1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 FOX ВЫВЕЛ РАСОВУЮ ТЕОРИЮ В МЕЙНСТРИМ 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,758 ВСТРЕЧА ПРОДЮСЕРОВ 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,761 В новостях я работал над сюжетами, где люди умирают в тюрьмах 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,722 из-за COVID, были сюжеты про расистский ИИ. 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,684 Ты видишь, что отметается, а что приветствуется и почему. 6 00:00:17,768 --> 00:00:18,977 ТРЕЙ БЫВШИЙ ПРОДЮСЕР ТЕЛЕНОВОСТЕЙ 7 00:00:19,061 --> 00:00:23,732 Дело вот в чём. Никто не хочет быть журналистом ради рейтингов. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,944 В итоге репортеры, продюсеры, исследователи… 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 БРИНДА ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР 10 00:00:28,320 --> 00:00:31,698 Они делают это исключительно потому, 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,534 что правда нуждается в раскрытии. 12 00:00:33,617 --> 00:00:38,247 Но успех определяется рейтингами. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,082 И это как рейтинги Nielsen, которые… 14 00:00:40,165 --> 00:00:43,252 Менее 50 000 семей с Nielsen представляют все США. 15 00:00:43,335 --> 00:00:44,545 РЕЗА СТАРШИЙ ПРОДЮСЕР СЕРИИ 16 00:00:44,628 --> 00:00:46,296 Это буквально заставляет меня думать: 17 00:00:46,380 --> 00:00:51,343 «Я представитель того, что смотрят иранские мусульмане?» Типа это не… 18 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 У твоей семьи Nielsen? 19 00:00:52,803 --> 00:00:56,765 Когда-то был. Серьезно, когда мне было лет 13, 20 00:00:56,849 --> 00:00:57,975 мы всё записывали. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Пишешь: «Ага, это смотрели». 22 00:00:59,852 --> 00:01:02,187 И дело в том, что это как любая другая 23 00:01:02,271 --> 00:01:03,397 домашняя работа. 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,233 В какой-то момент ты: «Блин, мы забыли… Не знаю. 25 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Напишу про "Сайнфелд". Чёрт, не знаю». 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,820 Да. Короче, 27 00:01:09,903 --> 00:01:14,741 - навязанная нам горе-модель новостей… - Да. 28 00:01:14,825 --> 00:01:21,456 …основана на устаревшей системе, не отражающей того, кто их смотрит. 29 00:01:21,540 --> 00:01:22,958 - Это и странно. - Да. 30 00:01:23,041 --> 00:01:26,170 Моя семья делала это за семь баксов в месяц или около того. 31 00:01:26,253 --> 00:01:28,422 Можно сказать? Я благодарен, 32 00:01:28,505 --> 00:01:32,092 что твоя мусульманская семья вписала «Сайнфелд». 33 00:01:32,176 --> 00:01:33,552 Потому что… 34 00:01:34,219 --> 00:01:36,889 Не могу выразить, как сильно это возвысило мой народ. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,143 ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЕ ШОУ 36 00:01:41,226 --> 00:01:42,227 ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ШОУ 37 00:01:42,311 --> 00:01:43,145 ЕЖЕГОДНОЕ ШОУ 38 00:01:43,228 --> 00:01:44,062 С ДЖОНОМ ЕЖЕДНЕВНО 39 00:01:44,146 --> 00:01:45,314 МОШЕННИЧЕСТВО С ДЖОНОМ $ТЮАРТОМ 40 00:01:45,397 --> 00:01:46,231 ПРОДУКТ 41 00:01:46,315 --> 00:01:47,232 В ПРОГРАММЕ СНИМАЛИСЬ 42 00:01:47,733 --> 00:01:48,567 ДЖОН СТЮАРТ 43 00:01:49,359 --> 00:01:51,653 НОВЫЙ 44 00:01:51,737 --> 00:01:52,738 ЛУЧШИЙ СТЮАРТ 45 00:01:52,821 --> 00:01:54,072 АМЕРИКИ 46 00:01:54,656 --> 00:01:55,949 ДЖОН СТЮАРТ И ХРАМ СУДЬБЫ 47 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 ПРОБЛЕМЫ ДЖОН СТЮАРТ 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,243 ПРОБЛЕМЫ С МАРТОЙ СТЮАРТ 49 00:01:58,327 --> 00:01:59,536 МАРТА ВАШИНГТОН ТВОЯ МАМА 50 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 КТО ВООБЩЕ ТАКОЙ ДЖОН СТЮАРТ? 51 00:02:01,246 --> 00:02:02,164 ЗАСАДА 52 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 БАРДАК С ДЖОНОМ СТЮАРТОМ 53 00:02:05,083 --> 00:02:06,460 Я ХОЧУ ВЕРИТЬ ДЖОН СТЮАРТ 54 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 ПРОБЛЕМНЫЙ ВОПРОС О ДЖОНЕ СТЮАРТЕ 55 00:02:08,961 --> 00:02:09,963 ПРОБЛЕМА В ПРОБЛЕМАТИЧНОМ ДЖОНЕ СТЮАРТЕ 56 00:02:10,047 --> 00:02:12,716 Проблема с Джоном Стюартом 57 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Бум! 58 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 Бум! 59 00:02:25,604 --> 00:02:26,813 Всем привет. 60 00:02:31,151 --> 00:02:33,237 Большое спасибо. Рад вас видеть. 61 00:02:33,320 --> 00:02:35,822 Спасибо, что вы с нами. Я Джон Стюарт. 62 00:02:37,199 --> 00:02:39,451 Должен вам сказать. Я так рад, 63 00:02:39,535 --> 00:02:42,621 что сегодня из всех шоу вы выбрали наше. 64 00:02:42,704 --> 00:02:46,083 Я очень уважаю каждое из… 65 00:02:46,166 --> 00:02:48,710 Кажется, мы создали четыре шоу. 66 00:02:50,212 --> 00:02:52,005 Мы были авторами четырех, 67 00:02:52,089 --> 00:02:54,299 я как крафтовый магазин шоу. 68 00:02:55,759 --> 00:02:57,427 Каждое вяжу сам. 69 00:02:57,511 --> 00:02:59,763 Я люблю их все. Они все сокровища. 70 00:03:03,308 --> 00:03:04,935 Не надо снисхождения. 71 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 Но сегодня мы поговорим о… 72 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 …СМИ и… 73 00:03:16,864 --> 00:03:17,865 Да! 74 00:03:18,699 --> 00:03:19,741 Да. 75 00:03:20,909 --> 00:03:27,374 Это мой злейший враг, моя идея фикс, горошина под моим матрасом. 76 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 Меня это очень беспокоит. 77 00:03:32,754 --> 00:03:36,884 В целом наши СМИ можно разделить 78 00:03:36,967 --> 00:03:39,845 на две основные категории. 79 00:03:39,928 --> 00:03:46,059 Есть так называемый мейнстрим – либеральные корпоративные СМИ. 80 00:03:47,769 --> 00:03:52,983 И есть корпоративные СМИ правого толка, тоже мейнстрим. 81 00:03:54,234 --> 00:03:56,987 Facebook и TikTok я оставлю на другой раз. 82 00:03:58,947 --> 00:04:02,117 Одна часть этого медийного уравнения считает себя 83 00:04:02,201 --> 00:04:05,996 носителями правды и справедливости. 84 00:04:06,079 --> 00:04:10,167 Хранителями нашей демократической республики. 85 00:04:10,876 --> 00:04:14,213 Вторая часть – эффективность. 86 00:04:19,259 --> 00:04:22,888 Мы не будем говорить про консервативные СМИ всю программу. 87 00:04:22,971 --> 00:04:28,644 Мы просто покажем вам, как чертовски хорошо они добиваются своих целей. 88 00:04:30,145 --> 00:04:31,855 Начнем наше повествование 89 00:04:31,939 --> 00:04:34,107 с джентльмена по имени Кристофер Руфо. 90 00:04:34,191 --> 00:04:37,778 Руфо хотел превратить расовую теорию в политическое оружие республиканцев. 91 00:04:37,861 --> 00:04:39,238 КРИТИЧЕСКАЯ РАСОВАЯ ТЕОРИЯ ИДЕАЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 92 00:04:39,321 --> 00:04:40,322 NEW YORKER, 18 ИЮНЯ 2021 Г. 93 00:04:40,405 --> 00:04:41,657 Это была заявленная им цель. 94 00:04:45,410 --> 00:04:46,870 Всё не так просто. 95 00:04:48,121 --> 00:04:49,331 Шучу. Смотрите. 96 00:04:49,414 --> 00:04:53,460 Просто поразительно, как критическая расовая теория наводнила 97 00:04:53,544 --> 00:04:55,379 все институты правительства США. 98 00:04:55,462 --> 00:04:59,424 И я призываю президента немедленно издать приказ 99 00:04:59,508 --> 00:05:05,430 и искоренить эту разрушительную, разделяющую, псевдонаучную идеологию. 100 00:05:06,014 --> 00:05:08,892 Вот парень дает… «Я призываю президента». 101 00:05:08,976 --> 00:05:13,105 Кем ты себя… Знаешь что? Он президент Соединенных Штатов. 102 00:05:13,188 --> 00:05:18,151 Кристофер Руфо идет на шоу других идиотов первого сентября 103 00:05:18,235 --> 00:05:20,362 и взывает к президенту. 104 00:05:20,445 --> 00:05:22,072 Угадайте что? 105 00:05:22,155 --> 00:05:25,659 Его слова оставались без ответа 106 00:05:26,743 --> 00:05:29,329 аж до 17 сентября. 107 00:05:29,413 --> 00:05:36,003 В головы студентов наших университетов вбивается критическая расовая теория. 108 00:05:37,337 --> 00:05:43,969 Это марксистское учение, гласящее, что Америка – злая и расистская нация. 109 00:05:48,557 --> 00:05:51,185 Разве лидеры культа не должны быть харизматичными? 110 00:05:54,354 --> 00:05:56,231 Крайне странная подача. 111 00:06:01,445 --> 00:06:03,488 Это… 112 00:06:04,823 --> 00:06:06,408 Это крысиный яд… 113 00:06:08,493 --> 00:06:11,038 …с фруктовым вкусом, объедение. 114 00:06:12,623 --> 00:06:14,416 Вы должны его съесть. 115 00:06:16,001 --> 00:06:18,170 Не около стен, ведь… 116 00:06:21,632 --> 00:06:23,008 Огромный кувшин. 117 00:06:27,054 --> 00:06:32,476 Чёрт, через 16 дней после того, как парень пошел на Fox News и сказал: 118 00:06:32,559 --> 00:06:35,854 «Я призываю президента сделать что-то с критической расовой теорией», – 119 00:06:35,938 --> 00:06:39,107 президент сделал что-то с критической расовой… 120 00:06:39,191 --> 00:06:42,319 Конечно, не стоит всегда рассчитывать, что президент смотрит твои шоу 121 00:06:42,402 --> 00:06:44,154 и записывает всё, что ты ему говоришь. 122 00:06:44,238 --> 00:06:49,493 Поэтому в этой новой эре Байдена СМИ правого толка пришлось поработать 123 00:06:49,576 --> 00:06:54,081 над их уникальной, продвигаемой чушью про критическую расовую теорию. 124 00:06:54,164 --> 00:06:58,126 Детей по всей Америке травят критической расовой теорией. 125 00:06:58,210 --> 00:06:59,253 Нужна организованность. 126 00:06:59,336 --> 00:07:01,338 Повернитесь и скажите: «Не дам марксистам, 127 00:07:01,421 --> 00:07:03,048 коммунистам учить моего ребенка». 128 00:07:03,131 --> 00:07:05,467 Жалуйтесь вслух, громко. 129 00:07:05,551 --> 00:07:07,261 Позор! 130 00:07:07,344 --> 00:07:08,554 Значит, вы расист. 131 00:07:08,637 --> 00:07:12,266 Это незаконный арест! У меня есть право Первой поправки… 132 00:07:12,349 --> 00:07:13,559 С родителей довольно, Джек. 133 00:07:13,642 --> 00:07:16,895 Вряд ли я когда-то видел столь сильный подъем, 134 00:07:16,979 --> 00:07:18,188 который идет от масс. 135 00:07:18,272 --> 00:07:21,149 Не от масс. Вы, блин, это начали. 136 00:07:21,733 --> 00:07:24,653 Вы зажгли огонь, а потом, когда он разгорелся, 137 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 вы такие: «Никогда не видел такого огня. Это…» 138 00:07:27,406 --> 00:07:31,702 Это как когда собаку вырвало на ковер, 139 00:07:33,287 --> 00:07:34,746 а она потом это ест… 140 00:07:37,124 --> 00:07:38,458 …и смотрит на тебя такая… 141 00:07:41,003 --> 00:07:42,921 Можно мне вкусняшку за уборку? 142 00:07:43,005 --> 00:07:44,006 Нет! 143 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 Ты сама же грязь и развела. 144 00:07:48,218 --> 00:07:53,724 Вдруг мы запрещаем преподавание теории, ограничиваем расовое преподавание, 145 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 вводим запрет на книги. 146 00:07:55,475 --> 00:07:59,146 А во Флориде есть закон, возбраняющий 147 00:07:59,229 --> 00:08:01,440 белому человеку чувствовать себя некомфортно. 148 00:08:01,523 --> 00:08:02,649 ABC NEWS, 20 ЯНВАРЯ 2022 Г. 149 00:08:03,942 --> 00:08:05,152 Во Флориде. 150 00:08:07,863 --> 00:08:09,865 Удачи с арестом повышенной влажности. 151 00:08:15,662 --> 00:08:18,332 У меня причиндалы к ноге прилипли. 152 00:08:20,167 --> 00:08:21,460 Офицер! 153 00:08:25,339 --> 00:08:27,508 Уберите… Ладно. 154 00:08:29,134 --> 00:08:31,929 Неприятный был бы вызов по рации. 155 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 Да, у нас ситуация с прилипшими яйцами в… 156 00:08:38,184 --> 00:08:39,394 …в Окале. 157 00:08:40,979 --> 00:08:42,481 Это произошло 158 00:08:42,563 --> 00:08:46,610 с легкой подачи политической руки 159 00:08:46,693 --> 00:08:48,570 консервативных СМИ. 160 00:08:48,654 --> 00:08:49,655 Знаешь, Брайан, 161 00:08:49,738 --> 00:08:52,282 только наш канал освещал Критическую расовую теорию, 162 00:08:52,366 --> 00:08:53,909 и это стало большой проблемой. 163 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 А то. 164 00:09:00,207 --> 00:09:03,460 Вот насколько хороши эти ребята. 165 00:09:03,544 --> 00:09:07,214 Если мы будем сражаться с этим объединенным усилием, 166 00:09:07,297 --> 00:09:09,842 политическим и медийным, 167 00:09:10,676 --> 00:09:12,010 нам понадобится герой. 168 00:09:13,303 --> 00:09:18,475 Герой, достаточно храбрый, чтобы услышать зов общества, которому грозит 169 00:09:18,559 --> 00:09:22,521 погружение в море CRT-паники и мемов: «Вперед, Брэндон». 170 00:09:25,732 --> 00:09:27,234 Кто же этот герой? 171 00:09:27,317 --> 00:09:30,988 Нет демократии без журнализма. 172 00:09:31,071 --> 00:09:32,948 Мы должны доносить правду до власти. 173 00:09:33,031 --> 00:09:36,910 Наша работа – осветить темные углы, призвать власть имущих к ответу. 174 00:09:36,994 --> 00:09:39,371 Потому что знание дает нам силу. 175 00:09:40,497 --> 00:09:42,541 Знание помогает нам решать. 176 00:09:43,750 --> 00:09:46,587 Знание делает нас свободными. 177 00:09:48,046 --> 00:09:51,133 ДЕМОКРАТИЯ УМИРАЕТ В ТЕМНОТЕ 178 00:09:59,141 --> 00:10:00,434 Серьезно. 179 00:10:02,769 --> 00:10:06,940 Но в эпоху вооруженной дезинформации, 180 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 секретности и политической поляризации 181 00:10:10,569 --> 00:10:14,114 есть одна группа, готовая пролить свет в эту тьму, 182 00:10:14,198 --> 00:10:16,241 чтобы добрый корабль Америки 183 00:10:16,325 --> 00:10:21,038 не споткнулся о фашистский перекус после полуночи… 184 00:10:21,121 --> 00:10:22,456 Я смешиваю метафоры. 185 00:10:25,292 --> 00:10:26,627 Но суть вот в чём. 186 00:10:27,377 --> 00:10:34,176 Четвертое сословие выразило готовность встать между Америкой и погибелью. 187 00:10:34,259 --> 00:10:36,762 Защитить нас от подкрадывающегося фашизма. 188 00:10:37,346 --> 00:10:41,225 Наши СМИ – они дозорные на стене. 189 00:10:42,392 --> 00:10:44,811 Нет, это не то… Ладно, это… 190 00:10:44,895 --> 00:10:47,940 Это не тот дозорный и не та стена. 191 00:10:49,358 --> 00:10:51,193 Вот та стена. Вот тот дозорный. 192 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 Да. 193 00:10:53,820 --> 00:10:56,698 Спасибо. «На валы, герои!» 194 00:10:56,782 --> 00:11:00,035 Три, два, один! 195 00:11:00,118 --> 00:11:02,704 Счастливого Нового года! 196 00:11:12,339 --> 00:11:13,924 Америка, очень приятно. 197 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Мы в жопе. 198 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 Ведь, к сожалению, 199 00:11:18,262 --> 00:11:21,473 если они единственные, кто стоят между Америкой и хаосом, 200 00:11:21,557 --> 00:11:22,975 у нас проблемы. 201 00:11:23,058 --> 00:11:28,230 Потому что редко где встретишь институт с такой пропастью 202 00:11:28,313 --> 00:11:32,234 между его стремлениями и исполнением. 203 00:11:32,901 --> 00:11:33,944 И поэтому – 204 00:11:34,027 --> 00:11:38,991 «Проблема со СМИ». 205 00:11:40,075 --> 00:11:42,744 СМИ продолжают сообщать нам, 206 00:11:42,828 --> 00:11:46,582 как невероятно важны они для нашего выживания. 207 00:11:47,332 --> 00:11:50,294 Ведь знание делает нас свободными. 208 00:11:50,377 --> 00:11:53,297 Но, получив важные информационные задачи, 209 00:11:53,380 --> 00:11:56,008 вместо этого они выстраивают для нас тюрьмы: 210 00:11:56,091 --> 00:11:58,594 «Люди, что вы такое несете?» 211 00:11:59,720 --> 00:12:00,929 Например, пару лет назад 212 00:12:01,013 --> 00:12:03,515 возникли опасения, что президент США 213 00:12:03,599 --> 00:12:07,394 мог выдать нашу избирательную целостность иностранной державе, 214 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 не политическому союзнику. 215 00:12:12,232 --> 00:12:14,359 И уволил высокопоставленного полицейского, 216 00:12:14,443 --> 00:12:17,487 чтобы не рисковать разоблачением. 217 00:12:18,405 --> 00:12:22,075 Перенесемся назад в 2017 год. 218 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 Ничего? У нас нет этих… Ладно. 219 00:12:29,166 --> 00:12:33,504 Министерство юстиции сообщает, что они назначат специального прокурора, 220 00:12:33,587 --> 00:12:36,965 чтобы руководить расследованием ФБР российского вмешательства 221 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 и возможного сговора. 222 00:12:38,842 --> 00:12:42,471 Бывший директор ФБР Роберт Мюллер будет руководить расследованием. 223 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 Молодцы. 224 00:12:46,099 --> 00:12:47,267 Сказали, что происходит, 225 00:12:47,351 --> 00:12:49,603 вполне уместно показали голосом всю серьезность, 226 00:12:49,686 --> 00:12:53,649 и сделано это было с нужным количеством красоты. 227 00:12:54,691 --> 00:12:56,235 Очень симпатичная подача. 228 00:12:57,110 --> 00:12:58,946 Итак, а что теперь? 229 00:12:59,029 --> 00:13:01,782 Во-первых, работа специального прокурора держится в тайне. 230 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 Если кто и будет соблюдать это правило, 231 00:13:04,743 --> 00:13:05,619 то это Боб Мюллер. 232 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 Практически всё происходящее со спецпрокурором 233 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 происходит в тайне. 234 00:13:08,914 --> 00:13:11,291 Расследование спецпрокурора, конечно, секретное. 235 00:13:11,375 --> 00:13:12,793 Мюллер не допускает утечек. 236 00:13:12,876 --> 00:13:15,504 Мюллер работает скрытно. 237 00:13:16,839 --> 00:13:18,215 Я еще раз… 238 00:13:18,298 --> 00:13:19,842 Простите. Поздравляю. Молодцы. 239 00:13:19,925 --> 00:13:23,470 Спецпрокурор работает тайно. Это факт. 240 00:13:23,554 --> 00:13:27,182 Боб Мюллер не очень разговорчив. Немного субъективно, но всё же. 241 00:13:27,266 --> 00:13:34,273 Этот сегмент держит пульсоксиметр нашей демократии на здоровых 97, 98. 242 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Бобби Мюллер. 243 00:13:36,441 --> 00:13:38,277 «Бобби Три Палочки», как называют его агенты. 244 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 - Почему? - Роберт Суон Мюллер III. 245 00:13:43,699 --> 00:13:46,201 И медленно кислород падает. 246 00:13:47,578 --> 00:13:50,497 И так началось возвращение во тьму. 247 00:13:50,581 --> 00:13:54,209 Да начнется переигрывание политической руки СМИ. 248 00:13:54,293 --> 00:13:55,586 Если вам есть что скрывать, 249 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 вы точно не захотите, чтобы Мюллер это расследовал. 250 00:13:58,630 --> 00:14:00,507 Боб Мюллер будет вести расследование жестко, 251 00:14:00,591 --> 00:14:02,426 и, если есть нарушения, он их найдет. 252 00:14:02,509 --> 00:14:05,679 Директор Мюллер докопается до истины. 253 00:14:05,762 --> 00:14:06,597 Он ее найдет. 254 00:14:06,680 --> 00:14:10,475 Если у вас есть ребенок и вы отчаялись найти в Америке героя, 255 00:14:10,559 --> 00:14:13,562 возрадуйтесь и воспряньте, ведь это Роберт Мюллер. 256 00:14:13,645 --> 00:14:18,150 У страны появился шанс спастись. 257 00:14:19,234 --> 00:14:21,570 Мы не на чертовом Татуине. 258 00:14:23,739 --> 00:14:26,200 Мы не ищем дитя пророчества. 259 00:14:26,283 --> 00:14:30,829 Нам нужен компетентный прокурор, усердно работающий над поиском фактов. 260 00:14:30,913 --> 00:14:34,833 И нам не нужно, чтобы, рассказывая, вы преувеличивали 261 00:14:34,917 --> 00:14:38,837 и каждую минуту повышали ставки. 262 00:14:38,921 --> 00:14:41,840 Это Уотергейт. 263 00:14:41,924 --> 00:14:43,091 Практически Уотергейт. 264 00:14:43,175 --> 00:14:46,053 Опасность для президента так же велика. 265 00:14:46,136 --> 00:14:47,554 Это больше, чем Уотергейт? 266 00:14:47,638 --> 00:14:50,516 В каком-то смысле это может быть хуже Уотергейта. 267 00:14:50,599 --> 00:14:54,144 Уж в плане огласки точно, Бернстин. 268 00:14:56,939 --> 00:15:01,109 Хотя было четко сказано, 269 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 что специальный прокурор действует в тайне. 270 00:15:04,905 --> 00:15:08,075 Боб Мюллер не раскрывает карты. 271 00:15:08,158 --> 00:15:14,790 Это не мешало публике быть в центре информационного взрыва. 272 00:15:15,290 --> 00:15:17,251 Сенсация Роберта Мюллера. 273 00:15:17,334 --> 00:15:19,211 Это вам не какой-то пятничный вечер новостей. 274 00:15:19,294 --> 00:15:22,005 Это взрыв в пятничный вечер. 275 00:15:22,089 --> 00:15:23,423 Сенсация за сенсацией. 276 00:15:23,507 --> 00:15:26,426 …самая последняя бомба в арсенале… 277 00:15:26,510 --> 00:15:28,345 Двойная сенсация Роберта Мюллера. 278 00:15:28,428 --> 00:15:30,806 Сенсация. Сенсация. 279 00:15:30,889 --> 00:15:32,975 …потенциальная сенсация… 280 00:15:33,058 --> 00:15:35,602 …громкая новость от The New York Times. 281 00:15:35,686 --> 00:15:37,104 Известная газета сообщает, 282 00:15:37,187 --> 00:15:40,816 что у спецпрокурора Роберта Мюллера много вопросов к президенту Трампу. 283 00:15:41,400 --> 00:15:43,193 Сенсация. 284 00:15:43,902 --> 00:15:49,491 У детектива есть вопросы. Сенсация. Голодные люди любят еду. Сенсация. 285 00:15:51,118 --> 00:15:52,327 У меня тоже вопрос. 286 00:15:52,411 --> 00:15:54,538 Мы что, тупые, по-вашему? 287 00:15:56,081 --> 00:16:00,043 Это ответственный, сдержанный способ работы с известной им информацией. 288 00:16:01,336 --> 00:16:03,255 Потом пошли странности. 289 00:16:03,338 --> 00:16:07,593 Народ, это может всё изменить, если этот отчет – правда. 290 00:16:07,676 --> 00:16:12,139 От одного до десяти, насколько масштабные эти события? Если это правда. 291 00:16:12,222 --> 00:16:15,684 Нельзя недооценивать, насколько это важно, если это правда. 292 00:16:15,767 --> 00:16:17,352 Важная новость, если это правда. 293 00:16:17,436 --> 00:16:21,648 Если это правда, это важный момент? О чём еще это говорит? 294 00:16:21,732 --> 00:16:25,777 Если это правда, это будет серьезным доказательством сговора. 295 00:16:25,861 --> 00:16:27,112 Если это правда… 296 00:16:27,196 --> 00:16:29,948 Если этот отчет подтвердится… Мы его не подтверждали. 297 00:16:30,032 --> 00:16:32,576 Другие крупные новостные организации его не подтверждали. 298 00:16:32,659 --> 00:16:36,413 Но если это правда, то как будет выглядеть картина президентства Трампа? 299 00:16:36,997 --> 00:16:38,498 Президентство Трампа закончится. 300 00:16:38,582 --> 00:16:40,834 Используете ли вы некий множитель, 301 00:16:40,918 --> 00:16:46,673 где то, что знаем мы, умноженное на «X», равно тому, что якобы знает Мюллер? 302 00:16:47,341 --> 00:16:48,967 Да, использует. 303 00:16:49,051 --> 00:16:50,636 Я знаю это уравнение. 304 00:16:50,719 --> 00:16:54,973 Это как когда вы набираете на калькуляторе OSEL. 305 00:16:56,183 --> 00:16:59,770 Набираете : 7350, переворачиваете, и вуаля. 306 00:17:00,771 --> 00:17:04,650 Показываете друзьям, что там написано OSEL. 307 00:17:06,944 --> 00:17:10,531 Там столько «если это правда», что это как гадание на Таро с высокими ставками. 308 00:17:10,614 --> 00:17:11,698 Но знаете… 309 00:17:12,657 --> 00:17:15,327 В 2019-м не было других особо важных новостей. 310 00:17:15,410 --> 00:17:18,664 Поэтому у них были возможности сделать что-то подобное. 311 00:17:18,747 --> 00:17:21,791 Команда наблюдения CNN говорит, что сегодня Мюллер не ходил на обед. 312 00:17:21,875 --> 00:17:23,126 А обычно он ходит. 313 00:17:26,128 --> 00:17:27,506 Боже, без обеда. 314 00:17:29,216 --> 00:17:31,301 А не мог он взять бутерброд из дома? 315 00:17:35,389 --> 00:17:38,809 Но в конечном итоге, через два года домыслов, инсинуаций 316 00:17:38,892 --> 00:17:42,896 и откровенной чуши, они были уверены в одном. 317 00:17:42,980 --> 00:17:46,149 Если вы Дональд Трамп, это плохая новость. 318 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Возможно, лучше будет сказать, что стены смыкаются. 319 00:17:50,320 --> 00:17:51,613 …стены смыкаются вокруг него. 320 00:17:51,697 --> 00:17:54,032 - Стены смыкаются… - Стены сдвигаются… 321 00:17:54,116 --> 00:17:57,077 - …ближе и ближе… - …ближе и ближе… 322 00:17:57,160 --> 00:17:58,829 …ближе и ближе к президенту. 323 00:17:58,912 --> 00:18:01,331 Похоже, мы приближаемся. Всё ближе к вершине. 324 00:18:03,417 --> 00:18:06,295 В последнем ролике не было похоже, что они приближаются. 325 00:18:06,378 --> 00:18:08,380 Это как проем, через который он мог выбраться. 326 00:18:08,463 --> 00:18:10,215 Казалось, он выберется через верхушку. 327 00:18:10,299 --> 00:18:11,925 В других роликах – да. 328 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 И СМИ обещали, 329 00:18:16,263 --> 00:18:19,933 что финал будет незабываемым. 330 00:18:20,017 --> 00:18:22,686 Идет речь о предъявлении обвинений президенту. 331 00:18:22,769 --> 00:18:25,480 Ходят слухи о тюремном сроке для президента. 332 00:18:25,564 --> 00:18:27,316 Это наделает много шума. 333 00:18:27,399 --> 00:18:30,611 Это определенно будет 334 00:18:30,694 --> 00:18:33,864 одним из самых значительных событий в истории США. 335 00:18:33,947 --> 00:18:37,701 Если кому-то из обширной семьи Трампа будут предъявлены обвинения, 336 00:18:37,784 --> 00:18:40,704 то это будет в финальном акте. 337 00:18:40,787 --> 00:18:42,039 - Петля затягивается. - Они… 338 00:18:42,122 --> 00:18:43,540 Люди могут сесть в тюрьму. 339 00:18:43,624 --> 00:18:45,626 - Ты совершенно права. - До конца жизни. 340 00:18:48,545 --> 00:18:49,630 Если это правда. 341 00:18:50,881 --> 00:18:55,594 И потом, после двух лет оттягивания удовольствия в предвкушении развязки… 342 00:19:02,434 --> 00:19:05,103 Интересная фетишистская публика у нас собралась. 343 00:19:07,898 --> 00:19:09,942 Это уже бомба сама по себе. 344 00:19:11,652 --> 00:19:15,364 У нас тут много любителей шуток на тему оттягивания кульминации. 345 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Вот… 346 00:19:22,788 --> 00:19:24,915 Пошлые засранцы. 347 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 Невозможно… 348 00:19:29,795 --> 00:19:32,089 Пока они в масках, так и не скажешь. 349 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Это как «С широко закрытыми глазами» наоборот. Просто… 350 00:19:37,469 --> 00:19:39,137 Я уже не знаю, о чём мы говорим. 351 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 Да. 352 00:19:40,597 --> 00:19:42,891 Вернемся к нашей теме. 353 00:19:42,975 --> 00:19:46,436 После двух лет оттягивания мюллерской кульминации… 354 00:19:48,939 --> 00:19:51,483 …этот день наконец наступил. 355 00:19:51,567 --> 00:19:54,736 Специальный выпуск CNN по поводу публикации отчета Мюллера 356 00:19:54,820 --> 00:19:56,905 начнется завтра в 06:00. 357 00:19:56,989 --> 00:19:59,700 Тик-так. Надо там добавить часы с Мюллером. 358 00:19:59,783 --> 00:20:01,493 - Да. - Мы в двух часах от… 359 00:20:01,577 --> 00:20:03,537 Люди ждут отчета. 360 00:20:03,620 --> 00:20:05,080 Сейчас 11:05. 361 00:20:05,163 --> 00:20:08,083 Генеральный прокурор сказал, что в 11:00 по Восточному времени 362 00:20:08,166 --> 00:20:10,669 этот отчет будет передан Конгрессу. 363 00:20:10,752 --> 00:20:11,920 Мелбер, он у тебя? 364 00:20:12,004 --> 00:20:13,797 Он вышел. Он онлайн? 365 00:20:13,881 --> 00:20:16,341 - Его разместили, он онлайн. - Ладно. 366 00:20:18,343 --> 00:20:21,096 Вы можете зайти на www.justice.gov, 367 00:20:21,180 --> 00:20:25,434 документ называется /storage/report.pdf. 368 00:20:25,517 --> 00:20:28,562 Запаситесь тонером и бумагой. 369 00:20:33,525 --> 00:20:34,902 Нам самим его распечатывать? 370 00:20:36,737 --> 00:20:39,281 В NBC принтера нет? Вы на это намекаете? 371 00:20:39,364 --> 00:20:44,286 У вас наконец актуальные новости, и мне надо самому их искать? 372 00:20:44,369 --> 00:20:45,787 Я зачитаю его в прямом эфире. 373 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Милостивый сэр, молю вас, нет. 374 00:20:51,084 --> 00:20:53,670 Я читаю, как всё начиналось. 375 00:20:53,754 --> 00:20:56,465 И мы продолжим читать в прямом эфире, Брайан. 376 00:20:56,548 --> 00:20:58,842 Но Боб Мюллер определяет по порядку… 377 00:20:58,926 --> 00:21:03,931 На 76 странице второго тома Мюллер предлагает теорию. 378 00:21:04,014 --> 00:21:05,349 «Президент…» Цитирую: 379 00:21:05,432 --> 00:21:09,853 «Президент хотел защитить себя от расследования его кампании». 380 00:21:10,729 --> 00:21:12,731 Так. Слушайте дальше. 381 00:21:12,814 --> 00:21:15,359 Тут 448 страниц. Кто в итоге победил? 382 00:21:21,031 --> 00:21:24,368 В конце он сказал: «В отчете 400 страниц. 383 00:21:25,577 --> 00:21:27,412 Кто же в итоге победил?» 384 00:21:29,206 --> 00:21:30,749 Я думаю, Сатана. 385 00:21:32,459 --> 00:21:37,798 Засранцы, у вас два года были сплошные сенсации 386 00:21:37,881 --> 00:21:39,758 и звучали взрывы, 387 00:21:39,842 --> 00:21:43,762 заставляя нас ждать незабываемый финал сезона. 388 00:21:43,846 --> 00:21:50,394 Петля затянулась, стены сомкнулись, все ждут кульминации с тюрьмой. 389 00:21:51,144 --> 00:21:56,608 А всё, что мы получили, – это бумажный отчет, который надо самим распечатать. 390 00:21:59,945 --> 00:22:03,490 Я должен извиниться перед создателями «Остаться в живых». 391 00:22:05,450 --> 00:22:12,040 Это худший финал… всех времен. 392 00:22:12,875 --> 00:22:15,794 Может, получилось бы чуть драматичнее, 393 00:22:15,878 --> 00:22:21,592 не опубликуй вы замечания Билла Барра, генпрокурора Трампа, об отчете Мюллера 394 00:22:21,675 --> 00:22:22,968 месяц назад. 395 00:22:23,051 --> 00:22:24,761 Большая победа президента Трампа. 396 00:22:24,845 --> 00:22:26,930 Подводя итоги, генеральный прокурор сказал: 397 00:22:27,014 --> 00:22:30,350 «Мюллер и его команда не нашли ни сговора, ни заговора». 398 00:22:30,434 --> 00:22:33,145 Большая победа президента. 399 00:22:33,228 --> 00:22:34,897 Все вопросы вокруг президента… 400 00:22:34,980 --> 00:22:36,857 Он препятствовал правосудию? Его оправдали. 401 00:22:36,940 --> 00:22:37,900 Президент чист. 402 00:22:38,734 --> 00:22:42,404 И самое безумное, что всё это время 403 00:22:42,487 --> 00:22:45,949 отличные журналисты проделывали впечатляющую работу, 404 00:22:46,033 --> 00:22:47,743 но вы этого не знали, 405 00:22:47,826 --> 00:22:54,208 потому что всё погрязло в информационном мусоре. 406 00:23:06,261 --> 00:23:10,140 И если что-то и убьет нашу демократию, 407 00:23:11,225 --> 00:23:13,393 то это информационный мусор. 408 00:23:15,354 --> 00:23:16,772 Взгляните на это. 409 00:23:17,981 --> 00:23:19,441 Добрый вечер. Срочные новости. 410 00:23:19,525 --> 00:23:20,984 - Срочные новости. - Сенсация. 411 00:23:21,068 --> 00:23:22,027 - Мы… - …богатеем… 412 00:23:22,110 --> 00:23:23,237 - …когда вы… - …смотрите новости. 413 00:23:23,320 --> 00:23:24,655 - Наша… - …единственная цель… 414 00:23:24,738 --> 00:23:25,614 - …это… - …заставить… 415 00:23:25,697 --> 00:23:26,698 - …вас… - …смотреть… 416 00:23:27,699 --> 00:23:29,952 - Мы, СМИ… - …хотим, чтобы вы… 417 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 - …боялись и… - …злились друг на друга. 418 00:23:32,120 --> 00:23:33,539 - Мы хотим… - …мутить воду. 419 00:23:33,622 --> 00:23:34,915 - Мы делаем это… - …сюжетами… 420 00:23:34,998 --> 00:23:36,708 - …продвигая… - …страх и негодование. 421 00:23:36,792 --> 00:23:38,377 Каждый вечер. Это наша работа. 422 00:23:39,294 --> 00:23:41,630 - К тому же у нас есть… - …шикарная графика… 423 00:23:41,713 --> 00:23:42,798 …со всякими наворотами… 424 00:23:42,881 --> 00:23:43,924 - …чтобы… - …убедить вас… 425 00:23:44,007 --> 00:23:45,425 - …что каждый сюжет… - …срочный… 426 00:23:45,509 --> 00:23:47,177 - …даже если это неправда… - …ведь… 427 00:23:47,261 --> 00:23:49,513 - …это помогает… - …повышать наши рейтинги. 428 00:23:49,596 --> 00:23:51,765 Да? Это уже давно легкие деньги. 429 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Привет. 430 00:24:01,233 --> 00:24:05,445 С возвращением. Надеюсь, вам понравилось. 431 00:24:05,529 --> 00:24:11,243 СМИ – очень важная часть иммунной системы демократии. 432 00:24:11,326 --> 00:24:15,789 Но могут ли спасители нашей демократии спастись сами? 433 00:24:16,373 --> 00:24:18,709 Мы собрали группу инсайдеров СМИ, 434 00:24:18,792 --> 00:24:23,130 чтобы подробнее обсудить, почему это происходит и как это исправить. 435 00:24:23,213 --> 00:24:26,967 С нами Крис Стируолт, бывший редактор политических статей Fox News, 436 00:24:27,050 --> 00:24:29,011 а теперь пишущий редактор в The Dispatch. 437 00:24:29,094 --> 00:24:33,515 С нами Шон Маклафлин, вице-президент новостей в E.W. Scripps, 438 00:24:33,599 --> 00:24:35,017 владеющей 60 местными новостными станциями. 439 00:24:35,100 --> 00:24:36,101 По видеосвязи 440 00:24:36,185 --> 00:24:39,438 к нам присоединится Соледад О'Брайен, бывшая ведущая на CNN и NBC, 441 00:24:39,521 --> 00:24:42,399 основавшая свою многоплатформенную производственную фирму. 442 00:24:42,482 --> 00:24:45,194 Большое спасибо, что пришли к нам. 443 00:24:48,197 --> 00:24:54,578 Для так называемого вскрытия я выбрал отчет Мюллера, потому что 444 00:24:54,661 --> 00:24:57,915 много говорилось о разочаровании, которое принес отчет Мюллера, 445 00:24:57,998 --> 00:25:03,545 но это разочарование было плодом посаженного ими зерна. 446 00:25:04,129 --> 00:25:10,385 И разве подобные репортажи не перевешивают и не отменяют 447 00:25:10,469 --> 00:25:16,433 все остальные очень интересные, умные и обдуманные репортажи? 448 00:25:17,184 --> 00:25:20,854 Проблема в том, что мы стали моральными идиотами. 449 00:25:20,938 --> 00:25:25,442 Когда наше негодование ежедневно подпитывают дозированной информацией. 450 00:25:25,526 --> 00:25:27,444 «Нет, следите за историей». 451 00:25:27,528 --> 00:25:30,239 Нельзя терять рейтинги. Вот в чём проблема. 452 00:25:30,322 --> 00:25:33,242 Если цифры понизятся, это предвестник конца. 453 00:25:33,325 --> 00:25:36,537 Вот почему мы освещаем лишь одну историю за раз. 454 00:25:36,620 --> 00:25:38,956 Продюсеры знают, что это сработает и повысит рейтинги, 455 00:25:39,039 --> 00:25:41,375 поэтому мы придерживаемся того, что ожидают люди 456 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 и что они знают. 457 00:25:42,543 --> 00:25:44,962 Ведь, если у них это забрать, они разозлятся, 458 00:25:45,045 --> 00:25:47,673 показатели снизятся и они переключатся на другой канал. 459 00:25:47,756 --> 00:25:51,718 Пока дельта… Если со вчера рейтинг увеличился, 460 00:25:51,802 --> 00:25:54,471 продолжает расти, то понятно, что надо развивать этот сюжет, 461 00:25:54,555 --> 00:25:56,265 но его нужно сильнее выжать. 462 00:25:56,348 --> 00:26:00,102 Мы получаем распечатки рейтингов по минутам. 463 00:26:00,185 --> 00:26:01,895 Точно известно, что… 464 00:26:01,979 --> 00:26:04,189 В CNN есть поминутная распечатка рейтингов? 465 00:26:04,273 --> 00:26:05,774 Везде, не только в CNN. 466 00:26:05,858 --> 00:26:08,652 Это называется поминутным отчетом. Ты точно знаешь… 467 00:26:08,735 --> 00:26:12,114 Видно, какой сюжет я освещала, когда рейтинги подскочили, 468 00:26:12,197 --> 00:26:15,576 и какой сюжет… Типа: «В конце часа мы потеряли часть зрителей. 469 00:26:15,659 --> 00:26:18,287 Что бы это ни было, узнайте. Это не должно повториться». 470 00:26:18,370 --> 00:26:20,205 - Так прямо? - Да. 471 00:26:20,289 --> 00:26:21,498 Они говорят, что это не зайдет. 472 00:26:21,582 --> 00:26:26,503 Люди переключились на сюжете про Афганистан, к чёрту его. 473 00:26:26,587 --> 00:26:29,214 - Про это не говорим. - С Афганистаном ничего не выйдет. 474 00:26:29,298 --> 00:26:30,340 Это нам только вредит. 475 00:26:30,424 --> 00:26:32,885 С Афганистаном далеко не уедем. Посмотрите на цифры. 476 00:26:32,968 --> 00:26:37,306 Я думаю, люди не понимают, что это бизнес, ориентированный на рейтинги. 477 00:26:38,015 --> 00:26:40,517 Но он также обусловлен собраниями. 478 00:26:40,601 --> 00:26:44,271 Каждый день люди собираются и принимают решения, 479 00:26:44,813 --> 00:26:48,734 которые влияют на тон, общее содержание и развитие репортажа. 480 00:26:49,234 --> 00:26:50,694 - Это обсуждалось… - Да. 481 00:26:50,777 --> 00:26:55,574 …открыто в отделе новостей, когда вы работали на CNN? 482 00:26:55,657 --> 00:26:57,159 Да, совещаний много. 483 00:26:57,242 --> 00:26:59,036 Встречи, определяющие повестку дня сети, 484 00:26:59,119 --> 00:27:01,079 повестку для утренних шоу. 485 00:27:01,163 --> 00:27:03,415 Они устанавливают план проведения вечерних шоу. 486 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 Нужно разделить гостей, кто у кого будет, 487 00:27:05,751 --> 00:27:09,296 потому что нельзя, чтобы в каждом шоу гости были общие. 488 00:27:09,379 --> 00:27:12,049 И по самим шоу проводятся отдельные собрания. 489 00:27:12,132 --> 00:27:14,718 С чего мы начнем? Чем закончим? 490 00:27:14,801 --> 00:27:16,553 Кто гости? Сколько времени у них будет? 491 00:27:16,637 --> 00:27:19,765 Сама идея, что мы просто освещаем новости, 492 00:27:19,848 --> 00:27:24,394 смешная, потому что, конечно, это соперничество. 493 00:27:24,478 --> 00:27:26,355 Если вы рассказываете об одном сюжете, 494 00:27:26,438 --> 00:27:29,191 это значит, что не рассказываете о чём-то другом. 495 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 Да. Меня поражает, что Fox… 496 00:27:31,735 --> 00:27:33,028 Вы работали там. 497 00:27:33,111 --> 00:27:36,365 Вы ушли, после того как… 498 00:27:36,448 --> 00:27:38,408 - Меня убрали. - Вас убрали. 499 00:27:38,492 --> 00:27:40,786 - Для тех, кто не знает… - Выставили. 500 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Крис… 501 00:27:42,746 --> 00:27:44,122 Он участвовал в трансляции выборов. 502 00:27:44,206 --> 00:27:46,250 Объявил, что Аризона проголосовала за Байдена, 503 00:27:46,333 --> 00:27:50,045 потому что там Байден получил больше голосов, что… 504 00:27:51,922 --> 00:27:54,716 …было огромной ошибкой в суждении. 505 00:27:54,800 --> 00:27:56,635 - Думаю, мы все согласимся… - Наша вина. 506 00:27:58,554 --> 00:28:01,223 В каком-то смысле Fox во время выборов 507 00:28:01,306 --> 00:28:03,851 отчасти склонялся к правому крылу. 508 00:28:03,934 --> 00:28:05,561 Пришли OAN и Newsmax и сказали: 509 00:28:05,644 --> 00:28:08,647 «Думаете, это безумие? Послушайте вот это». 510 00:28:08,730 --> 00:28:12,818 И похоже, Fox, склоняясь к правому сектору, сказал: 511 00:28:13,610 --> 00:28:14,444 «Мы… 512 00:28:14,528 --> 00:28:18,282 Мы просто выбьем почву из-под наших конкурентов, 513 00:28:18,365 --> 00:28:22,619 просто поддержав это в более чистом виде». 514 00:28:22,703 --> 00:28:26,748 Правда в том, что СМИ предоставляют капельницу с морфином, 515 00:28:26,832 --> 00:28:28,542 чтобы продюсеры продолжали думать: 516 00:28:28,625 --> 00:28:30,502 «Мы в ударе. Вот чего хотят люди». 517 00:28:30,586 --> 00:28:31,962 Они слушают СМИ. 518 00:28:32,045 --> 00:28:36,550 Они читают Twitter и Facebook и думают: 519 00:28:36,633 --> 00:28:38,886 «На кого ополчились эти люди?» 520 00:28:38,969 --> 00:28:40,679 Верно. На собрании они могут сказать: 521 00:28:40,762 --> 00:28:42,764 «Сегодня успехом пользуется это. Это зайдет. 522 00:28:42,848 --> 00:28:44,641 Тут куча…» Святой крокинол. 523 00:28:44,725 --> 00:28:47,186 Можно увидеть выпуск новостей, в котором люди такие: 524 00:28:47,269 --> 00:28:50,606 «Этот идиот сказал это об этом идиоте в Твиттере». 525 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 И это расценивается как новость. 526 00:28:52,399 --> 00:28:54,818 Поэтому это очень сильно отразилось на нашем мышлении 527 00:28:54,902 --> 00:28:56,069 и сделало нас глупее. 528 00:28:56,570 --> 00:29:00,407 Мне очень понравилось ваше выражение «святой крокинол». 529 00:29:01,742 --> 00:29:03,994 Я такого не слышал. 530 00:29:04,494 --> 00:29:09,499 Заменю им в своем лексиконе слово «чёрт». 531 00:29:13,337 --> 00:29:19,801 Но мне кажется, что Fox не ориентируется на «дохлые истории». 532 00:29:19,885 --> 00:29:25,182 Там скорее так: «Это не утолит жажду крови наших зрителей». 533 00:29:25,265 --> 00:29:30,229 В этом случае оба пути ведут в один конец. 534 00:29:30,312 --> 00:29:33,232 Fox намного… Я проработал там десять лет. 535 00:29:33,315 --> 00:29:34,316 Когда я начинал 536 00:29:34,399 --> 00:29:36,985 в отделе новостей, говорить про рейтинги на собрании 537 00:29:37,069 --> 00:29:38,612 было неприлично. 538 00:29:38,695 --> 00:29:40,656 А когда я уходил, я слышал, как шоу… 539 00:29:40,739 --> 00:29:43,367 Я слышал, как продюсеры и люди в отделе новостей 540 00:29:43,450 --> 00:29:45,494 открыто говорили: «Рейтинг то, рейтинг это». 541 00:29:45,577 --> 00:29:48,121 - Поминутные отчеты были? - У некоторых. 542 00:29:48,205 --> 00:29:52,251 И распространение этих отчетов менялось со временем. 543 00:29:52,334 --> 00:29:54,503 Канал стал больше ориентироваться на рейтинги. 544 00:29:54,586 --> 00:30:00,634 Фактически новости говорят нам: «Это не наша вина. 545 00:30:00,717 --> 00:30:02,261 А ваша». 546 00:30:02,344 --> 00:30:07,224 Они передают ответственность за сбор новостей 547 00:30:07,307 --> 00:30:11,353 и освещение новостей… 548 00:30:11,436 --> 00:30:14,314 «Если бы они смотрели что-то хорошее, мы бы им это показывали». 549 00:30:14,398 --> 00:30:16,149 Но это не мнение зрителей. 550 00:30:16,233 --> 00:30:17,943 - Они связаны. - Это не зрители. 551 00:30:18,026 --> 00:30:20,988 Это чье-то представление о зрителях, верно? 552 00:30:21,071 --> 00:30:24,825 Кто-то в офисе говорит: «Послушайте. Молодежь. 553 00:30:24,908 --> 00:30:27,452 - Наверное, это значит…» - Нет, я… я понимаю. 554 00:30:27,536 --> 00:30:31,248 Но требуется долгое время, чтобы понять, чего хотят зрители. 555 00:30:31,331 --> 00:30:33,834 Когда я впервые начал работу в The Daily Show, 556 00:30:34,710 --> 00:30:38,088 мы должны были вставлять в шоу много элементов поп-культуры. 557 00:30:39,756 --> 00:30:42,885 И я был… Это был закат моей карьеры на ТВ, и я знал это. 558 00:30:42,968 --> 00:30:45,762 Мне было 35, я многое повидал. 559 00:30:46,722 --> 00:30:49,433 И я сказал им: «Давайте договоримся. 560 00:30:49,975 --> 00:30:52,394 Позвольте мне делать то, во что я верю. 561 00:30:53,312 --> 00:30:58,066 Если не получится, если это не зайдет, 562 00:30:58,150 --> 00:30:59,818 увольте меня». 563 00:30:59,902 --> 00:31:04,323 Другими словами, мы создали то, во что верили. 564 00:31:04,406 --> 00:31:07,326 И появились зрители. 565 00:31:07,409 --> 00:31:11,538 Вместо того, чтобы анализировать, чего хочет публика, 566 00:31:12,122 --> 00:31:13,874 и равняться на это. 567 00:31:13,957 --> 00:31:17,336 И ведь есть столько 568 00:31:17,419 --> 00:31:21,256 хороших, талантливых журналистов, любящих свое дело, 569 00:31:21,340 --> 00:31:27,554 из которых высасывает жизнь перевернутая система. 570 00:31:27,638 --> 00:31:28,972 Это верно? 571 00:31:29,056 --> 00:31:30,891 Я представлю альтернативную версию. 572 00:31:30,974 --> 00:31:32,643 Святой крокинол. Как раз вовремя. 573 00:31:33,727 --> 00:31:37,439 Здесь дело в отсутствии смелости изменить модель. 574 00:31:37,523 --> 00:31:39,274 Что касается поминутных отчетов – 575 00:31:39,358 --> 00:31:43,946 это изначально абсолютно неправильные данные. 576 00:31:44,029 --> 00:31:46,073 - И, чем больше… - Какие данные? Откуда они? 577 00:31:46,156 --> 00:31:49,660 Для большинства продуктов вещания рейтинги предоставляет Nielsen. 578 00:31:49,743 --> 00:31:51,203 - Nielsen? - Да. 579 00:31:51,286 --> 00:31:54,206 Группа из 50-х с книжечкой, в которую надо писать? 580 00:31:54,289 --> 00:31:58,126 Но… И главная теория, стоящая за их методологией, с тех пор не менялась. 581 00:31:58,210 --> 00:32:00,128 В 70-х и 80-х, когда каналы выбирали вручную 582 00:32:00,212 --> 00:32:02,881 и было пять вариантов, это работало хорошо. 583 00:32:02,965 --> 00:32:05,509 Посмотрите, что происходит теперь. Есть гиперфрагментация. 584 00:32:05,592 --> 00:32:07,553 Люди постоянно просматривают контент 585 00:32:07,636 --> 00:32:09,805 на различных устройствах и платформах, 586 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 и за этим сложно уследить. 587 00:32:11,265 --> 00:32:14,226 Поэтому теперь берутся данные, расщепляются поминутно. 588 00:32:14,309 --> 00:32:16,103 Бери плохие данные, дели, анализируй. 589 00:32:16,186 --> 00:32:17,271 И ничего. 590 00:32:17,354 --> 00:32:20,566 Почему никто в здравом уме не сделал шаг назад и не сказал: 591 00:32:20,649 --> 00:32:24,444 «Nielsen зачастую записывает рейтинги на папирусе»? 592 00:32:24,528 --> 00:32:27,322 В какой-то момент приходит осознание: 593 00:32:27,406 --> 00:32:30,617 «Интересно, есть ли хоть доля реализма в том, что мы видим?» 594 00:32:30,701 --> 00:32:33,620 Дело в системах. Типа: «Послушайте, я в системе. 595 00:32:33,704 --> 00:32:35,038 Так она работает. 596 00:32:35,122 --> 00:32:36,540 Если я хочу, чтобы мне платили, 597 00:32:36,623 --> 00:32:38,917 продолжили платить деньги, которые я зарабатываю, 598 00:32:39,001 --> 00:32:41,670 а это хорошие деньги, 599 00:32:41,753 --> 00:32:43,213 хочу ли я бороться с системой?» 600 00:32:43,297 --> 00:32:46,466 Большинство журналистов, работающих там со мной, 601 00:32:46,550 --> 00:32:49,261 любят журналистику, как я любила и люблю, 602 00:32:49,344 --> 00:32:51,180 но я думаю, это… 603 00:32:52,639 --> 00:32:55,851 Задача была как можно лучше выполнить работу и победить. 604 00:32:55,934 --> 00:32:57,811 А победа – в рейтингах. 605 00:32:57,895 --> 00:33:01,023 Победа – это когда вас выбирает The New York Times. 606 00:33:01,106 --> 00:33:03,442 Победа не заключается в просвещении зрителей. 607 00:33:03,525 --> 00:33:05,235 Тут всё просто. 608 00:33:05,319 --> 00:33:08,363 «Настоящие домохозяйки» – отличная модель. Реалити-шоу. 609 00:33:08,447 --> 00:33:11,575 Эта идея – человек, готовый решительно действовать, 610 00:33:11,658 --> 00:33:14,369 становится известным, ему больше платят. 611 00:33:14,453 --> 00:33:15,621 Это успех. 612 00:33:15,704 --> 00:33:17,915 Ваши гости, готовые действовать, 613 00:33:17,998 --> 00:33:21,126 человек, готовый говорить то, что другие не хотят, – 614 00:33:21,210 --> 00:33:22,920 вот пример хорошего ТВ. 615 00:33:23,003 --> 00:33:25,631 Если это хорошее ТВ, на него будет спрос. 616 00:33:25,714 --> 00:33:27,132 ТВ прислушивается к мнениям. 617 00:33:27,216 --> 00:33:30,052 Знаете, в чём разница между мнением и новостями? 618 00:33:30,135 --> 00:33:31,720 Местное ТВ этим не занимается. 619 00:33:31,803 --> 00:33:34,348 Слава богу. Думаю, это спасет нас. 620 00:33:34,431 --> 00:33:36,558 Местные новости не делают этого, 621 00:33:36,642 --> 00:33:39,019 в отличие от кабельных каналов, которые мастерски 622 00:33:39,102 --> 00:33:42,606 выдают хаос за хорошее телевидение. 623 00:33:42,689 --> 00:33:44,358 Местные новости должны… 624 00:33:44,441 --> 00:33:47,319 Служить зрителям, освещать сообщество. 625 00:33:47,402 --> 00:33:49,488 Они не могут показать скандал на пять минут, 626 00:33:49,571 --> 00:33:51,990 а потом сказать: «Господа, спасибо, что пришли. 627 00:33:52,074 --> 00:33:53,200 Благодарим за ваше время». 628 00:33:53,283 --> 00:33:55,410 Да. Наверное, вы смотрите 629 00:33:55,494 --> 00:33:57,621 другие местные новости. 630 00:33:57,704 --> 00:34:01,291 Потому что, когда я смотрю местные новости, 631 00:34:01,375 --> 00:34:03,794 это фактически быстрая сводка, 632 00:34:03,877 --> 00:34:08,422 кто что насилует и кто кого убивает. 633 00:34:08,507 --> 00:34:10,967 А потом отрывок игры «Джайентс» и погода. 634 00:34:11,051 --> 00:34:12,094 - Но если вы… - Но… 635 00:34:12,177 --> 00:34:14,638 Но если посмотреть… Но именно по этим двум причинам 636 00:34:14,721 --> 00:34:17,056 люди не смотрят местные новости. 637 00:34:17,139 --> 00:34:19,810 Во-первых, я плохо думаю о своем сообществе. 638 00:34:19,893 --> 00:34:21,478 И, во-вторых, я расстраиваюсь. 639 00:34:21,562 --> 00:34:22,896 Эти вещи мы можем исправить. 640 00:34:22,980 --> 00:34:24,982 Каждый день, когда мы обсуждаем наш выпуск, 641 00:34:25,065 --> 00:34:26,650 мы можем менять повествование. 642 00:34:26,733 --> 00:34:28,569 Опять же, на это уйдет время… 643 00:34:28,652 --> 00:34:30,737 Треп – мощная штука и гадкая. 644 00:34:31,321 --> 00:34:33,239 - И… - Это прозвучало похабно. 645 00:34:34,283 --> 00:34:35,449 Если делаешь это правильно. 646 00:34:35,534 --> 00:34:38,829 - Святой крокинол, прозвучало похабно. - Да, треп хорош. 647 00:34:38,911 --> 00:34:41,039 Треп – мощная штука и гадкая. 648 00:34:41,123 --> 00:34:42,833 Мне нужен треп. 649 00:34:44,251 --> 00:34:46,460 Давайте проясним. Никто не треплется. 650 00:34:46,545 --> 00:34:48,755 Сейчас я… Это не был обвинительный треп. 651 00:34:48,839 --> 00:34:50,841 - Да. - То есть… 652 00:34:50,924 --> 00:34:54,928 Вот что отличает новости от развлечений – 653 00:34:55,012 --> 00:34:57,723 иногда приходится говорить то, что вы слышать не хотите. Да? 654 00:34:57,806 --> 00:35:00,309 Мы должны быть «овощами», верно? 655 00:35:00,392 --> 00:35:04,688 На тарелке мы должны быть источником питательных веществ, не десертом. 656 00:35:04,771 --> 00:35:08,233 Новостные программы, и иногда местные новости, пытаются 657 00:35:08,317 --> 00:35:11,320 засунуть зеленую фасоль в песочное печенье. 658 00:35:11,403 --> 00:35:15,324 И в итоге… Новости стали развлечением, а развлекательные программы 659 00:35:15,407 --> 00:35:16,950 расцениваются как новости. 660 00:35:17,034 --> 00:35:18,410 И то и то плохо. 661 00:35:18,493 --> 00:35:21,413 Новости должны быть новостями. Развлечение – развлечением. 662 00:35:21,496 --> 00:35:22,623 Бум! 663 00:35:26,043 --> 00:35:27,503 Соледад, последнее слово. 664 00:35:27,586 --> 00:35:30,005 Во-первых, не пускайте на телевидение лгунов. 665 00:35:30,088 --> 00:35:31,215 Такое простое правило… 666 00:35:33,300 --> 00:35:34,718 Я… 667 00:35:37,095 --> 00:35:42,267 Мне кажется очень странным, что лгунов постоянно показывают 668 00:35:42,351 --> 00:35:44,144 на кабельном ТВ ежедневно 669 00:35:44,228 --> 00:35:47,272 и в крупных утренних воскресных шоу телесетей тоже. 670 00:35:47,356 --> 00:35:51,151 Это неправильно, ведь… Это каннибализм, да? 671 00:35:51,235 --> 00:35:53,445 Это разъедает ваш авторитет. 672 00:35:53,529 --> 00:35:57,241 Но, если вы думаете: «Ладно, мне нужно включить этого человека, 673 00:35:57,324 --> 00:36:00,285 потому что он часть важного сюжета», – 674 00:36:00,369 --> 00:36:03,455 нет таких правил, предписывающих всем давать микрофон 675 00:36:03,539 --> 00:36:05,999 и выпускать в эфир. 676 00:36:06,083 --> 00:36:08,877 Можно взять у человека интервью, чтобы понять его историю, 677 00:36:08,961 --> 00:36:10,462 или использовать ее части. 678 00:36:10,546 --> 00:36:13,590 Но не надо вещать всю историю, если человек врет. 679 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 Запишите его сначала. 680 00:36:15,133 --> 00:36:19,847 Но я не уверена, что кто-то будет что-то менять, когда, честно говоря, 681 00:36:19,930 --> 00:36:23,058 старая схема неплохо окупается, 682 00:36:23,141 --> 00:36:26,645 дает дорогу в The New York Times 683 00:36:26,728 --> 00:36:29,356 и делает вас знаменитым. 684 00:36:29,439 --> 00:36:30,607 Я не знаю. 685 00:36:30,691 --> 00:36:34,444 Соледад, обобщите это с помощью возвышенной риторики, 686 00:36:34,528 --> 00:36:37,573 ведь я точно знаю, какой будет отдача у этого эпизода. 687 00:36:38,115 --> 00:36:40,284 «К чёрту Джона…» «Святой крокинол, Джон Стюарт». 688 00:36:43,287 --> 00:36:45,956 «Вы не понимаете. Вы валите нас в одну кучу». 689 00:36:46,039 --> 00:36:47,332 Мы отлично работаем. 690 00:36:47,416 --> 00:36:49,626 Демократия умрет в темноте. 691 00:36:49,710 --> 00:36:55,674 Это никак не связано с тем, как всё работает на самом деле. 692 00:36:55,757 --> 00:37:01,638 Потому что один говорит о целостности, мужестве и редакционном авторитете. 693 00:37:01,722 --> 00:37:07,227 А второй является грубым проявлением продажи пива. 694 00:37:07,311 --> 00:37:09,605 - Скажите в двух словах. - Первое. 695 00:37:11,481 --> 00:37:14,818 Во-первых, PR-отдел решает: 696 00:37:14,902 --> 00:37:16,945 «Какой должна быть наша стратегия, 697 00:37:17,029 --> 00:37:20,824 чтобы построить или в отдельных случаях заново выстроить доверие зрителей, 698 00:37:20,908 --> 00:37:23,410 переставших верить СМИ?» 699 00:37:23,493 --> 00:37:26,288 А, во-вторых, надо работать на рейтинг. 700 00:37:27,164 --> 00:37:29,124 Не могу выразить словами, как я благодарен 701 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 за вашу беседу. 702 00:37:30,876 --> 00:37:32,794 Мне вообще не полегчало. 703 00:37:36,590 --> 00:37:40,427 Всем спасибо, что присоединились к нам: 704 00:37:40,511 --> 00:37:44,056 Крис Стируолт, Шон Маклафлин и, конечно, Соледад О'Брайен. 705 00:37:44,139 --> 00:37:47,059 Мы сделаем небольшой перерыв и вернемся. 706 00:37:53,273 --> 00:37:55,275 ПОСРЕДНИК 707 00:37:55,359 --> 00:37:59,029 У нас не будет интервью с кем-то, кто руководит новостным отделом 708 00:37:59,112 --> 00:38:01,156 или руководил новостным отделом. 709 00:38:01,240 --> 00:38:03,408 Пока мы слышали решительное «нет». 710 00:38:03,492 --> 00:38:08,413 Вы отрасль, которая полагается на прозрачность и доступность. 711 00:38:09,081 --> 00:38:12,334 И демократия умрет в темноте. 712 00:38:12,417 --> 00:38:15,629 Вы говорите это, запершись в чертовом шкафу. 713 00:38:15,712 --> 00:38:17,589 - Да. - С выключенным светом. 714 00:38:18,090 --> 00:38:19,633 И на камеру вы не говорите. 715 00:38:19,716 --> 00:38:23,345 Это люди, которые стоят у дома человека, 716 00:38:23,428 --> 00:38:25,889 чьего ребенка убили, 717 00:38:25,973 --> 00:38:29,101 и говорят: «Поговорите с нами. Выйдите и расскажите…» 718 00:38:29,184 --> 00:38:30,644 - Вы должны! - «…что чувствуете». 719 00:38:30,727 --> 00:38:32,145 Будто им должны. 720 00:38:32,229 --> 00:38:35,524 А потом вы просите их выйти и защитить их чертову бизнес-модель. 721 00:38:35,607 --> 00:38:39,111 Вы пытались подойти к их дому и крикнуть: «Поговорите с нами»? 722 00:38:39,194 --> 00:38:40,195 ЧЕЛСИ ГЛАВНЫЙ СЦЕНАРИСТ 723 00:38:44,950 --> 00:38:47,035 Я объясню, почему мы здесь. 724 00:38:47,119 --> 00:38:48,579 РОБЕРТ А. АЙГЕР БЫВШИЙ CEO, WALT DISNEY 725 00:38:48,662 --> 00:38:50,414 Во-первых, только вы согласились. 726 00:38:50,497 --> 00:38:51,748 Спасибо. 727 00:38:51,832 --> 00:38:54,835 Мы говорили со многими главами новостных отделов. 728 00:38:54,918 --> 00:39:00,632 И они не хотят говорить под запись. 729 00:39:00,716 --> 00:39:06,722 Вы не знаете, почему они не хотят говорить публично? 730 00:39:06,805 --> 00:39:10,684 Мне кажется, новостные организации 731 00:39:10,767 --> 00:39:16,023 находятся под пристальным вниманием и подвергаются критике. 732 00:39:16,106 --> 00:39:18,984 Раньше они такого не испытывали. 733 00:39:19,067 --> 00:39:22,446 Установилась концепция бункерной психологии. 734 00:39:23,530 --> 00:39:24,907 Очень тяжело, 735 00:39:24,990 --> 00:39:29,870 когда тебя постоянно критикуют… 736 00:39:29,953 --> 00:39:32,497 Кто станет критиковать новости? 737 00:39:32,581 --> 00:39:36,543 Кто станет такое делать? 738 00:39:36,627 --> 00:39:37,753 Это ужасно. 739 00:39:38,337 --> 00:39:40,547 Ладно. Это я виноват. 740 00:39:41,048 --> 00:39:42,216 Но знаете, что интересно? 741 00:39:42,299 --> 00:39:45,886 Все люди, с которыми мы общались, сказали: 742 00:39:46,678 --> 00:39:49,890 «Нужно поддерживать рейтинги». 743 00:39:49,973 --> 00:39:53,018 Их называют поминутными, да? 744 00:39:53,101 --> 00:39:56,813 Насколько это давление рейтингов? 745 00:39:56,897 --> 00:39:59,566 И насколько это чувство смущения 746 00:39:59,650 --> 00:40:02,945 из-за обвинений в либеральной предвзятости? 747 00:40:03,028 --> 00:40:06,865 Или обвинений в политических задачах? 748 00:40:06,949 --> 00:40:09,409 Какую обеспокоенность они озвучили бы в этой ситуации? 749 00:40:09,493 --> 00:40:12,371 ABC News отчитывались передо мной в той или иной форме 750 00:40:12,454 --> 00:40:15,958 последние 30-35 лет. 751 00:40:16,041 --> 00:40:20,170 И я советовал им особо не обращать внимания на этот шум, 752 00:40:20,254 --> 00:40:26,009 продолжать выполнять работу, которую мы им поручили. 753 00:40:26,093 --> 00:40:27,094 Да. 754 00:40:27,177 --> 00:40:31,640 А именно – говорить правду, констатировать факты. 755 00:40:31,723 --> 00:40:36,937 Представлять новости точно, справедливо и своевременно. 756 00:40:37,020 --> 00:40:43,527 Но мы никогда не стремились поставить рейтинги или успех 757 00:40:43,610 --> 00:40:46,864 выше того, что мы считаем качеством. 758 00:40:46,947 --> 00:40:49,199 Это не обсуждалось. 759 00:40:49,283 --> 00:40:50,784 Они скажут вам, 760 00:40:50,868 --> 00:40:54,538 хотя, возможно, еще не говорили, но на собраниях 761 00:40:54,621 --> 00:40:59,960 продюсер сюжета ориентируется на поминутные рейтинги. 762 00:41:00,043 --> 00:41:04,298 Исполнительный продюсер тоже имеет их в виду. 763 00:41:04,965 --> 00:41:08,135 И принимаемые ими решения 764 00:41:08,927 --> 00:41:15,225 почти полностью основывались на том, что может поднять рейтинг. 765 00:41:15,309 --> 00:41:17,686 - Это немного пугает. - Если вы спрашиваете, 766 00:41:17,769 --> 00:41:21,648 были ли случаи, когда новостные организации не освещали темы, 767 00:41:21,732 --> 00:41:24,610 считая их неинтересными для зрителя, 768 00:41:24,693 --> 00:41:25,736 я уверен, это так. 769 00:41:25,819 --> 00:41:27,279 - Не отдельные случаи. - Но тут… 770 00:41:27,362 --> 00:41:29,531 - Вырисовывается… - Думаете, это происходит постоянно. 771 00:41:29,615 --> 00:41:31,366 И не освещается должным образом. 772 00:41:31,450 --> 00:41:36,455 Понимаете… Я считаю, что некоторые сюжеты замалчиваются, 773 00:41:36,538 --> 00:41:39,166 так как считается, что людям они неинтересны. 774 00:41:39,249 --> 00:41:41,210 Я не думаю, что какие-то сюжеты 775 00:41:41,293 --> 00:41:42,920 освещаются неточно, 776 00:41:43,003 --> 00:41:44,880 чтобы сделать их более интересными. 777 00:41:44,963 --> 00:41:47,007 - Не неточно… - Я защищаю организацию, 778 00:41:47,090 --> 00:41:48,842 - а не новости в целом. - Да. 779 00:41:48,926 --> 00:41:51,553 - У меня нет достаточных… - Но вера в новости 780 00:41:51,637 --> 00:41:56,558 в эру Кронкайта была… Они были одним из самых уважаемых институтов. 781 00:41:56,642 --> 00:42:02,105 Сегодня они где-то между Конгрессом и герпесом. 782 00:42:02,189 --> 00:42:05,776 В плане положительного рейтинга. Что произошло? 783 00:42:05,859 --> 00:42:10,447 Всё начинается с технологий, обеспечивающих взрыв программирования, 784 00:42:11,281 --> 00:42:13,534 что включает новости и информацию. 785 00:42:13,617 --> 00:42:17,663 И из-за этого пострадало качество. 786 00:42:17,746 --> 00:42:22,793 Увеличение объема, когда он растет и взрывается, 787 00:42:22,876 --> 00:42:25,462 по моему мнению, приводит к потере качества. 788 00:42:25,546 --> 00:42:29,174 Взгляните на то, что подается под видом новостей в соцсетях, 789 00:42:29,258 --> 00:42:30,801 и вы сразу поймете, 790 00:42:30,884 --> 00:42:35,430 что зачастую люди ошибочно принимают что-то за новости. 791 00:42:35,514 --> 00:42:37,891 В плане того, какими мы привыкли видеть их в детстве, 792 00:42:37,975 --> 00:42:40,310 и того, как нам объясняли их суть. 793 00:42:40,394 --> 00:42:41,228 Да. 794 00:42:41,311 --> 00:42:44,773 То, что люди считают новостями, на самом деле – мнение, 795 00:42:44,857 --> 00:42:46,775 которое очень отличается от новостей. 796 00:42:46,859 --> 00:42:48,902 Мнение – это предвзятость. 797 00:42:48,986 --> 00:42:50,487 Но вы в индустрии, 798 00:42:50,571 --> 00:42:53,866 где первые слова, которые вы произносите 799 00:42:53,949 --> 00:42:57,953 в начале каждого эфира: «Наша лучшая история сегодня». 800 00:42:58,954 --> 00:43:01,123 Это мнение. 801 00:43:01,915 --> 00:43:03,125 Оно субъективно. 802 00:43:03,208 --> 00:43:05,794 Это странное противоречие 803 00:43:05,878 --> 00:43:11,008 между высокоморальностью того, что они якобы делают… 804 00:43:11,091 --> 00:43:13,760 «демократия умрет в темноте…» 805 00:43:14,553 --> 00:43:17,931 И реальностью того, как они это делают. 806 00:43:18,015 --> 00:43:23,687 «Срочные новости. Все умрут. Смотрите нас». 807 00:43:23,770 --> 00:43:27,900 Потому что их бизнес-модель базируется на вовлечении. 808 00:43:27,983 --> 00:43:32,029 Какую историю рассказать первой, решает редактор. 809 00:43:32,112 --> 00:43:36,366 Но вы предполагаете, что это само по себе является 810 00:43:36,450 --> 00:43:38,702 примером ухудшения качества или предвзятости… 811 00:43:38,785 --> 00:43:44,333 Это предвзятость. Если вы не согласны… Я приведу пример. 812 00:43:44,416 --> 00:43:47,628 Если каждый вечер вы начинаете с отчета Мюллера: 813 00:43:47,711 --> 00:43:49,379 Мюллер, расследование Мюллера… 814 00:43:50,339 --> 00:43:54,426 Было создано телешоу, суд над О. Джеем, 815 00:43:55,302 --> 00:43:56,595 из отчета Мюллера. 816 00:43:57,304 --> 00:43:59,723 Такое чувство, что эта бизнес-модель 817 00:43:59,806 --> 00:44:04,144 подавляет любую существующую журналистскую достоверность. 818 00:44:04,937 --> 00:44:07,773 Разве это не нужно исправить? 819 00:44:07,856 --> 00:44:12,653 Я считаю, что многие новостные организации, 820 00:44:12,736 --> 00:44:18,200 приведенные в боевую готовность эрой Трампа, 821 00:44:19,201 --> 00:44:20,869 среагировали 822 00:44:22,913 --> 00:44:27,876 подготовкой идеи его возможного краха. 823 00:44:27,960 --> 00:44:33,882 Другими словами, ощущалась чуть ли не радость. 824 00:44:33,966 --> 00:44:37,845 Если бы это был единственный пример… 825 00:44:38,428 --> 00:44:41,265 Когда мы вывели войска из Афганистана, 826 00:44:41,348 --> 00:44:46,311 вполне понятно, что на это делался большой акцент. 827 00:44:46,395 --> 00:44:48,063 - Громкая история. - Очень. 828 00:44:48,146 --> 00:44:51,859 - Она требовала освещения. - Вы абсолютно правы. 829 00:44:51,942 --> 00:44:55,028 Но акцент заключался в обиде и возмущении: 830 00:44:55,112 --> 00:45:00,117 как это могло произойти, почему это случилось и что происходит? 831 00:45:00,200 --> 00:45:04,121 Но мы были там с 2000 и… 832 00:45:04,204 --> 00:45:07,416 Двадцать с чем-то… 22 года, верно? 833 00:45:07,499 --> 00:45:13,672 Разве часть контекста происходящего не базировалась на том, кто никто 834 00:45:13,755 --> 00:45:17,217 особо не освещал эту тему последние десять лет? 835 00:45:17,301 --> 00:45:19,887 Полагаете, если бы эта тема поднималась регулярно, 836 00:45:19,970 --> 00:45:21,555 мы бы не удивились 837 00:45:21,638 --> 00:45:24,850 скорости, с которой талибы захватили страну, 838 00:45:24,933 --> 00:45:26,518 как только мы вывели свои войска? 839 00:45:26,602 --> 00:45:29,271 - Если бы этому уделяли больше внимания… - Да. 840 00:45:29,354 --> 00:45:31,481 …возможно, мы бы не были там так долго. 841 00:45:31,565 --> 00:45:36,862 Я хочу сказать, что мы недостаточно информированы, 842 00:45:36,945 --> 00:45:42,159 что СМИ повсеместно действуют под эгидой: «Всё или ничего». 843 00:45:42,242 --> 00:45:44,661 Они как восьмилетки, играющие в футбол, 844 00:45:44,745 --> 00:45:45,996 если вы их видели… 845 00:45:46,079 --> 00:45:48,248 Все хватают… Все бегают за мячом. 846 00:45:48,332 --> 00:45:49,625 Все бегают за мячом. 847 00:45:49,708 --> 00:45:52,211 И нет объективного восприятия, ведь… 848 00:45:52,294 --> 00:45:53,545 Я мог бы утверждать, 849 00:45:53,629 --> 00:45:56,423 что некоторые сюжеты не освещались достаточно 850 00:45:57,341 --> 00:46:00,385 из-за предположения, что зрителям это неинтересно. 851 00:46:00,469 --> 00:46:03,722 Может, потому что информационные агентства устали 852 00:46:03,805 --> 00:46:05,307 представлять их регулярно. 853 00:46:05,390 --> 00:46:07,309 Хотя не знаю. Мне такие случаи неизвестны. 854 00:46:07,392 --> 00:46:11,480 Вам не кажется, что то, с каким возмущением подавался материал, 855 00:46:11,563 --> 00:46:15,651 - слишком муссировалось… - Единственное, что я бы утверждал, – 856 00:46:15,734 --> 00:46:18,070 может, если бы это освещалось шире, 857 00:46:18,153 --> 00:46:22,407 Америка бы раньше возмутилась тому, что мы там находимся. 858 00:46:22,491 --> 00:46:23,492 О чём я и говорю. 859 00:46:23,575 --> 00:46:25,452 И, может, вывод войск произошел бы раньше. 860 00:46:25,536 --> 00:46:27,663 - Или более ответственно. - Не знаю. Я пережил Вьетнам. 861 00:46:27,746 --> 00:46:30,749 Это можно подытожить так: война – это ад, верно? 862 00:46:30,832 --> 00:46:31,792 - Поэтому… - Да. 863 00:46:31,875 --> 00:46:37,422 …если бы СМИ описали этот ад, может, войн у нас не было. 864 00:46:37,506 --> 00:46:40,884 Когда новости сужают фокус покрытия, 865 00:46:41,468 --> 00:46:45,097 люди получают искаженную картину нашей реальности. 866 00:46:45,180 --> 00:46:51,770 Мне кажется, вы излишне критично относитесь к новостям в целом. 867 00:46:52,563 --> 00:46:56,817 Я не хочу сказать, что СМИ не муссируют громкие истории, 868 00:46:56,900 --> 00:46:58,569 потому что многие это делают 869 00:46:58,652 --> 00:47:01,238 и иногда чрезмерно. 870 00:47:02,155 --> 00:47:03,407 - Но… - Когда они не… 871 00:47:03,490 --> 00:47:05,659 Любопытно, когда, по-вашему, они этого не делали? 872 00:47:05,742 --> 00:47:09,162 Вернемся к самой нашумевшей истории нашего времени. 873 00:47:09,246 --> 00:47:12,457 COVID. Излишне ли его муссировали? 874 00:47:12,541 --> 00:47:14,459 - В США 900 000 человек… - Думаю… 875 00:47:14,543 --> 00:47:16,628 …умерли от него. Без преувеличения. 876 00:47:16,712 --> 00:47:20,799 Нет. Я приведу пример с COVID, который мне кажется уместным. 877 00:47:20,883 --> 00:47:21,884 Ношение масок. 878 00:47:21,967 --> 00:47:26,805 Политический конфликт – носить маски или нет. 879 00:47:26,889 --> 00:47:31,476 И подавляющее большинство разговоров – это рассуждения 880 00:47:31,560 --> 00:47:36,565 о том, что это значит в плане свободы, и злость человека по этому поводу. 881 00:47:36,648 --> 00:47:39,693 И совсем мало вопросов о том, что же они делают? 882 00:47:39,776 --> 00:47:41,153 Почему их носят хирурги? 883 00:47:41,737 --> 00:47:43,780 - Эта часть истории была рассказана. - Подавляющее… 884 00:47:43,864 --> 00:47:47,284 Людям уже сказали, что носить маски нужно, 885 00:47:47,367 --> 00:47:50,120 потому что с научной точки зрения 886 00:47:50,204 --> 00:47:52,748 - на то есть реальная причина. - Да. 887 00:47:52,831 --> 00:47:56,752 Я не знаю, надо ли напоминать об этом зрителям снова 888 00:47:56,835 --> 00:47:59,004 и снова? 889 00:47:59,087 --> 00:48:02,341 Почему им снова и снова напоминают о том, что это вызывает споры? 890 00:48:02,424 --> 00:48:07,596 Массово тиражируя конфликт, разве они его не раздувают? 891 00:48:07,679 --> 00:48:10,224 Они муссировали конфликт или освещали его? 892 00:48:10,307 --> 00:48:12,768 - Думаю… - Излишнее освещение рекламирует его? 893 00:48:12,851 --> 00:48:16,605 Мне кажется, такая подача конфликта навязывает его 894 00:48:16,688 --> 00:48:19,483 и здорово раздувает. 895 00:48:19,566 --> 00:48:23,987 Если всё больше людей сходят с ума 896 00:48:24,071 --> 00:48:25,864 по поводу ношения масок, 897 00:48:25,948 --> 00:48:28,033 я бы сказал, что это надо освещать. 898 00:48:28,116 --> 00:48:29,535 Если вы спрашиваете, 899 00:48:29,618 --> 00:48:33,205 слишком ли это было раздуто… вероятно. 900 00:48:33,288 --> 00:48:34,414 Я бы… 901 00:48:34,498 --> 00:48:38,710 Вам не кажется, что подача новостей может влиять на поведение? 902 00:48:39,419 --> 00:48:41,296 Могут новости влиять на поведение? 903 00:48:41,380 --> 00:48:43,841 Конечно, могут. Бесспорно. 904 00:48:43,924 --> 00:48:48,971 Поэтому так важно, чтобы к новостям подходили ответственно. 905 00:48:49,638 --> 00:48:51,890 - Смотрите. У них столько же власти… - Бум. 906 00:48:51,974 --> 00:48:55,227 У них есть власть творить добро или зло. 907 00:48:55,310 --> 00:48:58,480 Как можно подойти к этому с большей ответственностью? 908 00:48:59,314 --> 00:49:02,985 Одни организации относятся к этому ответственно, другие – нет. 909 00:49:03,068 --> 00:49:06,071 Люди не несут ответственности за неточности. 910 00:49:06,154 --> 00:49:07,322 Вот в чём проблема. 911 00:49:07,406 --> 00:49:12,035 И также есть вопрос прибыли, получаемой от этой неточности. 912 00:49:12,119 --> 00:49:13,203 - Другими словами… - Да. 913 00:49:13,287 --> 00:49:18,083 …от мнения и от представления событий неточным образом. 914 00:49:18,166 --> 00:49:20,210 Если смотреть на это в целом, 915 00:49:20,294 --> 00:49:22,921 много информации… которая не расценивается как новости, 916 00:49:23,005 --> 00:49:25,841 Мы в… Это проблема. 917 00:49:25,924 --> 00:49:27,593 Поэтому, отвечая на ваш вопрос: 918 00:49:27,676 --> 00:49:30,762 я не знаю, как это исправить. 919 00:49:30,846 --> 00:49:33,891 Возьмем, к примеру, Fox News, думаю, это хороший пример. 920 00:49:33,974 --> 00:49:36,727 Роджеру Айлзу пришла идея. Не знаю, знали ли вы Роджера. 921 00:49:36,810 --> 00:49:40,731 Однажды Роджер приходил ко мне, он хотел руководить ABC News. 922 00:49:40,814 --> 00:49:44,234 Как ни странно, еще в начале 90-х. 923 00:49:45,235 --> 00:49:47,696 Боже, это бы… Это был бы троянский конь. 924 00:49:47,779 --> 00:49:51,074 Да, на тот момент мы никого не искали. 925 00:49:51,158 --> 00:49:53,744 Нужды не было, но я с ним встретился. 926 00:49:53,827 --> 00:50:00,709 Сразу видно, что он отстаивает или отстаивал политическую позицию 927 00:50:01,335 --> 00:50:05,088 и использовал свою повествовательную способность, 928 00:50:05,172 --> 00:50:07,466 чтобы создать этот источник силы, 929 00:50:08,008 --> 00:50:11,261 рычаг СМИ в политическом движении. 930 00:50:11,345 --> 00:50:15,140 Если бы Роджер Айлз решил, а он решил, 931 00:50:15,224 --> 00:50:19,186 что в новостях есть предвзятость, что существующие тогда СМИ, 932 00:50:19,269 --> 00:50:24,024 особенно новости на ТВ, были предвзяты и игнорировали правых, 933 00:50:24,107 --> 00:50:26,193 и что он собирается создать организацию, 934 00:50:26,276 --> 00:50:28,153 которая не будет предвзятой… 935 00:50:28,904 --> 00:50:30,447 - Но… - Но он этого не сделал. 936 00:50:30,531 --> 00:50:32,741 - Он циник. Вряд ли он… - Он этого не сделал. 937 00:50:32,824 --> 00:50:35,202 Он думал, что бизнес заключается в предвзятости. 938 00:50:35,285 --> 00:50:37,287 - Верно. - Но мы также видели, 939 00:50:37,371 --> 00:50:41,875 что другие информационные бюро склонились в другую сторону 940 00:50:41,959 --> 00:50:44,127 в качестве контрмеры тому, что он делал. 941 00:50:44,211 --> 00:50:45,254 - Вот… - Да. 942 00:50:45,337 --> 00:50:47,965 Как по мне, это была огромная ошибка, 943 00:50:48,048 --> 00:50:51,677 потому что это было сделано в ущерб достоверности, 944 00:50:51,760 --> 00:50:53,679 точности, 945 00:50:53,762 --> 00:50:57,266 я бы даже согласился, что в ущерб ответственности. 946 00:50:57,349 --> 00:51:00,936 Можно ли создать прибыльную новостную организацию, 947 00:51:02,145 --> 00:51:04,606 у которой также 948 00:51:04,690 --> 00:51:10,320 хватило бы сил пробиться сквозь помехи 949 00:51:10,404 --> 00:51:12,197 в этой медийной среде? 950 00:51:12,281 --> 00:51:15,826 Сегодня это практически невозможно. Я не знаю, как это сделать. 951 00:51:15,909 --> 00:51:17,411 Пришлось бы… 952 00:51:17,494 --> 00:51:20,581 Вряд ли можно создать подписку на новостную службу, 953 00:51:21,790 --> 00:51:27,379 которая принесет доход, необходимый для верного освещения новостей. 954 00:51:27,462 --> 00:51:30,966 А реклама обычно зависит от потребления, 955 00:51:31,049 --> 00:51:32,718 поэтому вам придется ставить 956 00:51:32,801 --> 00:51:35,470 на то, что удастся привлечь много зрителей. 957 00:51:35,554 --> 00:51:37,890 Как бы вы поступили? Как бы это исправили? Или что… 958 00:51:37,973 --> 00:51:39,266 Я думал об этом. 959 00:51:39,349 --> 00:51:41,810 Если бы вы создавали такую службу, как бы это сделали? 960 00:51:41,894 --> 00:51:44,563 Начать пришлось бы с нуля. 961 00:51:44,646 --> 00:51:48,233 Но не для того, чтобы стереть ошибки прошлого, 962 00:51:48,317 --> 00:51:53,322 а чтобы стереть понятия, созданные за это время. 963 00:51:53,405 --> 00:51:54,948 И ее нужно было бы наполнить 964 00:51:55,032 --> 00:51:59,578 людьми невероятно авторитетными, ответственными и надежными. 965 00:52:00,329 --> 00:52:02,414 Звучит очень идеалистично, да? 966 00:52:02,497 --> 00:52:03,957 Звучит невероятно идеалистично. 967 00:52:04,041 --> 00:52:06,960 - Но, может, нам это нужно. Не знаю. - Но должно ли? 968 00:52:07,044 --> 00:52:11,298 Я всё еще думаю о той концепции СМИ, 969 00:52:11,381 --> 00:52:16,136 которые более осознанно смотрят на бизнес-модель. 970 00:52:16,220 --> 00:52:19,014 И что можно заработать деньги, 971 00:52:19,097 --> 00:52:23,101 которые не будут столь безжалостно гиперболизированы. 972 00:52:23,185 --> 00:52:26,605 Но я не знаю, насколько это осуществимо. 973 00:52:26,688 --> 00:52:29,650 В том плане, что не знаешь, увенчается ли это успехом, 974 00:52:30,901 --> 00:52:32,819 будет ли финансово оправдано. 975 00:52:32,903 --> 00:52:36,114 Финансово оправдано… Даже… Да. 976 00:52:36,198 --> 00:52:37,824 Но меня больше интересует, 977 00:52:37,908 --> 00:52:40,410 действительно ли это изменит мир. 978 00:52:40,994 --> 00:52:43,580 Мне кажется, что должно, 979 00:52:43,664 --> 00:52:47,668 потому что я видел, какой эффект оказала одна новостная организация, 980 00:52:47,751 --> 00:52:49,962 ухудшив ситуацию. 981 00:52:50,546 --> 00:52:55,342 Кто-то должен генерировать исходный материал лучшего качества. 982 00:52:55,425 --> 00:52:56,844 И мне кажется… 983 00:52:56,927 --> 00:53:01,014 Наверное, я спрошу прямо: вы бы этим занялись? 984 00:53:03,016 --> 00:53:05,352 Вы не первый, кто меня об этом спрашивает… 985 00:53:05,435 --> 00:53:06,478 Ну так вот. 986 00:53:06,562 --> 00:53:07,855 И… 987 00:53:07,938 --> 00:53:09,314 Вот в чём всё дело. 988 00:53:09,398 --> 00:53:11,608 Кажется, у вас есть концепция. Есть склонность. 989 00:53:11,692 --> 00:53:13,694 Вы уже управляли крупными организациями. 990 00:53:13,777 --> 00:53:16,655 Люди предлагали мне такой вариант. 991 00:53:16,738 --> 00:53:17,865 - Да. - И? 992 00:53:17,948 --> 00:53:22,369 Я не согласился, потому что не уверен, насколько это будет осуществимо 993 00:53:22,452 --> 00:53:24,872 или эффективно. Я не знаю. 994 00:53:24,955 --> 00:53:26,832 Большое спасибо за беседу. 995 00:53:26,915 --> 00:53:28,667 - Мы очень благодарны. - Не за что. 996 00:53:28,750 --> 00:53:30,002 КАНАЛ FOX NEWS 997 00:53:30,085 --> 00:53:31,962 НАСТОЯЩИЕ ТИТРЫ ТОГДА И ТЕПЕРЬ 998 00:53:32,045 --> 00:53:33,463 ТОГДА 999 00:53:33,547 --> 00:53:36,383 РОСТ ЭКОНОМИКИ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ ТРАМПЕ 1000 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 ТЕПЕРЬ 1001 00:53:38,552 --> 00:53:41,889 СМИ ВОСХИЩАЮТСЯ ЭКОНОМИКОЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ БАЙДЕНА 1002 00:53:41,972 --> 00:53:45,684 США И ТАЛИБЫ ПОДПИСАЛИ МИРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ В АФГАНИСТАНЕ 1003 00:53:45,767 --> 00:53:47,603 БАЙДЕН СДАЕТСЯ ТАЛИБАМ, 1004 00:53:47,686 --> 00:53:49,897 БРОСАЯ АМЕРИКАНЦЕВ И СОЮЗНИКОВ 1005 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 ВЛИЯНИЕ КОРОНАВИРУСА: 1006 00:53:51,064 --> 00:53:53,609 ТРАМП ПРИЗЫВАЕТ УСПОКОИТЬСЯ И ГОВОРИТ, ЧТО БОЛЕЗНЬ УЙДЕТ 1007 00:53:53,692 --> 00:53:56,528 ПАНДЕМИЯ СИЛЬНО УСУГУБИЛАСЬ ПРИ БАЙДЕНЕ 1008 00:53:56,612 --> 00:53:59,281 CNN СЛЕДИТ ЗА ТРАМПОМ НА ПОЛЕ ДЛЯ ГОЛЬФА 1009 00:53:59,364 --> 00:54:01,366 БАЙДЕН ЗАКУПАЕТСЯ, ЕСТ МОРОЖЕНОЕ В РАЗГАР КРИЗИСА 1010 00:54:01,450 --> 00:54:03,702 ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ СПОСОБНОСТЬ ТРАМПА – 30/30 1011 00:54:03,785 --> 00:54:05,829 БАЙДЕН ОТКЛОНЯЕТ УГРОЗУ НАЦБЕЗОПАСНОСТИ 1012 00:54:05,913 --> 00:54:07,706 ЛЕВЫЕ ХОТЯТ, ЧТОБЫ ТРАМП ПРОВАЛИЛСЯ 1013 00:54:07,789 --> 00:54:09,666 НЕУДАЧНОЕ ПРЕЗИДЕНТСТВО БАЙДЕНА 1014 00:54:09,750 --> 00:54:11,293 РОЖДЕСТВО В АМЕРИКЕ – САМОЕ СЧАСТЛИВОЕ ВРЕМЯ ГОДА 1015 00:54:11,376 --> 00:54:12,961 АДМИНИСТРАЦИЯ БАЙДЕНА ВОРУЕТ РОЖДЕСТВО 1016 00:54:13,045 --> 00:54:14,755 АМЕРИКА – ДИВНОЕ МЕСТО, НАСЛАЖДАЙТЕСЬ 1017 00:54:14,838 --> 00:54:16,632 ЭТО ЦИВИЛИЗАЦИЯ, РАЗРУШАЮЩАЯСЯ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ 1018 00:54:16,715 --> 00:54:19,885 СТАРЫЕ ДОБРЫЕ ДЕНЬКИ 2016-2020 ГГ. 1019 00:54:22,721 --> 00:54:24,223 Всем спасибо. 1020 00:54:24,306 --> 00:54:27,226 Большое спасибо, что смотрите сегодняшнее шоу. 1021 00:54:30,229 --> 00:54:32,940 Пожалуйста, все гневные письма шлите сразу Apple. 1022 00:54:33,023 --> 00:54:35,317 В продолжение сегодняшней темы 1023 00:54:35,400 --> 00:54:39,029 пройдите по этим ссылкам, чтобы продолжить беседу. 1024 00:54:39,112 --> 00:54:41,573 А еще, как вы знаете, у нас есть подкаст. 1025 00:54:41,657 --> 00:54:45,953 Это как фильм «Чудаки», только мы раним друг друга словами. 1026 00:54:46,036 --> 00:54:49,581 СЛЕДИТЕ ЗА ПРОБЛЕМОЙ С ДЖОНОМ СТЮАРТОМ В APPLE PODCASTS 1027 00:54:50,123 --> 00:54:53,293 Если и этого недостаточно, мы завели небольшую рассылку, 1028 00:54:53,377 --> 00:54:55,337 которая украсит вашу нежелательную почту. 1029 00:54:55,420 --> 00:54:58,090 Так что всем спасибо и хорошего вечера. 1030 00:55:00,926 --> 00:55:03,303 КАК Я РАДИКАЛИЗИРОВАЛ ВАШУ МАТЬ 1031 00:55:03,387 --> 00:55:06,682 ВАШ ОТЕЦ И ТАК БЫЛ СТРАННЫМ. 1032 00:55:06,765 --> 00:55:09,142 В теленовостях можно научиться одному – 1033 00:55:09,226 --> 00:55:11,770 составляя заголовки, материалы для статей и всё такое, 1034 00:55:11,854 --> 00:55:16,859 нужно использовать фразы, а не предложения. 1035 00:55:17,609 --> 00:55:20,904 «Упало дерево» – это неинтересное предложение. 1036 00:55:20,988 --> 00:55:23,490 Лучше скажите: «Деревья падают». 1037 00:55:23,574 --> 00:55:25,284 - Будто это происходит сейчас. - Да. 1038 00:55:25,367 --> 00:55:27,619 И каждое предложение надо начинать с «сегодня». 1039 00:55:27,703 --> 00:55:30,455 Всё начинается с: «Сегодня деревья падают». 1040 00:55:31,707 --> 00:55:33,375 Как выразить срочность сегодня? 1041 00:55:33,458 --> 00:55:37,963 Почему «только»? Когда мы говорим: «Только сегодня мы говорим с…» 1042 00:55:38,046 --> 00:55:41,175 А это кто-то, кого ты видишь на всех каналах, и ты думаешь: 1043 00:55:41,258 --> 00:55:43,886 «А есть… Что, по-вашему, значит "только"?» 1044 00:55:43,969 --> 00:55:48,932 О да. Они думают, если ты услышишь, насколько что-то особенное, 1045 00:55:49,016 --> 00:55:50,142 больше будешь смотреть. 1046 00:55:50,225 --> 00:55:53,687 «Это только для тебя, девочка. Ладно, подруга». 1047 00:55:53,770 --> 00:55:55,480 Боже. Новости – это ловелас. 1048 00:55:55,564 --> 00:55:58,567 «Я делаю это не для всех». 1049 00:55:58,650 --> 00:55:59,651 ДЖЕЙ СЦЕНАРИСТ 1050 00:55:59,735 --> 00:56:01,069 «Но, раз ты просишь…»