bebé. 266 00:17:39,960 --> 00:17:42,600 Fazes 31 anos. Poupa-me!" 267 00:17:44,280 --> 00:17:46,840 Mas esses são sempre tão velhos, por isso… 268 00:17:51,120 --> 00:17:52,560 Não me sinto melhor. 269 00:17:54,960 --> 00:17:57,280 Têm uns 43 anos. Não quero saber. 270 00:17:59,640 --> 00:18:03,880 Desculpem se não fico feliz com a cara de inveja da morte. 271 00:18:08,520 --> 00:18:11,640 O Mr. Magoo e a Maggie Smith acham que sou um jovem. 272 00:18:11,720 --> 00:18:12,640 Que bom! 273 00:18:15,120 --> 00:18:18,000 Eu sei que 31 não é ser um velho "velho". 274 00:18:18,080 --> 00:18:20,560 Mas também já não é ser jovem. 275 00:18:21,360 --> 00:18:24,840 Não tem a vibração excitante dos vinte anos. 276 00:18:24,920 --> 00:18:27,960 Trinta e um anos é uma das idades mais importantes. 277 00:18:28,040 --> 00:18:31,800 A vida começa a ossificar aos 31. As coisas tornam-se sérias. 278 00:18:31,880 --> 00:18:34,600 Começamos a comprometermo-nos a longo prazo. 279 00:18:34,680 --> 00:18:37,640 Tenho de saber onde os meus amigos começaram 280 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 os seus podcasts. 281 00:18:43,320 --> 00:18:46,480 Tinha de ter um também para acompanhar os outros. 282 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 Mas não estava preparado. 283 00:18:51,760 --> 00:18:55,640 O meu corpo está a desfazer-se. Está a entregar a porra da alma. 284 00:18:56,240 --> 00:18:59,000 Está a tornar-se numa pasta nojenta. 285 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 É horrível. Piora de dia para dia. 286 00:19:02,360 --> 00:19:04,920 Acordo de manhã com mais uma fuga neste navio. 287 00:19:06,440 --> 00:19:09,960 Não faz sentido, as tretas que se passam no meu corpo. 288 00:19:10,040 --> 00:19:11,360 Costumava fazer sentido. 289 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 Dantes, eu batia com dedo do pé e ele doía. 290 00:19:14,640 --> 00:19:17,000 Havia uma distinção clara entre causa e efeito. 291 00:19:18,440 --> 00:19:20,880 Agora, o meu corpo salta a primeira fase. 292 00:19:20,960 --> 00:19:23,040 Dói instantaneamente, sem explicação. 293 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 Digo: "Mas porquê?" 294 00:19:25,400 --> 00:19:27,320 O meu corpo responde: "Vai-te lixar." 295 00:19:30,400 --> 00:19:33,560 O meu corpo agora improvisa. É um jazz completo. 296 00:19:35,680 --> 00:19:38,680 Não tem de fazer sentido. Acordei um dia destes 297 00:19:38,760 --> 00:19:40,600 e doía-me uma das minhas bolas. 298 00:19:42,680 --> 00:19:46,480 Simplesmente doía, sem razão nenhuma. Eu não merecia aquilo. 299 00:19:47,440 --> 00:19:49,320 Não me fui deitar a pensar: 300 00:19:52,000 --> 00:19:53,160 Agora estou descontraído. 301 00:19:53,560 --> 00:19:54,800 Não fiz isso. 302 00:19:57,040 --> 00:20:00,280 No entanto, tinha uma bola dorida ao acordar. 303 00:20:00,840 --> 00:20:04,440 Talvez exausta de uma longa noite de repouso. 304 00:20:06,960 --> 00:20:09,600 Estou assim agora. Cansado devido ao descanso. 305 00:20:12,360 --> 00:20:15,440 Tenho problemas de coluna. Trinta e um e costas a estalar. 306 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 A memória já não é o que era. 307 00:20:20,240 --> 00:20:22,840 Ou talvez seja. Não tenho forma de saber. 308 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 Talvez esteja igual e esqueci-me. 309 00:20:32,440 --> 00:20:36,200 Os meus puns são nojentos. São mesmo horríveis. 310 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 Pensava que o eram antigamente. 311 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 Se o jovem Wang imaginasse… 312 00:20:43,880 --> 00:20:46,560 Que dias tão perfumados vivia 313 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Devia tê-los saboreado Enquanto podia 314 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Agora os meus puns são repugnantes. 315 00:20:58,880 --> 00:21:02,440 São completamente nojentos. Mas são mais silenciosos. 316 00:21:03,440 --> 00:21:06,160 Eles são mais silenciosos. Mas são piores. 317 00:21:06,800 --> 00:21:07,920 Para vocês. 318 00:21:10,360 --> 00:21:13,560 Os meus puns jovens eram ruidosos e espalhafatosos. 319 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Mas eram simpáticos com o nariz. 320 00:21:17,600 --> 00:21:20,520 Não queriam magoar ninguém, os meus jovens puns. 321 00:21:20,600 --> 00:21:24,120 Só queriam dar espetáculo, os meus jovens puns. 322 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 Eram uma espécie de fogo-de-artifício. 323 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Então apareciam os chineses. "Sim, boa. 324 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 Boa sorte. 325 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 Boa sorte para o próximo ano." 326 00:21:47,120 --> 00:21:51,240 Agora os meus puns são uma fuga silenciosa de uma fábrica de químicos abandonada. 327 00:21:52,080 --> 00:21:54,560 Envenenando lentamente os lençóis freáticos. 328 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 E matando os cães do sítio. É horrível. 329 00:21:58,560 --> 00:22:01,360 São horríveis os meus puns. Nojentos, do piorio. 330 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 Já deram puns tão ruins 331 00:22:04,480 --> 00:22:07,440 que ficaram sem uma barra de Wi-Fi? 332 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 Juro que no outro dia… 333 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 Juro por Deus. Estava em casa, larguei um 334 00:22:14,920 --> 00:22:16,600 e a Netflix ficou desfocada. 335 00:22:16,680 --> 00:22:19,920 Sabem quando fica aos quadrados. "Então, por favor!" 336 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 O corpo está a mudar. Está a mudar. 337 00:22:27,320 --> 00:22:31,680 Trinta e um e com o corpo a mudar. A mente a mudar. A alma a mudar. 338 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 A minha personalidade mudou muito. As minhas opiniões. 339 00:22:35,640 --> 00:22:39,640 A minha convicção política mudou. E bastante desde há dois anos. 340 00:22:39,720 --> 00:22:43,160 Pensava que era socialista. Era assim há dois anos. 341 00:22:43,240 --> 00:22:46,440 O Pequeno Philly Philly Wang Wang com o seu boné vermelho. 342 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 "Sou socialista. 343 00:22:50,280 --> 00:22:53,000 Um pouco para todos. Parece-me justo. 344 00:22:55,680 --> 00:22:57,440 Nacionalizar o mar. 345 00:22:57,520 --> 00:22:58,800 Sou socialista." 346 00:23:01,120 --> 00:23:03,040 Mas em retrospetiva, vejo que 347 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 apenas não tinha dinheiro. 348 00:23:07,920 --> 00:23:10,920 Agora tenho dinheiro. Não o vou partilhar! É meu! 349 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 Para trás, seus comunas imundos! 350 00:23:18,120 --> 00:23:19,840 O Wang fez as contas. 351 00:23:23,840 --> 00:23:27,240 O capitalismo é bom quando temos capital. 352 00:23:30,000 --> 00:23:32,200 A pista estava no nome este tempo todo. 353 00:23:35,080 --> 00:23:36,720 Agora só quero ser rico. 354 00:23:36,800 --> 00:23:39,840 Queria a paz mundial, agora quero ser milionário. 355 00:23:42,880 --> 00:23:46,480 Sei que não é um objetivo muito nobre, apenas o dinheiro. 356 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 A honestidade é um objetivo nobre. 357 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 Já que estou a ser honesto, 358 00:23:51,600 --> 00:23:53,160 quero ser podre de rico. 359 00:23:54,760 --> 00:23:57,480 Quero ser rico. Quer dizer, eu já sou rico. 360 00:23:57,560 --> 00:23:59,800 Tecnicamente, já somos todos ricos. 361 00:23:59,880 --> 00:24:03,720 Pelos padrões globais, todos os que estão aqui são o Bezos. 362 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 Somos todos o Nabucodonosor pelos padrões globais. 363 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Não quero saber dos padrões globais. 364 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Têm visitado o globo? 365 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 O globo é repugnante. 366 00:24:18,880 --> 00:24:20,840 Nós não vivemos no globo. 367 00:24:20,920 --> 00:24:22,440 Vivemos no Reino Unido. 368 00:24:23,080 --> 00:24:25,840 Nos confins do mundo, a observar com desprezo. 369 00:24:28,600 --> 00:24:31,560 Não quero ser rico a nível global. São dez libras. 370 00:24:31,640 --> 00:24:36,040 Não quero ser rico a nível global. Quero ser a sério. Como no Reino Unido. 371 00:24:36,120 --> 00:24:38,760 Não apenas pelas coisas grandes e óbvias. 372 00:24:38,840 --> 00:24:42,600 Não pelos carros, casas, matar pessoas e escapar impune. 373 00:24:44,640 --> 00:24:50,320 Claro que é encantador. Mas quero ser rico pelas pequenas coisas. 374 00:24:50,400 --> 00:24:53,320 Os pormenores que tornam o ser rico maravilhoso. 375 00:24:53,400 --> 00:24:58,400 Quero enviar uma garrafa de champanhe para outra mesa de um restaurante, 376 00:24:58,480 --> 00:25:01,720 a um conhecido que não se apercebeu que já cheguei. 377 00:25:06,680 --> 00:25:09,040 É algo simpático exclusivo dos ricos. 378 00:25:09,520 --> 00:25:12,200 Já o vi em filmes e o Wang quer alinhar. 379 00:25:13,480 --> 00:25:15,080 Estão lá do outro lado, 380 00:25:15,160 --> 00:25:17,760 infelizes e sozinhos, a comer o seu peixe, 381 00:25:17,840 --> 00:25:19,760 e não têm champanhe nenhum. 382 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 De repente, aparece o empregado. 383 00:25:23,960 --> 00:25:26,640 "O champanhe é cortesia daquele cavalheiro 384 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 no pijama de coelho." 385 00:25:33,320 --> 00:25:34,920 Sou rico! Uso o que quiser! 386 00:25:37,080 --> 00:25:41,360 Não sabem o que é opulência até virem um adulto a acenar uma orelha 387 00:25:44,400 --> 00:25:47,640 num Bella Italia cheio de gente. 388 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 Ena! 389 00:25:54,520 --> 00:25:56,400 Iria impressionar o meu par. 390 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Voltei a ter encontros. Estou solteiro novamente. 391 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 Sou um rapaz solteiro. 392 00:26:09,320 --> 00:26:12,040 Separei-me da minha namorada. Foi uma boa forma. 393 00:26:13,560 --> 00:26:15,440 Bastante eficaz, por acaso. 394 00:26:16,000 --> 00:26:18,640 Voltei aos encontros. Estou a ter bastantes. 395 00:26:18,720 --> 00:26:21,080 São demasiados. Estou a ter bastantes. 396 00:26:21,160 --> 00:26:24,680 São encontros demais. Ando exausto de tantos encontros. 397 00:26:24,760 --> 00:26:27,040 Perseguindo uma miragem de felicidade 398 00:26:27,560 --> 00:26:29,760 que continua a afastar-se. 399 00:26:30,320 --> 00:26:33,640 Estou a tentar compensar algo com tantos encontros. 400 00:26:33,720 --> 00:26:39,080 Estou a tentar compensar o que considero ter sido uma juventude quase sem sexo. 401 00:26:40,840 --> 00:26:42,160 Não na infância. 402 00:26:42,240 --> 00:26:44,160 Provavelmente foi melhor assim. 403 00:26:44,960 --> 00:26:47,800 Mais tarde, no fim da adolescência, cerca dos 20. 404 00:26:47,880 --> 00:26:51,360 Aquela altura da nossa vida em que é suposto aproveitar. 405 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Pôr-nos de joelhos, ficar à vontade e apenas… 406 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 E experimentar! Sim, caraças! 407 00:26:59,120 --> 00:27:01,320 Ter sexo até ficar esclarecido. 408 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 Avançar, arranjar um emprego e um carro compacto. 409 00:27:08,360 --> 00:27:11,320 Nunca o fiz. Nunca aproveitei essas oportunidades. 410 00:27:11,400 --> 00:27:15,200 Na universidade, a mais importante, na realidade não tive sexo. 411 00:27:15,920 --> 00:27:18,240 Por razões religiosas. 412 00:27:21,200 --> 00:27:23,000 Deus odeia-me. 413 00:27:31,320 --> 00:27:33,520 Tenho tentado compensar isso. 414 00:27:33,600 --> 00:27:37,520 Tenho tentado saldar este défice sexual que contraí. 415 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 Esta dívida sexual sobre a qual eu impus 416 00:27:40,280 --> 00:27:43,480 a minha própria taxa de juro e que não consigo manter. 417 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Estou comprometido com o Banco Wang. 418 00:27:52,600 --> 00:27:55,200 Sim, a amortização ocasional é divertida, 419 00:27:55,280 --> 00:27:57,560 mas não é sustentável. 420 00:28:01,000 --> 00:28:05,160 Estou também nas antigas aplicações de encontros. Temos de estar nelas. 421 00:28:05,240 --> 00:28:09,840 Podem ser uma aventura deprimente. Descobri fossos de desespero 422 00:28:09,920 --> 00:28:15,280 para os quais nunca pensei que fosse meter-me nas aplicações de encontros. 423 00:28:15,360 --> 00:28:18,040 Já alguma vez deslizaram para a direita 424 00:28:18,600 --> 00:28:21,120 numa foto de grupo 425 00:28:23,920 --> 00:28:26,560 sem saber qual delas é e a pensar: 426 00:28:27,160 --> 00:28:29,560 "Sim, qualquer uma. Sim, tanto faz. 427 00:28:31,400 --> 00:28:34,160 Saio com alguém que possa pagar uma viagem de esqui." 428 00:28:37,200 --> 00:28:38,480 Também há um Labrador. 429 00:28:38,560 --> 00:28:42,240 "Fico com o cão, não me importo. Tem um pelo saudável." 430 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 Quem mendiga não tem escolha, 431 00:28:48,320 --> 00:28:51,760 e para nós do leste asiático, as aplicações estão a ser difíceis. 432 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 É um fenómeno comprovado. 433 00:28:54,320 --> 00:28:58,680 Os homens do leste asiático estão com dificuldades em todos os grupos. 434 00:28:58,760 --> 00:28:59,840 No Ocidente. 435 00:28:59,920 --> 00:29:02,800 Penso que talvez na Coreia, não haja problema. 436 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Mas no Ocidente, os do leste asiático, os chineses, 437 00:29:08,040 --> 00:29:11,480 raramente somos considerados como opções sexuais válidas. 438 00:29:11,560 --> 00:29:14,200 Não é como somos retratados ao público ou nos média. 439 00:29:14,280 --> 00:29:16,440 Nunca somos os tipos sensuais. 440 00:29:16,520 --> 00:29:21,120 Normalmente somos retratados como uns tolos inúteis com dentuças 441 00:29:22,320 --> 00:29:26,040 e sobretudo assexuados. Sem nenhum interesse sexual. 442 00:29:26,560 --> 00:29:28,640 O que é ridículo, visto a quantidade 443 00:29:28,720 --> 00:29:30,520 de chineses que existem. 444 00:29:33,520 --> 00:29:37,080 São 1,4 mil milhões de pessoas com a política de apenas um filho. 445 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 Somos tão bons na cama que fizeram uma lei. 446 00:29:46,160 --> 00:29:48,160 Mais ninguém teve essa lei. 447 00:29:51,520 --> 00:29:54,880 No entanto, estas imagens negativas persistem. 448 00:29:54,960 --> 00:29:57,680 Mas eu entendo. Não estou zangado com isso. 449 00:29:58,880 --> 00:30:01,920 Os gostos estéticos de uma cultura, os padrões de beleza, 450 00:30:02,000 --> 00:30:05,240 são difíceis de mudar, influenciados por várias coisas. 451 00:30:05,320 --> 00:30:08,640 O que é considerado belo é influenciado pela sua cultura, 452 00:30:08,720 --> 00:30:12,720 é influenciado pela sua literatura, pela sua língua e poesia. 453 00:30:12,800 --> 00:30:15,280 Às vezes acho que a língua inglesa 454 00:30:15,360 --> 00:30:19,080 não está preparada para apreciar a beleza masculina do leste asiático. 455 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 Por exemplo, nós temos olhos muito escuros. 456 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 Os homens do leste asiático têm-nos. 457 00:30:25,280 --> 00:30:29,360 Alguns de nós têm olhos muito escuros. Outros têm olhos negros. 458 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 Olhos negros da cor do carvão 459 00:30:32,080 --> 00:30:33,560 como os de uma cobra. 460 00:30:34,520 --> 00:30:36,240 Não sei se já tentaram, 461 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 mas é muito difícil ser romântico, 462 00:30:38,920 --> 00:30:40,480 pelo menos, em inglês, 463 00:30:40,560 --> 00:30:42,720 sobre olhos negros. 464 00:30:44,080 --> 00:30:47,640 Se tiverem olhos azuis ou verdes, ótimo para vocês, é fácil. 465 00:30:49,080 --> 00:30:53,000 "Os teus olhos são verdes! São como a mais pura esmeralda. 466 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 Os teus olhos são azuis. 467 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 Quando olho para eles, é como se estivesse a nadar no oceano." 468 00:31:01,760 --> 00:31:02,600 Algo assim. 469 00:31:02,680 --> 00:31:06,600 Olhos negros. O que se pode dizer sobre olhos negros? 470 00:31:06,680 --> 00:31:09,680 "Os teus olhos são negros. Fazem-me lembrar 471 00:31:09,760 --> 00:31:10,680 a morte. 472 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 São como um abismo sem fim. 473 00:31:16,640 --> 00:31:21,080 Quando olho para eles é como se fechasse os meus olhos." 474 00:31:29,480 --> 00:31:31,720 No entanto, acho que me safo bem. 475 00:31:33,600 --> 00:31:35,960 Saí com algumas senhoras adoráveis. 476 00:31:36,600 --> 00:31:40,960 Não tenho filhos para mostrar, como bónus. Não há política de natalidade. 477 00:31:45,200 --> 00:31:48,120 Não tenho filhos. A minha ex tomava contracetivos. 478 00:31:48,760 --> 00:31:52,120 Sim, temos alguns fãs? Sou fã dos contracetivos. 479 00:31:52,200 --> 00:31:55,000 Agradeço à minha ex por tomar contracetivos. 480 00:31:55,080 --> 00:31:58,800 Agradeço a todas as senhoras por tomarem contracetivos. 481 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Muito obrigado. 482 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 Em nome dos rapazes, 483 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 saúdo-vos. 484 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Estou grato. 485 00:32:05,920 --> 00:32:09,120 Têm-se sacrificado por nós há algum tempo. Eu reparei. 486 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 Bom trabalho. Continuem. 487 00:32:17,200 --> 00:32:21,040 Não é justo que tenham de fazer a maior parte. 488 00:32:21,120 --> 00:32:25,320 Não é por não existirem equivalentes masculinos. Porque existem! 489 00:32:26,200 --> 00:32:27,640 Apenas não vos dissemos. 490 00:32:29,240 --> 00:32:31,200 Nós somos mesmo matreiros. 491 00:32:31,280 --> 00:32:32,520 Por isso é que nos amam. 492 00:32:34,960 --> 00:32:37,320 Já desenvolveram uma pílula masculina há uns anos. 493 00:32:37,400 --> 00:32:40,120 Inventaram uma pílula contracetiva para os homens. 494 00:32:40,200 --> 00:32:43,400 Mas os voluntários que foram testados afirmaram que 495 00:32:43,480 --> 00:32:45,200 alterava a química corporal. 496 00:32:46,680 --> 00:32:48,760 Que os fazia sentir tristes. 497 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Então disseram: 498 00:32:53,920 --> 00:32:55,440 "Não deve estar pronta. 499 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 Elas podem continuar com a sua. Já está aperfeiçoada." 500 00:33:03,680 --> 00:33:07,360 Uma solução mecânica foi desenvolvida para os homens. 501 00:33:07,440 --> 00:33:10,880 Uma pequena rolha em cortiça que… Aqui mesmo. 502 00:33:11,800 --> 00:33:14,920 Aqui mesmo. O equivalente a uma mola. Aqui mesmo. 503 00:33:15,640 --> 00:33:18,760 A Rolha e a Mola. Eis um bom livro para crianças. 504 00:33:19,680 --> 00:33:21,520 Uma pequena rolha que se põe aqui. 505 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Um método violento, mas funcionava. Aqui mesmo. 506 00:33:25,280 --> 00:33:27,280 Uma pequena rolha inserida no tubo. 507 00:33:27,360 --> 00:33:30,240 Fica lá e impede os nadadores de passarem. 508 00:33:30,320 --> 00:33:32,520 Tal como uma fronteira. Aqui mesmo. 509 00:33:32,600 --> 00:33:35,320 Como se introduzissem um agente da imigração. 510 00:33:39,320 --> 00:33:41,560 "Estes passaportes caducaram!" 511 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 Terão de nadar de volta e… 512 00:33:50,080 --> 00:33:52,160 Eu imito bem o esperma. 513 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Não sei porquê. 514 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 Sou metade esperma. Sim. 515 00:34:04,000 --> 00:34:05,920 Por parte do pai, já agora. 516 00:34:08,920 --> 00:34:12,960 No entanto, os homens acharam o procedimento invasivo, então… 517 00:34:14,400 --> 00:34:17,560 Disseram: "As mulheres vão continuar com o implante." 518 00:34:18,080 --> 00:34:20,600 Não é justo. Não é justo, senhoras. 519 00:34:20,679 --> 00:34:22,679 Agradeço, e nós, homens, devíamos ajudar. 520 00:34:22,760 --> 00:34:26,560 Ajudar com este fardo. Partilhar a carga. Desculpem o trocadilho. 521 00:34:30,679 --> 00:34:34,120 Mas há um problema complicado com a contraceção masculina. 522 00:34:34,199 --> 00:34:37,400 E do qual ninguém na indústria fala. 523 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 O problema com esta contraceção 524 00:34:39,560 --> 00:34:43,520 é que mesmo se fizessem estas coisas a um tipo, 525 00:34:43,600 --> 00:34:48,840 com a melhor das intenções, qual é a mulher que vai acreditar nele? 526 00:34:51,040 --> 00:34:54,480 Certo? A contraceção oculta exige muita confiança. 527 00:34:54,560 --> 00:34:58,880 Há muitos riscos. E nenhum recai sobre o homem. Percebem? 528 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Uma senhora engravida, ela lida com isso. O homem pode bazar. 529 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 Quer dizer, não devem. 530 00:35:07,200 --> 00:35:08,520 Não devem, rapazes. 531 00:35:08,960 --> 00:35:12,240 Não devem. Mas podem fazê-lo. Mas não devem! 532 00:35:13,280 --> 00:35:15,440 Não têm de… Não! 533 00:35:17,120 --> 00:35:19,480 Mas é tão fácil. Mas não devem! 534 00:35:20,480 --> 00:35:22,040 Têm de conter-se. 535 00:35:22,520 --> 00:35:25,320 Só que os voos são tão baratos. Mas não devem! 536 00:35:26,640 --> 00:35:29,000 Obtêm o passaporte belga na dark web. 537 00:35:29,080 --> 00:35:31,040 Sabiam disso? O passaporte belga. 538 00:35:31,920 --> 00:35:34,040 Com outro nome e morada. Mas não devem! 539 00:35:35,280 --> 00:35:37,440 Mas têm sempre essa opção. 540 00:35:38,440 --> 00:35:41,800 Se forem uma mulher, têm de lidar com isso. O homem não. 541 00:35:41,880 --> 00:35:46,520 Por isso, não precisamos de convencer. Elas andam sempre com contracetivos. 542 00:35:46,600 --> 00:35:49,800 Podemos inventar cenas. Divertirmo-nos. Pode ser assim: 543 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 "Sim, um esquilo mágico lançou-me uma maldição, 544 00:35:54,440 --> 00:35:56,160 e não posso ter filhos." 545 00:35:58,200 --> 00:36:00,280 Até um tipo esperto pensaria: 546 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 "Sim, acho que li sobre isso. 547 00:36:03,880 --> 00:36:06,000 Sim, claro. Vamos fazê-lo." 548 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Não funciona no sentido inverso. 549 00:36:09,720 --> 00:36:12,640 Digamos que vendem contracetivos masculinos. 550 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 Vou até à clínica e saio preparado. 551 00:36:16,440 --> 00:36:19,040 Vou até à cidade para os testar. 552 00:36:20,960 --> 00:36:24,800 Entro num bar, falo com uma rapariga. Ela alinha por alguma razão. 553 00:36:25,920 --> 00:36:26,920 Pode estar doente. 554 00:36:30,360 --> 00:36:32,800 Vamos para minha casa. Começamos aos beijos. 555 00:36:32,880 --> 00:36:36,160 Sim, porque não? Estamos em 2021, tentem acompanhar. 556 00:36:38,800 --> 00:36:42,360 Começamos aos beijos. Ficamos meio despidos. 557 00:36:43,320 --> 00:36:46,680 Nuzinhos, como dizem em França. E… 558 00:36:47,880 --> 00:36:52,120 … antes de passar à ação, ela diz: "Tens alguma proteção?" 559 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 E eu digo: 560 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 "Tudo bem, amor. O Wang toma a pílula. 561 00:36:58,840 --> 00:37:01,080 Eu? Tenho uma rolha nas minhas bolas! 562 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 Ainda não ouviste falar, mas confia em mim! 563 00:37:06,880 --> 00:37:08,720 O tipo que conheceste no All Bar One. 564 00:37:12,600 --> 00:37:16,280 Tenho uma rolha nas bolas! Põe-nas no lavatório, vão flutuar." 565 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Não iria funcionar. 566 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 Precisaria de um atestado médico da ONU! 567 00:37:27,000 --> 00:37:31,200 Com a assinatura da Malala. "Ele tem uma rolha nas bolas. Sou a Malala." 568 00:37:34,520 --> 00:37:36,960 Adoraria ter uma rolha nas bolas. A sério. 569 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 Adoraria ter uma rolha nas bolas. 570 00:37:40,840 --> 00:37:43,520 London Palladium, se não aprenderem nada, 571 00:37:43,600 --> 00:37:44,440 e não vão, 572 00:37:47,360 --> 00:37:50,560 lembrem-se que o Phil adoraria ter uma rolha nas bolas. 573 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 Conseguem imaginar a tranquilidade 574 00:37:54,280 --> 00:37:56,680 por terem uma rolha nas vossas bolas? 575 00:37:58,040 --> 00:38:01,680 Iria pavonear-me pela cidade, fazendo amor, sem preocupações 576 00:38:01,760 --> 00:38:03,200 com uma rolha nas bolas. 577 00:38:04,320 --> 00:38:06,560 Quando conhecer a tal para assentar, 578 00:38:06,640 --> 00:38:08,920 abri-la-ia como se fosse champanhe. 579 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 Num Bella Italia cheio de gente. 580 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 Obrigado. 581 00:38:22,520 --> 00:38:25,800 Adoraria ter uma rolha nas minhas bolas. 582 00:38:27,000 --> 00:38:30,160 Adoraria ter uma rolha nas bolas. Sem dúvida adoraria 583 00:38:31,000 --> 00:38:32,160 ter uma rolha. 584 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 Não quereria a pílula. Não quero a pílula masculina. 585 00:38:35,400 --> 00:38:37,560 Não quero algo mais para me lembrar. 586 00:38:38,200 --> 00:38:42,560 Já tenho coisas suficientes. Essa é a mais impressionante, a pílula. 587 00:38:42,640 --> 00:38:44,840 Admiro muito as mulheres que a tomam. 588 00:38:44,920 --> 00:38:48,280 Esta é mesmo dura de roer. Exige muito delas. 589 00:38:49,360 --> 00:38:52,160 A disciplina. A determinação. 590 00:38:53,240 --> 00:38:54,800 A força de carácter. 591 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 A memória. Ter de memorizar! 592 00:38:57,960 --> 00:39:00,920 Ter de lembrar-se todos os dias. Deve ser duro. 593 00:39:01,000 --> 00:39:03,760 Haja o que houver, ter de lembrar-se todos os dias. 594 00:39:03,840 --> 00:39:08,360 Deve ser difícil. Sobretudo se não tiverem sexo na altura. 595 00:39:10,000 --> 00:39:11,840 Sejamos francos, senhoras, 596 00:39:12,360 --> 00:39:15,440 deve ser difícil de aceitar, 597 00:39:19,320 --> 00:39:22,040 se fores uma mana a atravessar um mau bocado 598 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 e ainda tiveres de tomar a pílula todos os dias. 599 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 É um insulto, não é? 600 00:39:33,240 --> 00:39:37,440 Todos os dias. Pensem bem. Se não tiverem sexo na altura, 601 00:39:37,520 --> 00:39:41,160 estar a tomar a pílula contracetiva, é diariamente 602 00:39:42,000 --> 00:39:45,520 um lembrete oral 603 00:39:47,400 --> 00:39:49,960 do desperdício do vosso potencial sexual. 604 00:39:51,040 --> 00:39:54,000 Engolir diariamente a solidão com o pequeno-almoço. 605 00:39:54,760 --> 00:39:55,600 Diariamente. 606 00:39:57,720 --> 00:40:02,200 Só as mulheres são suficientemente fortes emocionalmente para aturar isto. 607 00:40:02,840 --> 00:40:05,480 Conseguem imaginar se os homens tivessem de o fazer? 608 00:40:05,560 --> 00:40:06,800 Duraríamos uma semana! 609 00:40:07,760 --> 00:40:12,440 Conseguem imaginar se os homens tivessem de acordar, sair da cama 610 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 e colocar um preservativo todas as manhãs? 611 00:40:18,640 --> 00:40:19,480 Do género: 612 00:40:23,360 --> 00:40:25,680 "Talvez seja hoje. 613 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 Espero eu." 614 00:40:33,720 --> 00:40:36,040 Enrola-o pelo pénis flácido acima. 615 00:40:40,000 --> 00:40:43,600 Veste as calças e vai trabalhar com o preservativo posto. 616 00:40:46,800 --> 00:40:49,680 Sempre a baixar como um caicai. Tem de o puxar… 617 00:40:54,200 --> 00:40:55,520 Distrai-o no trabalho. 618 00:40:57,720 --> 00:41:00,480 "Andy, sentes-te bem?" "Desculpa, é que o…" 619 00:41:00,560 --> 00:41:02,520 "Estás despedido." "Não." 620 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 Ele vai para a farra nessa noite. "Fixe. Não!" 621 00:41:10,480 --> 00:41:13,040 Mete-se com uma rapariga. "Pareces simpática." 622 00:41:13,120 --> 00:41:14,560 "Que nojento. Baza." 623 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 Vai para casa sozinho. 624 00:41:22,280 --> 00:41:23,680 Chega ao quarto. 625 00:41:23,760 --> 00:41:26,040 "Não é hoje." 626 00:41:27,760 --> 00:41:30,440 Ele retira o preservativo ressequido. 627 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 E agrafa-o naquele dia no calendário. 628 00:41:46,720 --> 00:41:49,160 Pensem na história que aplaudiram. 629 00:41:56,520 --> 00:41:58,200 Adoraria uma rolha nas bolas. 630 00:42:00,160 --> 00:42:01,840 Adoraria uma rolha nas bolas. 631 00:42:01,920 --> 00:42:04,280 Mas não faz sentido para as senhoras. 632 00:42:04,360 --> 00:42:08,600 No século XXI, não faz sentido. Já fez, antigamente. 633 00:42:08,680 --> 00:42:11,520 Quando éramos nómadas a vaguear pelas planícies. 634 00:42:11,600 --> 00:42:13,120 Lembram-se desses tempos. 635 00:42:14,160 --> 00:42:18,360 Fazia sentido. Os deveres de cada sexo estavam bem delineados. 636 00:42:18,440 --> 00:42:21,600 Cabia à mulher a responsabilidade total da reprodução, 637 00:42:21,680 --> 00:42:24,640 porque ao homem competia a sobrevivência. Certo? 638 00:42:25,200 --> 00:42:30,000 Ele sai para ir lutar com tribos rivais e para obter carne. 639 00:42:31,520 --> 00:42:35,320 Mas agora qualquer um pode comprar uma Subway. Não interessa. 640 00:42:35,400 --> 00:42:38,800 Já não importa quem faz o quê. Mas antigamente importava. 641 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 Se uma mulher engravidasse, era um trabalho a tempo inteiro. 642 00:42:42,720 --> 00:42:45,440 Porque dá cabo de ti, estar prenha na savana. 643 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 É cruel, a gravidez humana. Particularmente cruel no reino animal. 644 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 Para uma espécie do nosso tamanho, é muito tempo. 645 00:42:54,040 --> 00:42:56,680 Deixa uma mulher fisicamente incapacitada. 646 00:42:56,760 --> 00:42:58,920 Somos um animal ereto, o que já é estranho, 647 00:42:59,000 --> 00:43:01,880 e agora ela não consegue dobrar-se para apanhar pedras 648 00:43:01,960 --> 00:43:03,560 e atirar a um dente-de-sabre. 649 00:43:06,240 --> 00:43:10,520 Então tem de manter o seu homem contente para que ele fique e a proteja. 650 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 "Amor, este mamute está a chatear-te?" 651 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 Lutar contra triceratops. A minha história não é boa. 652 00:43:21,920 --> 00:43:24,720 Ela anda por aí, grávida. Durante nove meses! 653 00:43:24,800 --> 00:43:28,040 Um alvo fácil durante nove meses! E dá à luz aquilo. 654 00:43:28,120 --> 00:43:31,880 Ainda não acabou, minha senhora! Tem de andar com ele! 655 00:43:33,320 --> 00:43:34,560 Durante dois anos. 656 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 Os braços dela foram-se. 657 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 Já não consegue esmurrar os pterodáctilos. 658 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 Tem de andar com este bebé inútil sempre! 659 00:43:46,480 --> 00:43:49,680 Os bebés são inúteis. São uma porcaria inútil… 660 00:43:50,640 --> 00:43:53,080 Os bebés são inúteis. Desculpem. 661 00:43:55,680 --> 00:43:57,920 Os bebés são completamente inúteis. 662 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 Sempre em risco de morrer. Não sobrevivem sozinhos. 663 00:44:01,680 --> 00:44:05,120 Assim que nascem, as suas cabeças grandes e esféricas 664 00:44:05,760 --> 00:44:08,480 equilibram-se sobre os pescoços magricelas. 665 00:44:10,240 --> 00:44:13,760 De cada vez que seguramos um, eles pensam: "Não me mates!" 666 00:44:17,840 --> 00:44:21,040 Por isso é que arranjámos a moralidade. 667 00:44:21,120 --> 00:44:24,720 Nós humanos tivemos de inventar uma coisa chamada amabilidade 668 00:44:24,800 --> 00:44:28,040 para não largarmos os bebés no mato e seguirmos em frente! 669 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 Porque são um risco! 670 00:44:32,880 --> 00:44:34,480 Outros animais não têm moralidade. 671 00:44:34,560 --> 00:44:38,120 As suas crias são peritos instantâneos em sobrevivência. 672 00:44:38,200 --> 00:44:41,640 Como um elefante bebé. Já viram um? Aquilo cai da mãe. 673 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 Depois levanta-se e começa a andar logo. 674 00:44:48,360 --> 00:44:52,920 Como se fosse a andar de bar em bar: "Fogo, desculpem malta. Está tudo bem. 675 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Tudo bem. Desculpem. 676 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 Pensei que me tinha esquecido do telemóvel." 677 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 Adoraria ter uma rolha nas bolas. 678 00:45:08,000 --> 00:45:12,120 Adoraria ter uma rolha nas bolas. Minhas senhoras, sou vosso aliado. 679 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Estou a brincar. Era um teste e chumbaram. 680 00:45:19,960 --> 00:45:21,880 Não confiem num homem que o diga. 681 00:45:22,760 --> 00:45:25,920 Sim. Era um teste e passaram. 682 00:45:28,600 --> 00:45:31,280 Não confiem num homem que o diga. Está a mentir. 683 00:45:31,360 --> 00:45:33,480 Só porque alguém afirma ser algo, 684 00:45:33,560 --> 00:45:35,760 não significa que o seja de verdade. 685 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Podem ver pelo meu caso. 686 00:45:39,680 --> 00:45:41,600 Miss Nigéria 2015. 687 00:45:48,680 --> 00:45:52,400 É difícil ser um aliado agora. Temos de ser boas pessoas. 688 00:45:52,480 --> 00:45:55,480 É difícil. Percebi que não sou boa pessoa. 689 00:45:56,840 --> 00:45:59,160 Não sou boa pessoa. Não sou má pessoa, 690 00:45:59,240 --> 00:46:03,320 mas não sou altruísta o suficiente para ser boa pessoa. Entendem? 691 00:46:03,400 --> 00:46:06,560 Nesta pandemia temos visto o que é preciso para o ser. 692 00:46:06,640 --> 00:46:10,200 Abdicamos de coisas para cuidar dos outros. Não o farei. 693 00:46:11,480 --> 00:46:14,560 Não sou boa pessoa. Não sou má pessoa, tenham calma. 694 00:46:14,640 --> 00:46:16,560 Não sou má pessoa. Estou no meio. 695 00:46:16,640 --> 00:46:20,360 Por exemplo, uma vez sentei-me em cima de um gato. 696 00:46:20,440 --> 00:46:21,320 Estão a ver? 697 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 Foi um acidente! 698 00:46:24,840 --> 00:46:28,320 Mas não me levantei logo. Percebem, é… 699 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 É onde me situo no espetro. 700 00:46:33,920 --> 00:46:35,760 Era errado, mas não tive pressa. 701 00:46:37,120 --> 00:46:39,680 Mas sou sério. Sou um tipo sério. 702 00:46:39,760 --> 00:46:41,720 Não tentaria magoar alguém, 703 00:46:41,800 --> 00:46:44,400 mas também não o ajudaria. 704 00:46:44,480 --> 00:46:46,760 Não me daria a esse trabalho. 705 00:46:46,840 --> 00:46:49,600 É o meu código moral. Se caírem, eu apanho-vos, 706 00:46:49,680 --> 00:46:52,480 mas tem de ser na minha direção. 707 00:46:54,640 --> 00:46:57,400 Doem-me as costas. Não vou andar a apanhar tolos. 708 00:47:00,200 --> 00:47:02,640 Ser sério é bom. Sobretudo se for um homem. 709 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Facilitámos bastante as coisas para nós. 710 00:47:05,640 --> 00:47:09,600 Nós homens, passámos séculos a baixar a nossa fasquia ética. 711 00:47:10,160 --> 00:47:14,600 Para sermos um dos bons apenas nos é exigido não sermos maus. 712 00:47:15,920 --> 00:47:19,200 É mais difícil para as mulheres. O nível ético é maior. 713 00:47:19,800 --> 00:47:22,080 A palavra "sério" ilustra isso bem. 714 00:47:22,160 --> 00:47:24,720 Se formos um tipo sério, isso é um elogio. 715 00:47:25,920 --> 00:47:29,680 Já repararam? "Tens de conhecer o Paul. Ele é um tipo sério." 716 00:47:30,560 --> 00:47:32,760 "Caramba! Vamos tomar algo com o Paul! 717 00:47:34,440 --> 00:47:37,400 Cada segundo sem o Paul é um pesadelo! 718 00:47:37,480 --> 00:47:39,680 Onde estás, Paul?!" 719 00:47:41,760 --> 00:47:45,240 Parece haver mais peso na palavra "sério" se for um homem. 720 00:47:45,320 --> 00:47:47,920 Se formos a um funeral de um homem 721 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 e o padre disser: 722 00:47:49,880 --> 00:47:52,840 "O Alan era um homem sério." 723 00:47:54,080 --> 00:47:55,160 Nós pensamos: 724 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 "Não! 725 00:47:57,800 --> 00:47:59,600 O Alan era um tipo fantástico! 726 00:48:00,840 --> 00:48:03,280 Devia ter convivido mais com o Alan! 727 00:48:03,360 --> 00:48:06,160 Agora perdi aqueles bons momentos com o Alan. 728 00:48:07,200 --> 00:48:09,680 Descansa em paz, herói. Vemo-nos depois." 729 00:48:12,840 --> 00:48:15,240 Se formos ao de uma mulher, e o padre disser: 730 00:48:15,320 --> 00:48:18,440 "A Susie era uma mulher séria." 731 00:48:22,720 --> 00:48:23,680 Pensamos: 732 00:48:27,360 --> 00:48:29,360 "A Susie não se esforçou? 733 00:48:31,640 --> 00:48:33,720 Parece que não te importavas, Suze! 734 00:48:36,320 --> 00:48:39,000 Do que morreste? Falta de empenho? Cruzes! 735 00:48:41,160 --> 00:48:43,560 Larguem-na. Vamos comer umas sandes." 736 00:48:45,320 --> 00:48:47,480 É difícil ser boa pessoa a toda a hora. 737 00:48:47,560 --> 00:48:50,840 E sentirmo-nos uma boa pessoa a toda a hora presentemente. 738 00:48:50,920 --> 00:48:53,200 Não me sinto uma boa pessoa. 739 00:48:53,680 --> 00:48:57,240 Sobretudo devido à pandemia de COVID, eu sinto-me… 740 00:48:57,320 --> 00:48:58,320 Parece ridículo. 741 00:48:58,400 --> 00:49:00,760 … um pouco responsável por ela. 742 00:49:00,840 --> 00:49:03,840 Porque se acreditarmos na teoria principal, 743 00:49:03,920 --> 00:49:07,800 a pandemia e o vírus começaram num mercado de animais na China. 744 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 Se quiserem ser comodistas e forem racistas sobre o assunto, 745 00:49:12,640 --> 00:49:15,280 podem culpar a pandemia devido a dois grupos, 746 00:49:15,360 --> 00:49:18,360 os chineses e as pessoas que comem carne. 747 00:49:19,480 --> 00:49:22,920 Não sei quanto a vocês, mas sou ambas as coisas. 748 00:49:24,280 --> 00:49:25,960 Sou chinês e como carne. 749 00:49:26,600 --> 00:49:29,280 Muito bem. Uma dessas coisas não posso mudar. 750 00:49:29,360 --> 00:49:32,640 Obviamente. Por muito que tente, não posso fazer nada. 751 00:49:33,520 --> 00:49:35,880 A outra iria requerer uma espécie 752 00:49:35,960 --> 00:49:38,600 de reconstrução facial para parecer menos chinês. 753 00:49:42,280 --> 00:49:44,760 Parece-me caro e doloroso. 754 00:49:48,920 --> 00:49:51,440 Pois. Tenho de dar crédito aos vegans. 755 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 Os vegans estiveram sempre certos. 756 00:49:54,400 --> 00:49:57,880 Não devemos juntar animais à força. 757 00:49:57,960 --> 00:49:59,320 Vai acabar numa tragédia. 758 00:49:59,400 --> 00:50:03,240 E comprovámo-lo da forma mais dramática inimaginável. 759 00:50:03,880 --> 00:50:05,080 A seu favor, 760 00:50:05,160 --> 00:50:09,080 tiveram a oportunidade para nos esfregarem isso na cara, 761 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 mas deixaram passar. 762 00:50:13,200 --> 00:50:14,800 Com uma elegância invulgar. 763 00:50:17,760 --> 00:50:21,960 Penso que é porque, lá no fundo, estão cheios de si por tudo isto. 764 00:50:22,040 --> 00:50:25,360 Estão cheios de si porque sabem que o mundo é deles. 765 00:50:25,440 --> 00:50:30,360 O mundo é agora dos vegans. A era COVID é a época dos vegans. 766 00:50:31,040 --> 00:50:36,360 Quem é que está mais bem preparado para ter sucesso na época do coronavírus 767 00:50:36,440 --> 00:50:40,200 senão alguém que perdeu o gosto e considere que é uma bênção. 768 00:50:46,560 --> 00:50:50,000 "Passa-me o hambúrguer de cogumelos, amor! Testei positivo! 769 00:50:51,080 --> 00:50:53,360 Vamos ter uns segundos esta noite." 770 00:50:55,800 --> 00:50:58,360 Não sou vegan. Mas tentei bastante. 771 00:50:58,440 --> 00:51:00,000 Tentei aderir ao veganismo 772 00:51:00,080 --> 00:51:02,400 no decurso de uma refeição. 773 00:51:04,320 --> 00:51:07,720 No entanto, decidi reduzir a minha pegada de carbono 774 00:51:07,800 --> 00:51:10,680 e vou morrer 20 anos mais cedo. 775 00:51:15,280 --> 00:51:19,200 Há um antigo provérbio budista que diz: "Uma vida curta bem vivida 776 00:51:19,280 --> 00:51:21,600 é melhor que uma longa vida com quinoa." 777 00:51:25,080 --> 00:51:28,360 Acho que há muita sabedoria nestes textos antigos. 778 00:51:30,000 --> 00:51:32,120 Tenho tentado comer mais saudavelmente. 779 00:51:32,200 --> 00:51:35,560 Tenho tentado ser mais magro, mais tonificado e saudável. 780 00:51:35,640 --> 00:51:37,120 Treinar e tudo mais. 781 00:51:37,680 --> 00:51:41,080 Deixei de lado a ideia reconfortante mas muito falaciosa 782 00:51:41,160 --> 00:51:44,400 de que a aparência física não tem importância. 783 00:51:45,400 --> 00:51:46,760 Não é tudo, 784 00:51:46,840 --> 00:51:48,520 mas é alguma coisa. 785 00:51:48,600 --> 00:51:51,160 Há um meio termo algures. 786 00:51:51,240 --> 00:51:55,240 Mas eu costumava reconfortar-me com velhos lugares-comuns. 787 00:51:55,320 --> 00:51:59,480 Não interessa o meu aspeto exterior, o que conta é o meu interior. 788 00:52:00,040 --> 00:52:03,480 Só que o meu interior estava com dificuldade em respirar. 789 00:52:03,560 --> 00:52:04,400 Por isso… 790 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 Até as ideologias mais bem intencionadas têm limites. 791 00:52:11,680 --> 00:52:14,480 Então, comecei a treinar, a esforçar-me, 792 00:52:14,560 --> 00:52:17,680 a treinar, a fazer exercício. Perdi algum peso. 793 00:52:17,760 --> 00:52:20,480 Perdi uns bons quilos. Perdi peso. 794 00:52:22,360 --> 00:52:23,720 Obrigado! 795 00:52:25,160 --> 00:52:28,560 Fico grato. São muito gentis. Fez valer a pena. Obrigado. 796 00:52:31,080 --> 00:52:33,560 Recentemente perdi peso, bastante até. 797 00:52:33,640 --> 00:52:37,040 Principalmente no pénis, o que é uma pena. 798 00:52:39,680 --> 00:52:42,440 Não sabemos onde vamos emagrecer, certo? 799 00:52:42,520 --> 00:52:46,360 Esperamos que seja na barriga ou queixo. Comigo foi no pénis. 800 00:52:49,160 --> 00:52:50,360 Este é o meu corpo. 801 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 Este é o meu físico. 802 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 Contento-me com este corpo. 803 00:52:55,160 --> 00:52:56,400 Mas não estou feliz. 804 00:52:57,640 --> 00:53:00,480 Calma, não enlouqueci. Não estou feliz com o meu corpo. 805 00:53:01,400 --> 00:53:03,680 Mas contento-me com ele. 806 00:53:03,760 --> 00:53:06,640 Sentimos muita pressão para sermos felizes. 807 00:53:06,720 --> 00:53:09,440 Não é função do corpo fazer-nos felizes. 808 00:53:10,360 --> 00:53:14,400 O que é o nosso corpo? É um acordo que fizemos 809 00:53:15,040 --> 00:53:18,480 entre os estilos de vida que queremos viver ao mesmo tempo. 810 00:53:19,440 --> 00:53:20,280 Estão a ver? 811 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 O que é o nosso corpo? É um cruzamento 812 00:53:23,840 --> 00:53:26,400 entre o nosso ideal 813 00:53:28,000 --> 00:53:31,280 e o nosso esforço. Certo? 814 00:53:32,760 --> 00:53:35,560 Este é o meu corpo. Mas não é o que eu quero. 815 00:53:36,160 --> 00:53:38,040 Quero um corpo melhor. 816 00:53:39,040 --> 00:53:44,240 Mas isto é o quanto eu quero esse corpo. 817 00:53:51,760 --> 00:53:53,920 Não é que não tivesse voto na matéria. 818 00:53:55,680 --> 00:53:58,920 Queria ter bom aspeto. Comecei a treinar. Ia ao ginásio. 819 00:53:59,000 --> 00:54:03,120 Comecei a treinar. Obrigado! Comecei a fazer Pilates. 820 00:54:04,040 --> 00:54:06,840 Sim, é isso mesmo. Eis o Philates Wang. 821 00:54:08,120 --> 00:54:09,400 Adoro o Philates. 822 00:54:10,480 --> 00:54:14,240 Têm de experimentar Pilates, malta. É bom para as costas. 823 00:54:14,320 --> 00:54:20,320 Se não sabem o que é Pilates, é basicamente ioga ateu. 824 00:54:22,880 --> 00:54:25,360 É o que me parece. Pilates. 825 00:54:25,440 --> 00:54:28,840 Já o faço há algum tempo. É apenas ioga ateu. 826 00:54:28,920 --> 00:54:33,240 É o ioga sem a porra dos fantasmas! 827 00:54:33,320 --> 00:54:34,880 Não há nada disso. 828 00:54:36,360 --> 00:54:37,800 Não há disso no Pilates. 829 00:54:41,080 --> 00:54:42,360 O Pilates é do tipo: 830 00:54:42,440 --> 00:54:45,440 "Inclina-te sobre o pau. Não há guarda!" É isto. 831 00:54:47,360 --> 00:54:49,040 Acho que é alemão. 832 00:54:51,000 --> 00:54:53,760 Comecei a fazer Pilates. Quero ficar melhor. 833 00:54:53,840 --> 00:54:56,400 Tento ficar melhor nos meus trintas. Trinta e um. 834 00:54:56,480 --> 00:55:00,600 Tento apanhar os bocados que caem e ponho-os no seu lugar. 835 00:55:02,000 --> 00:55:05,240 Comecei a ter melhores penteados. Este é melhor, acreditem! 836 00:55:05,960 --> 00:55:08,440 Eu era um grande forreta com os penteados. 837 00:55:08,520 --> 00:55:11,440 Ia ao libanês mais próximo, dava-lhe dez libras 838 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 e ele atirava-me com as tesouras. 839 00:55:14,880 --> 00:55:16,400 Eu esperava pelo melhor. 840 00:55:17,640 --> 00:55:21,240 Vivo na parte libanesa de Londres. Não persigo libaneses. 841 00:55:22,800 --> 00:55:26,000 Agora vou mais longe a um barbeiro do leste asiático. 842 00:55:26,080 --> 00:55:28,960 O cabelo do leste asiático é uma besta exclusiva. 843 00:55:29,040 --> 00:55:32,320 Precisa de uma vivência apropriada. Estão a ver? 844 00:55:33,520 --> 00:55:37,560 Por isso, vou a um barbeiro do leste asiático. Vou a um japonês. 845 00:55:37,640 --> 00:55:39,360 Porque eu perdoei-lhes. 846 00:55:43,080 --> 00:55:48,040 É que Nanquim já foi há algum tempo. A PlayStation é ótima. É justo. 847 00:55:51,480 --> 00:55:53,320 Gosto do meu barbeiro. É fixe. 848 00:55:53,400 --> 00:55:55,480 Chama-se Tucker. É fixe o Tucker. 849 00:55:55,560 --> 00:55:56,920 Um barbeiro japonês fixe. 850 00:55:57,000 --> 00:55:59,960 Gosto dele. Temos boas conversas enquanto estou lá. 851 00:56:00,040 --> 00:56:04,240 O inglês do Tucker é muito bom. Já está no Reino Unido há alguns anos. 852 00:56:04,320 --> 00:56:09,320 Mas ainda tem um forte sotaque japonês. E compreende-se que, de vez em quando, 853 00:56:09,400 --> 00:56:12,720 não saiba a palavra inglesa que pretende. 854 00:56:13,400 --> 00:56:16,560 Mas por qualquer razão ele sabe a palavra inglesa 855 00:56:17,360 --> 00:56:18,640 "whatchamacallit". 856 00:56:21,200 --> 00:56:23,800 Não sei onde ele aprendeu esta palavra. 857 00:56:25,560 --> 00:56:27,000 Mas ainda bem. 858 00:56:27,800 --> 00:56:30,080 Porque imbui as conversas com magia. 859 00:56:30,720 --> 00:56:33,400 Sento-me na cadeira e ele corta-me o cabelo. 860 00:56:33,480 --> 00:56:36,280 Ele conta-me como foi o fim de semana. 861 00:56:36,360 --> 00:56:38,200 Ele diz-me: 862 00:56:38,280 --> 00:56:41,240 "Estava a ver TV 863 00:56:42,760 --> 00:56:44,240 no meu apartamento, 864 00:56:45,560 --> 00:56:46,920 sentado no meu sofá, 865 00:56:49,040 --> 00:56:52,560 e vi um anúncio ao… 866 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 Whatchamacallit... 867 00:57:03,840 --> 00:57:05,800 Whatchamacallit..." 868 00:57:11,080 --> 00:57:13,720 Não há nenhum motivo. Apenas acho engraçado 869 00:57:14,960 --> 00:57:17,000 quando ele diz: "whatchamacallit." 870 00:57:17,600 --> 00:57:20,080 É uma boa palavra se não soubermos outras. 871 00:57:20,560 --> 00:57:24,120 Abrange muitas. A eficiência japonesa em ação. 872 00:57:28,560 --> 00:57:32,680 Parece que alguns ficaram desconfortáveis pelo sotaque japonês. 873 00:57:34,280 --> 00:57:36,640 O que é, claro, uma loucura. 874 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Mas eu entendo. São tempos racialmente turbulentos, não são? 875 00:57:41,760 --> 00:57:44,040 É difícil perceber o que é certo e errado. 876 00:57:44,120 --> 00:57:48,080 O que é aceitável ou não. Do que podemos rir ou não. 877 00:57:48,160 --> 00:57:52,040 Longe de mim esperar que se arrisquem sem necessidade por mim. 878 00:57:56,120 --> 00:57:58,320 Então, estão perdoados. No entanto, 879 00:57:59,280 --> 00:58:00,640 para memória futura, 880 00:58:00,720 --> 00:58:03,360 e para vos proteger de cobardia futura, eu… 881 00:58:04,520 --> 00:58:06,680 Para memória futura, tenho regras. 882 00:58:06,760 --> 00:58:10,560 Algumas regras básicas para decidirem na hora 883 00:58:10,640 --> 00:58:14,720 se é moralmente aceitável imitar o sotaque de alguém. 884 00:58:15,360 --> 00:58:17,520 - Querem saber as regras? - Sim! 885 00:58:17,600 --> 00:58:20,200 Claro que querem, seus intolerantes! 886 00:58:24,200 --> 00:58:29,840 A primeira é a regra da sombrinha, que significa, basicamente, 887 00:58:31,120 --> 00:58:32,760 que se for um bom sotaque, 888 00:58:36,240 --> 00:58:37,080 então alinhem. 889 00:58:39,000 --> 00:58:42,440 É justo. Se for um bom sotaque, se dedicarem tempo, 890 00:58:43,080 --> 00:58:45,920 pesquisarem e praticarem 891 00:58:46,720 --> 00:58:48,640 de forma a arrasarem, 892 00:58:49,960 --> 00:58:52,080 penso que ninguém se pode queixar. 893 00:58:53,000 --> 00:58:54,720 O que podem dizer? 894 00:58:54,800 --> 00:58:57,800 "Vá lá, ele acertou na mouche." O que podem dizer? 895 00:58:59,760 --> 00:59:00,600 Que se lixe. 896 00:59:06,280 --> 00:59:08,280 Se for um bom sotaque, força. 897 00:59:09,120 --> 00:59:11,840 Isso não me protege em todas as situações. 898 00:59:11,920 --> 00:59:14,040 A segunda regra é, 899 00:59:14,120 --> 00:59:17,000 se o sotaque em causa pertencer a um povo 900 00:59:17,080 --> 00:59:20,000 que em dada altura teve um império, 901 00:59:22,560 --> 00:59:25,920 ou que esteve do lado perverso durante a guerra, 902 00:59:28,560 --> 00:59:30,640 também não podem queixar-se! 903 00:59:33,880 --> 00:59:36,680 Isto abrange mais sotaques do que pensam. 904 00:59:40,080 --> 00:59:41,840 Abrange os que são óbvios, 905 00:59:41,920 --> 00:59:45,600 como o inglês, francês, holandês, português, espanhol, alemão… 906 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Mas também alguns engraçados! 907 00:59:50,080 --> 00:59:51,600 O japonês. 908 00:59:51,680 --> 00:59:53,560 O italiano. 909 00:59:58,520 --> 01:00:00,920 O turco. O russo. 910 01:00:01,000 --> 01:00:02,320 O egípcio. 911 01:00:03,040 --> 01:00:04,960 O chinês! Sim! 912 01:00:05,600 --> 01:00:08,680 Não esperavam que o Wang vos desse luz verde, mas… 913 01:00:10,480 --> 01:00:12,720 O feitiço virou-se contra mim. 914 01:00:13,360 --> 01:00:16,640 A China está numa missão imperial perpétua, dominar o mundo. 915 01:00:16,720 --> 01:00:21,080 Podemos imitar o sotaque chinês. Somos fortes. Nós aguentamos. 916 01:00:24,760 --> 01:00:28,360 Não me importo se alguém imita o sotaque chinês. Não me afeta. 917 01:00:30,760 --> 01:00:33,800 A água não se preocupa com as imitações da minhoca. 918 01:00:37,720 --> 01:00:40,280 Quero lá saber se imitam o sotaque chinês. 919 01:00:40,360 --> 01:00:45,000 Não me interessa. Os meus amigos sim. Os meus amigos brancos importam-se 920 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 se imitam ofensivamente o sotaque. 921 01:00:47,720 --> 01:00:50,920 Contam-me quando há alguém a fazer imitações ofensivas. 922 01:00:51,000 --> 01:00:52,280 Não lhes pedi isso. 923 01:00:52,960 --> 01:00:57,160 Mas aparentemente tenho uma rede de espiões apavorados 924 01:00:59,720 --> 01:01:01,840 que saem a correr pelo mundo, 925 01:01:01,920 --> 01:01:04,960 ficam ofendidos por mim e voltam para reportar. 926 01:01:06,960 --> 01:01:10,520 "Viste aquilo? Aquela celebridade imitou o sotaque chinês! 927 01:01:11,840 --> 01:01:13,840 O Piers Morgan imitou o sotaque. 928 01:01:15,160 --> 01:01:20,320 A Gigi Hadid no Instagram, ela imitou os olhos. Não repito, mas ela fê-lo. 929 01:01:21,440 --> 01:01:26,560 Não te sentes triste? Ofendido? Sentes-te diminuído? Vais ficar bem." 930 01:01:30,600 --> 01:01:32,920 Vamos matar-vos a todos. 931 01:01:39,040 --> 01:01:42,400 Não queremos lembrar-nos de quem o fez ou não. 932 01:01:43,040 --> 01:01:46,040 Enfim. Divirtam-se! Tanto faz, não importa. 933 01:01:47,040 --> 01:01:48,600 Estamos ocupados. 934 01:01:49,640 --> 01:01:51,920 Não sei se repararam, mas estamos ocupados. 935 01:01:52,000 --> 01:01:53,880 Tratem dos vossos RH, estamos ocupados! 936 01:01:55,680 --> 01:01:59,520 Vamos até à Lua. Seguimos as vossas pisadas. Estamos ocupados. 937 01:02:02,840 --> 01:02:06,200 A tirar milhares de fotos das vossas cidades para reconhecimento. 938 01:02:07,160 --> 01:02:08,160 Estamos ocupados. 939 01:02:12,640 --> 01:02:14,920 "É apenas um turista." 940 01:02:22,200 --> 01:02:23,520 Preparados, atirem! 941 01:02:26,000 --> 01:02:28,320 Vamos comer-vos a todos. 942 01:02:30,320 --> 01:02:33,080 Não serão a coisa mais estranha que comeremos. 943 01:02:34,600 --> 01:02:37,200 Muito obrigado por terem vindo. Boa noite! 944 01:03:20,920 --> 01:03:25,920 Tradução e legendagem: 945 01:03:26,000 --> 01:03:27,800 Legendas: Isabel Adelino