1 00:00:05,589 --> 00:00:07,174 AFSNIT OM FRIHED PRODUKTIONSMØDE 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,343 Folk kommer til landet, fordi de tror, her er mere frit. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,469 PRODUCENT 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 -Her er frit. -Ikke? 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,223 Min familie sagde farvel til indien, 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,976 som er et demokrati, men alligevel... Vi tog hertil for at få et bedre liv. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,646 Helt ærligt. Sidst jeg var i Iran, var jeg på café med min familie... 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 HOVEDFORFATTER CHEFTILRETTELÆGGER 9 00:00:22,814 --> 00:00:27,444 ...og jeg var lige så larmende, som jeg er her, og alle gloede på mig. 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 De andre sagde til mig: "Dæmp dig, for de soldater kommer herhen nu, 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,698 fordi du larmer." 12 00:00:32,783 --> 00:00:34,409 FORFATTER CHEFKLIPPER 13 00:00:34,493 --> 00:00:36,745 Der må man ikke engang tale højt uden... 14 00:00:36,828 --> 00:00:37,871 Fuck. 15 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Kedelige fester. 16 00:00:39,915 --> 00:00:42,793 Må jeg sige noget? Fede fester. 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,296 Der er bare lige det, at de skal holdes i kælderen. 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,173 -Lige præcis. -Sådan er det. 19 00:00:48,257 --> 00:00:49,424 Fromhed udadtil. 20 00:00:49,508 --> 00:00:52,803 Og der bliver festet igennem i kælderen. Det er helt rigtigt. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 Ja, jeg skrev det samme på Tinder. 22 00:00:58,433 --> 00:00:59,393 DET UGENTLIGE PROGRAM 23 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 DET MÅNEDLIGE PROGRAM 24 00:01:00,561 --> 00:01:01,395 DET ÅRLIGE PROGRAM 25 00:01:01,478 --> 00:01:02,312 MED JOHN DAILY 26 00:01:02,396 --> 00:01:03,438 PENGEJAGT MED JON STEWART 27 00:01:03,522 --> 00:01:04,522 PRODUKTET ER 28 00:01:04,605 --> 00:01:05,607 PROGRAMMET ER MED 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 USA'S 30 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 NÆSTE TOP-STEWART 31 00:01:12,281 --> 00:01:13,782 JON STEWART & TEMPLETS FORBANDELSE 32 00:01:13,866 --> 00:01:15,117 KNIBE JON STEWART 33 00:01:15,200 --> 00:01:16,243 MARTHA STEWART I KNIBE 34 00:01:16,326 --> 00:01:17,661 MARTHA WASHINGTON DIN MOR 35 00:01:17,744 --> 00:01:19,288 HVEM FANDEN ER JON STEWART 36 00:01:19,371 --> 00:01:20,289 ET VÆRRE ROD 37 00:01:20,372 --> 00:01:22,124 GALEHUSET MED JON STEWART 38 00:01:23,292 --> 00:01:24,585 JEG VIL TRO JON STEWART 39 00:01:24,668 --> 00:01:26,628 PROBLEMET JON STEWART 40 00:01:26,712 --> 00:01:28,463 PROBLEMET PROBLEMATISKE JON STEWART 41 00:01:34,887 --> 00:01:36,763 Hej, alle sammen. Velkommen. 42 00:01:36,847 --> 00:01:40,142 Godaften. Jeg er resterne af Jon Stewart. Velkommen... 43 00:01:41,518 --> 00:01:43,020 ...til min ydmyge bolig. 44 00:01:45,189 --> 00:01:49,943 De glæder sig til at se tv live. 45 00:01:50,027 --> 00:01:52,821 I aften skal vi tale om USA. 46 00:01:52,905 --> 00:01:56,909 Amerika, de uendelige muligheders land, 47 00:01:57,534 --> 00:01:59,244 hvor rettigheder er umistelige, 48 00:02:00,412 --> 00:02:01,747 og buffeterne er ad libitum. 49 00:02:01,830 --> 00:02:05,792 Et land, der er så fantastisk, at folk flygter fra deres egne lande 50 00:02:05,876 --> 00:02:09,963 for at komme til et sted, hvor folk betaler for at undslippe fra et rum. 51 00:02:14,885 --> 00:02:18,138 Hvorfor fanden går I ikke bare? Hvorfor ikke bare gå ud af rummet? 52 00:02:20,516 --> 00:02:23,435 Men én amerikansk skat rager op over alle de andre. 53 00:02:23,519 --> 00:02:27,898 Vores mest dyrebare ressource af dem alle. 54 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 Frihed. 55 00:02:29,066 --> 00:02:30,317 PRÆSIDENTKANDIDAT I 2012 56 00:02:30,400 --> 00:02:32,903 Friheden løber i USA's årer. 57 00:02:32,986 --> 00:02:34,029 -Frihed. -Frihed. 58 00:02:34,112 --> 00:02:35,739 -Frihed! -Frihed! 59 00:02:35,822 --> 00:02:37,658 -Frihed! -Frihed! 60 00:02:37,741 --> 00:02:39,409 Frihed! 61 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 Den sidste herre virker yderst sympatisk. 62 00:02:52,130 --> 00:02:56,176 Men frihed er ikke bare vores største gave. 63 00:02:56,260 --> 00:02:58,178 Frihed er lækkert. 64 00:02:58,262 --> 00:03:01,014 Biler og frihed. 65 00:03:01,098 --> 00:03:04,476 Tag vennerne med på Freedom Polka Cruise 2022. 66 00:03:08,939 --> 00:03:13,277 "Freedom Polka Cruise" var for resten Ted Cruz' fødenavn. 67 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 Han ændrede det. 68 00:03:22,327 --> 00:03:23,954 Frihed er USA's bedste kendetegn. 69 00:03:24,037 --> 00:03:28,125 Det er røget kød i en amerikanerbil om bord på et krydstogtskib. 70 00:03:28,208 --> 00:03:30,794 Er der også en hage ved den? 71 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 Friheden er ikke gratis. 72 00:03:33,380 --> 00:03:35,632 Nå ja. 73 00:03:35,716 --> 00:03:37,718 Den er ikke gratis. 74 00:03:37,801 --> 00:03:42,014 Tit kræver det mod og ofre at bevare friheden. 75 00:03:42,097 --> 00:03:45,392 Eller er det for længe siden, I har talt med jeres bedsteforældre? 76 00:03:45,475 --> 00:03:48,437 I dag er de kendt som USA's bedste generation. 77 00:03:48,520 --> 00:03:51,148 Vi havde ét formål, og det var at vinde krigen. 78 00:03:51,231 --> 00:03:55,235 Uanset om det var rationeringen af kød eller benzin 79 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 eller cigaretter eller alkohol, eller hvad det end var. 80 00:03:58,238 --> 00:04:00,324 Kvinder blev bedt om at aflevere deres silkestrømper, 81 00:04:00,407 --> 00:04:03,160 så de kunne genbruges til militære formål. 82 00:04:03,243 --> 00:04:08,373 Ja, man må jo yde nogle ofre. Man afleverede sine bedste gryder. 83 00:04:08,457 --> 00:04:10,375 Men der var krig, så det gjorde man bare. 84 00:04:10,459 --> 00:04:12,044 Ingen gryder... 85 00:04:13,295 --> 00:04:18,132 ...ingen pander. Da jeg var på din alder, måtte jeg stege ost på fortovet. 86 00:04:20,260 --> 00:04:21,887 Alt sammen for at besejre Hitler. 87 00:04:23,472 --> 00:04:26,808 Nu er der en ny trussel mod vores frihed, COVID-19. 88 00:04:26,892 --> 00:04:30,437 Den har stjålet vores frihed til at sende vores børn i skole, 89 00:04:30,521 --> 00:04:32,773 til at puste ud på Starbucks, 90 00:04:32,856 --> 00:04:36,151 til at kysse kokken på munden efter et dejligt måltid. 91 00:04:36,944 --> 00:04:38,403 Åh, Carmine... 92 00:04:42,157 --> 00:04:45,118 ...din auberginerollatini rører ved noget dybt i mig. 93 00:04:48,121 --> 00:04:53,585 For at værne om friheden må amerikanerne derfor atter stå sammen 94 00:04:54,169 --> 00:04:58,590 og yde de individuelle ofre, såsom at gå med mundbind, 95 00:04:58,674 --> 00:05:04,721 til fordel for det fælles bedste i det land, som Gud har skænket... 96 00:05:04,805 --> 00:05:06,056 Jeg tager ikke mundbind på. 97 00:05:08,934 --> 00:05:11,144 Undskyld, hvad sagde patrioten? 98 00:05:11,228 --> 00:05:12,437 Jeg tager ikke mundbind på. 99 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Hvorfor ikke? 100 00:05:16,400 --> 00:05:21,113 Hvordan skal jeg kunne spille saxofon og synge med mundbind på? Tænk lige over det. 101 00:05:43,969 --> 00:05:47,514 Nå ja, jeg kan godt se, at det... Det kommer ikke til... 102 00:05:47,598 --> 00:05:49,141 Det kommer ikke til at fungere. Vent. 103 00:06:12,998 --> 00:06:17,503 Ja, jeg er en af de få saxofonister, der spiller uden at bruge knapperne. 104 00:06:19,630 --> 00:06:21,965 Det hele ligger i tungen og luftstrømmen. 105 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Jeg behøver ikke engang... 106 00:06:23,842 --> 00:06:24,927 Jeg er bare... 107 00:06:27,596 --> 00:06:30,307 Så friheden er ikke gratis. 108 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 Men at bære mundbind er åbenbart for høj en pris. 109 00:06:34,019 --> 00:06:36,522 De vil prutte lidt om prisen. Det er okay. 110 00:06:36,605 --> 00:06:41,860 Vi har en vaccine, som også kan beskytte selve fundamentet i denne mægtige nation. 111 00:06:42,402 --> 00:06:46,823 Så ligesom George Washington gjorde med kopper, skal vi... 112 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 KONGRESSEN FÅR FØRSTE VACCINER 113 00:06:48,116 --> 00:06:49,201 Jeg tager ikke vaccinen. 114 00:06:49,284 --> 00:06:50,911 Jeg skal ikke vaccineres. 115 00:06:50,994 --> 00:06:53,163 Ja, jeg skal ikke have COVID-vaccinen. 116 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Hvad fanden? 117 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 Jeg troede lige, vi var blevet enige om, at friheden ikke er gratis, 118 00:07:02,047 --> 00:07:06,468 og at patrioter yder ofre for at værne om den frihed. 119 00:07:06,552 --> 00:07:08,387 Så hvorfor ikke? 120 00:07:08,470 --> 00:07:12,057 Jeg er amerikaner og kan frit vælge, om jeg vil tage imod en vaccine. 121 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 Friheden til at vælge. 122 00:07:13,600 --> 00:07:15,269 Fordi jeg tror på frihed. 123 00:07:15,352 --> 00:07:20,107 At tvinge folk til at bære... til at blive vaccineret er imod friheden. 124 00:07:23,485 --> 00:07:25,779 Du er vist også blevet sat på gaden. 125 00:07:25,863 --> 00:07:28,156 Jeg ved ikke, om I så... 126 00:07:29,658 --> 00:07:33,829 Godt. Så I vil ikke gøre det for friheden, 127 00:07:33,912 --> 00:07:36,415 fordi jeres frihed... 128 00:07:39,126 --> 00:07:42,921 Landet er mægtigt, fordi vi har frihed. 129 00:07:43,005 --> 00:07:46,800 Men friheden er altså ikke gratis. Den kræver ofre, 130 00:07:46,884 --> 00:07:50,804 som jeg ikke behøver at yde på grund af den frihed, som I ofrede... 131 00:07:50,888 --> 00:07:51,930 Fuck! 132 00:07:54,183 --> 00:07:58,729 De her menneskers flag skulle være en Gadsden-slange, der sutter sin egen pik. 133 00:07:58,812 --> 00:08:00,689 JEG VILLE GERNE HJÆLPE, MEN JEG SPILLER SAXOFON 134 00:08:07,154 --> 00:08:10,073 Jeg ved ikke, om det er biologisk nøjagtigt. 135 00:08:12,534 --> 00:08:14,995 Sådan noget gør virkelig mit mundstykke vådt. 136 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 PROBLEMET MED FRIHED 137 00:08:17,497 --> 00:08:19,458 Mere saxofonhumor. 138 00:08:19,541 --> 00:08:21,543 Dermed har vi problemet med frihed. 139 00:08:22,044 --> 00:08:25,672 Individuel frihed kræver kollektive handlinger. 140 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Et kollektiv er en gruppe 141 00:08:27,674 --> 00:08:32,346 Men hvis hvert eneste offer til gruppens bedste opfattes som undertrykkelse, 142 00:08:32,429 --> 00:08:37,100 så mister vi evnen til at bevare din individuelle frihed. 143 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Derfor spørger jeg igen. 144 00:08:40,520 --> 00:08:43,232 Mundbind? Vacciner? 145 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 Vil I ikke nok? 146 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 RIVERSIDE FORLÆNGER KRAV OM ISOLATION 147 00:08:46,568 --> 00:08:49,696 Californiens Hitler, Gavin Newsom, udstikker ordrerne. 148 00:08:49,780 --> 00:08:53,825 Brug mundbind, bliv hjemme, lad være med at rejse... 149 00:08:53,909 --> 00:08:58,705 De socialistiske demokraters gestapo går fra dør til dør, ét hus ad gangen, 150 00:08:58,789 --> 00:09:02,292 og prøver at stikke folk i armene med nåle. 151 00:09:02,376 --> 00:09:06,296 Tvinger I folk til at gå med mundbind? De blev tvunget til at gå med stjerne. 152 00:09:06,380 --> 00:09:08,423 UVACCINEREDE GYMNASIEELEVER MÆRKET 153 00:09:08,507 --> 00:09:10,843 Man brugte en sprittus til at mærke eleverne med tal, 154 00:09:10,926 --> 00:09:15,138 så man kunne skelne mellem de ikke-vaccinerede og de vaccinerede. 155 00:09:15,222 --> 00:09:20,018 En skolefest bør aldrig få mig til at tænke på Auschwitz. 156 00:09:25,232 --> 00:09:26,400 Enig. 157 00:09:28,193 --> 00:09:31,280 Auschwitz er et rigtig dårligt tema for en skolefest. 158 00:09:37,160 --> 00:09:40,497 En mindeværdig Kristallnacht. 159 00:09:44,334 --> 00:09:46,253 Men jeg kan godt se problemet. 160 00:09:46,336 --> 00:09:52,718 I synes, at regeringens tiltag, der skal bekæmpe COVID, 161 00:09:52,801 --> 00:09:54,761 minder om Hitler. 162 00:09:54,845 --> 00:09:59,099 Og vi synes, at COVID minder om Hitler. 163 00:09:59,933 --> 00:10:06,523 Det ser altså ud til, at vi har os en god, gammeldags Hitler-dyst! 164 00:10:07,608 --> 00:10:09,526 Lad os én gang for alle finde ud af... 165 00:10:10,110 --> 00:10:14,573 Hvad er mest Hitler? 166 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 Hov, vent. 167 00:10:18,493 --> 00:10:22,456 Det skulle I råbe i kor med mig, så vi prøver lige igen. 168 00:10:23,832 --> 00:10:28,629 Hvad er mest Hitler? 169 00:10:29,505 --> 00:10:32,716 Tror I for resten, at det var sådan, Hitler startede? 170 00:10:34,384 --> 00:10:38,222 De kan godt lide at råbe navnet "Hitler." 171 00:10:39,973 --> 00:10:41,725 Godt. Det er sådan... 172 00:10:42,267 --> 00:10:44,561 Det bliver sgu pludselig ret dystert, ikke? 173 00:10:45,437 --> 00:10:47,022 Sådan her gør vi. 174 00:10:48,106 --> 00:10:50,484 Til venstre har vi Hitler, 175 00:10:50,567 --> 00:10:55,322 og så har vi COVID og metoderne til bekæmpelse af COVID. 176 00:10:55,405 --> 00:10:58,951 Hvad minder så mest om Hitler? 177 00:10:59,952 --> 00:11:01,995 Lad os først se på tabstallene. 178 00:11:02,079 --> 00:11:05,582 COVID har taget livet af næsten fem millioner mennesker. 179 00:11:06,333 --> 00:11:07,584 Mundbind? 180 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 Ingen. 181 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Vacciner? 182 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 Det ved jeg ikke. Tre? 183 00:11:13,924 --> 00:11:17,636 Lad os sige 100. Jeg er storsindet og giver jer 1000. 184 00:11:18,262 --> 00:11:21,598 Når vi taler om tabstal, er det helt tydeligt, 185 00:11:23,016 --> 00:11:25,769 at COVID er mest Hitler. Et point til COVID! 186 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 TABSTAL - COVID - 1 187 00:11:26,937 --> 00:11:30,858 Godt. Lad os gå videre til territoriale ambitioner. 188 00:11:30,941 --> 00:11:33,819 Hitler havde store territoriale ambitioner. 189 00:11:34,611 --> 00:11:38,490 COVID er fandeme over det hele. 190 00:11:39,908 --> 00:11:43,662 Mundbind og vacciner er knap nok nået til Florida. 191 00:11:45,330 --> 00:11:47,749 Point til COVID. 192 00:11:47,833 --> 00:11:49,960 AMBITIONER - COVID - 1 193 00:11:53,505 --> 00:11:55,591 COVID lægger sig alene i spidsen. 194 00:11:55,674 --> 00:11:58,302 Den her skal der tænkes lidt mere over. 195 00:11:58,385 --> 00:12:02,014 Tidsmaskine. Man spørger altid: "Hvis du havde en tidsmaskine, 196 00:12:02,097 --> 00:12:04,850 ville du så rejse tilbage i tiden og dræbe Hitler som baby?" 197 00:12:04,933 --> 00:12:07,978 Så svarer folk: "Jeg ved ikke, om jeg ville kunne dræbe en baby." 198 00:12:08,061 --> 00:12:12,274 Jeg svarer altid: "Det tror jeg nu, jeg er stærk nok til." 199 00:12:12,357 --> 00:12:14,693 Jeg er ikke vildt stærk, men det kunne jeg godt. 200 00:12:16,612 --> 00:12:17,946 Så... 201 00:12:22,951 --> 00:12:24,286 Jeg ville ikke gøre det... 202 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 ...men jeg kunne godt. 203 00:12:29,041 --> 00:12:30,292 Så... 204 00:12:31,543 --> 00:12:33,629 Det var ikke godt. 205 00:12:34,838 --> 00:12:37,716 Hvis I kunne rejse tilbage i tiden, ville I så dræbe COVID? 206 00:12:38,300 --> 00:12:41,011 -Ja. -Ja! 207 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 Hvor ville I dræbe det? På vådmarkedet eller i laboratoriet? 208 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Nu jokkede jeg i spinaten igen. Hvad har jeg dog gjort? 209 00:12:51,480 --> 00:12:54,691 Jeg ville kraftedeme gerne dræbe COVID som baby. 210 00:12:54,775 --> 00:12:59,571 Men ville I dræbe butiksejeren med det svækkede immunforsvar, 211 00:12:59,655 --> 00:13:03,200 som får jer til at tage mundbind på i et halvt minut, mens I køber en bagel, 212 00:13:03,283 --> 00:13:04,868 da han var baby? 213 00:13:04,952 --> 00:13:06,662 Det tror jeg ikke. 214 00:13:06,745 --> 00:13:08,497 Point til COVID for tidsmaskinen. 215 00:13:08,580 --> 00:13:09,957 TIDSMASKINE - COVID - 1 216 00:13:10,040 --> 00:13:12,209 Til sidst propaganda. Jeg indrømmer gerne... 217 00:13:13,168 --> 00:13:18,257 ...at COVID ikke har en Riefenstahl til at glorificere sig. 218 00:13:19,049 --> 00:13:24,388 Men COVID-forebyggelsen har heller ingen gåsehudsfremkaldende propagandavideoer. 219 00:13:34,147 --> 00:13:35,649 Point til COVID-forebyggelsen. 220 00:13:37,776 --> 00:13:39,611 Jeg behøver ikke at forestille mig noget. 221 00:13:39,695 --> 00:13:42,239 Bedre propagandavideoer? Den ryger derover. 222 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 Men det er tydeligt, at på det vigtigste parameter, dødsfald... 223 00:13:45,617 --> 00:13:47,703 PROPAGANDA - MUNDBIND/VACCINER -1 224 00:13:47,786 --> 00:13:49,955 ...er COVID mest Hitler. 225 00:13:50,706 --> 00:13:54,168 Så vi står i en absurd situation, 226 00:13:54,251 --> 00:13:59,631 hvor små ofre, der skal bevare vores frihed, fører til voldelige reaktioner, 227 00:13:59,715 --> 00:14:01,633 fordi folk tror, at det fører til Hitler. 228 00:14:02,259 --> 00:14:07,556 Der er militser, der i frihedens navn stormer parlamentsbygninger, 229 00:14:07,639 --> 00:14:10,809 fordi personer blev bedt om at gå med mundbind. 230 00:14:10,893 --> 00:14:13,645 Absurditeten stopper ikke ved mundbind og vacciner. 231 00:14:13,729 --> 00:14:20,027 Vi har et samfund, hvor stolte patrioter tæsker en betjent med et amerikansk flag 232 00:14:20,110 --> 00:14:24,489 i forsøget på at omstøde et demokratisk valg i frihedens navn. 233 00:14:24,573 --> 00:14:31,163 Er vores demokrati robust nok til at rumme en udefineret frihed, 234 00:14:31,997 --> 00:14:38,170 eller at frygten for en fremtidig Hitler ikke lader os bruge selv små indgreb 235 00:14:38,253 --> 00:14:40,422 til at stoppe et aktuelt blodbad? 236 00:14:42,132 --> 00:14:46,178 Det finder vi nok ud af i næste uges udgave af... 237 00:14:47,221 --> 00:14:51,558 Hvad er mest Hitler? 238 00:14:51,642 --> 00:14:53,185 Vi er tilbage om et øjeblik. 239 00:15:05,531 --> 00:15:06,573 Hej. 240 00:15:06,657 --> 00:15:11,328 Jeg hører, at du føler dig undertrykt, når du skal have mundbind på. 241 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 JENIFER LEWIS UNDERTRYKKELSESMENTOR 242 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Det er måske nyt for dig at være undertrykt. 243 00:15:16,959 --> 00:15:20,712 Jeg har nogle gode råd, der kan hjælpe dig. 244 00:15:21,463 --> 00:15:22,673 Første tip. 245 00:15:22,756 --> 00:15:25,926 Er I blevet splitterravende sindssyge? 246 00:15:26,009 --> 00:15:28,387 Hold dog kæft. 247 00:15:29,263 --> 00:15:30,806 Bare hold kæft. 248 00:15:31,557 --> 00:15:36,520 Sorte har levet med undertrykkelse i 400 år. 249 00:15:36,603 --> 00:15:39,398 I kunne ikke holde i ti måneder. 250 00:15:39,481 --> 00:15:41,817 De plukkede bomuld. 251 00:15:42,568 --> 00:15:44,152 I skal bare have det på. 252 00:15:44,236 --> 00:15:49,575 Vi prøver at sælge jer et mundbind, ikke at sælge jer. 253 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 Snotdumme røvhuller. 254 00:15:51,493 --> 00:15:53,912 I er ikke slavegjorte. 255 00:15:54,496 --> 00:15:56,206 I er utilpasse. 256 00:15:57,082 --> 00:15:59,877 Det er jeg virkelig ked af, narrøve. 257 00:15:59,960 --> 00:16:03,130 DU HAR HERMED BESTÅET JENIFER LEWIS' KURSUS I UNDERTRYKKELSE 258 00:16:03,213 --> 00:16:06,300 I er ikke undertrykte 259 00:16:07,759 --> 00:16:10,637 Lad nu det pis ligge, ikke? 260 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Frihed og demokrati har globalt set oplevet en nedgang 15 år i træk. 261 00:16:16,935 --> 00:16:18,979 DIREKTØR FOR TEKNOLOGI OG DEMOKRATI, FREEDOM HOUSE 262 00:16:19,062 --> 00:16:23,775 Dermed bor 75% af Jordens befolkning i lande, hvor friheden er i tilbagegang. 263 00:16:23,859 --> 00:16:27,196 USA har oplevet en dramatisk nedgang 264 00:16:27,279 --> 00:16:30,741 for politiske rettigheder og personlig frihed de seneste ti år. 265 00:16:30,824 --> 00:16:34,536 Det har især taget fart de seneste fire år. 266 00:16:34,620 --> 00:16:36,205 FRIHED I VERDEN FRIHEDSSCORE - USA 267 00:16:36,288 --> 00:16:37,623 Helt specifikt så vi det 268 00:16:37,706 --> 00:16:41,418 med masseanholdelser og vold mod journalister ved demonstrationer. 269 00:16:41,502 --> 00:16:42,753 TRUMP FYRER FJERDE OMBUDSMAND 270 00:16:42,836 --> 00:16:44,213 Fyringen af ombudsmændene. 271 00:16:44,296 --> 00:16:46,715 Manglen på gennemsigtighed i COVID-19-bekæmpelsen... 272 00:16:46,798 --> 00:16:47,925 TRUMP FRATAGER SUNDHEDSSTYRELSEN KONTROLLEN OVER CORONADATA 273 00:16:48,008 --> 00:16:50,761 ...og behandlingen af indvandrere og asylansøgere. 274 00:16:50,844 --> 00:16:54,932 Tendensen i flere lande går mod autoritært styre snarere end demokrati, 275 00:16:55,015 --> 00:16:58,519 og det har et større omfang, end vi har set før. 276 00:16:58,602 --> 00:17:02,648 Statsledere som Orbán, Trump, Duda og endda også Putin, 277 00:17:02,731 --> 00:17:05,067 blev oprindelig demokratisk valgt, 278 00:17:05,150 --> 00:17:08,362 men vil ikke risikere at miste magten ved det næste valg. 279 00:17:08,444 --> 00:17:12,324 De bruger splittelse og frygt til at overbevise folk om 280 00:17:12,406 --> 00:17:15,577 at opgive flere og flere politiske rettigheder og personlige friheder. 281 00:17:15,661 --> 00:17:19,455 Jeg forlod landet for næsten 11 år siden, da Viktor Orbán kom til magten. 282 00:17:19,540 --> 00:17:20,749 UNGARN - FRIHEDSSCORE 283 00:17:20,832 --> 00:17:25,045 ...og han skilte sig af med valgkomitéerne og dermed også mig. 284 00:17:25,127 --> 00:17:28,632 TIDL. NÆSTFORMAND FOR DEN UNGARSKE VALGKOMITE 285 00:17:28,715 --> 00:17:32,553 De afviklede mange grundlæggende rettigheder, 286 00:17:32,636 --> 00:17:36,306 det uafhængige retsvæsen og forfatningsdomstolen. 287 00:17:36,390 --> 00:17:37,808 UNGARSKE DOMMERE ADVARER OM TRUSLER MOD UAFHÆNGIGHEDEN 288 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 EU SER TIL, MENS UNGARD KVÆLER DEMOKRATIET 289 00:17:39,393 --> 00:17:43,272 Man ændrer ikke bare på et konstitutionelt system, 290 00:17:43,355 --> 00:17:47,526 men på hele samfundet. 291 00:17:47,609 --> 00:17:50,529 Der sker en langsom undergravning af de demokratiske principper. 292 00:17:50,612 --> 00:17:53,031 TIDL. KAMPAGNESTRATEG FOR REPUBLIKANERNE 293 00:17:53,115 --> 00:17:56,368 Essensen af demokratiet er, at nogen skal være villige til at tabe. 294 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 Hvis man kigger rundt i verden i dag, 295 00:17:58,912 --> 00:18:01,874 afskaffes de fleste demokratier ikke 296 00:18:01,957 --> 00:18:06,044 i voldelige kup, men i stemmeboksen. 297 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 Velkommen tilbage. 298 00:18:13,844 --> 00:18:16,847 Indtil videre har vi talt om ofre, mundbind, Hitler, 299 00:18:16,930 --> 00:18:18,557 frihed og demokratiets sammenbrud. 300 00:18:18,640 --> 00:18:21,977 Vi har nogle gæster, som har mærket følgerne af, 301 00:18:22,060 --> 00:18:24,146 at det hele undergraves. 302 00:18:24,229 --> 00:18:27,524 Bassem Youssef var en uhyre populær politisk komiker 303 00:18:27,608 --> 00:18:32,070 og tv-vært i Egypten, men måtte flygte fra landet under trusler fra regeringen. 304 00:18:32,154 --> 00:18:35,157 Francisco Marquez er venezuelansk advokat og aktivist. 305 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 Han har været politisk fange i Venezuela 306 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 og er nu blevet landsforvist til USA. 307 00:18:39,703 --> 00:18:42,664 Maria Ressa er journalist i Fillippinerne 308 00:18:42,748 --> 00:18:45,083 og står over for en lang række sigtelser, 309 00:18:45,167 --> 00:18:47,961 der kan sende hende i fængsel i rigtig lang tid. 310 00:18:48,045 --> 00:18:50,214 Hun er allerede blevet kendt skyldig i én ting, 311 00:18:50,297 --> 00:18:51,507 og den dom er blevet kaldt 312 00:18:51,590 --> 00:18:54,885 "et af de største tilbageslag for demokratiet i Filippinerne." 313 00:18:54,968 --> 00:18:56,637 Hun er med fra Manila, 314 00:18:56,720 --> 00:19:00,349 for i øjeblikket må hun ikke forlade sit land. 315 00:19:00,432 --> 00:19:04,019 Tak skal I have, fordi I vil være med. 316 00:19:04,102 --> 00:19:06,230 Maria, jeg tager dig først, 317 00:19:06,313 --> 00:19:09,233 for hvem ved, hvornår de afbryder forbindelsen? 318 00:19:09,316 --> 00:19:12,736 Maria, du opholder dig i Filippinerne, 319 00:19:12,819 --> 00:19:15,489 og du står over for nogle drabelige sigtelser. 320 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 Fortæl os om din situation. 321 00:19:17,658 --> 00:19:20,786 Tak, fordi du vil have mig med her. Du er forrygende morsom. 322 00:19:20,869 --> 00:19:23,789 De seneste to år... 323 00:19:23,872 --> 00:19:29,378 På under to år har den filippinske stat udstedt ti arrestordrer på mig. 324 00:19:29,461 --> 00:19:33,048 Den virksomhed, jeg var med til at stifte i 2012, Rappler, 325 00:19:33,131 --> 00:19:36,051 har ni sigtelser, så jeg har fået én mere. 326 00:19:36,969 --> 00:19:41,348 Som du nævnte, blev jeg sidste år dømt for cyberinjurier. 327 00:19:41,431 --> 00:19:45,477 For en forbrydelse, der ikke fandtes, da jeg angiveligt begik den. 328 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Men i en filippinsk kontekst... 329 00:19:48,355 --> 00:19:53,193 I 2016 sagde Rappler fra over for en brutal narkokrig... 330 00:19:53,277 --> 00:19:54,903 SKYD FOR AT DRÆBE? DUTERTE VIL UDRYDDE MISBRUGERE 331 00:19:54,987 --> 00:19:59,241 ...som ifølge menneskerettighedsaktivister på fem år har kostet tusinder livet. 332 00:19:59,324 --> 00:20:01,118 "DER ER TRE MILLIONER NARKOMANER... JEG VIL DRÆBE DEM ALLE." 333 00:20:01,201 --> 00:20:03,203 Vi afslørede de sociale medier. 334 00:20:03,287 --> 00:20:05,330 DUTERTES TROLDEHÆR OVERDØVER COVID-19-MODSTAND 335 00:20:05,414 --> 00:20:07,499 Filippinerne er for sjette år i træk... 336 00:20:07,583 --> 00:20:11,837 ...det land, hvor folk bruger mest tid på nettet og på sociale medier. 337 00:20:11,920 --> 00:20:17,384 I 2016 prøvede vi at sætte en stopper for Duterte og Mark Zuckerbergs straffrihed, 338 00:20:17,467 --> 00:20:19,261 men indtil videre uden held. 339 00:20:19,344 --> 00:20:21,054 Men vi bliver ved! 340 00:20:21,138 --> 00:20:25,309 Det er Duterte, der har fået dig tiltalt. 341 00:20:25,392 --> 00:20:28,353 Hvad er udsigterne, hvis du bliver dømt? 342 00:20:28,437 --> 00:20:31,190 Fængsel på livstid. 343 00:20:31,273 --> 00:20:34,193 Igen må jeg sige, at vi nærmer os et afgørende øjeblik, 344 00:20:34,276 --> 00:20:37,529 ligesom I gjorde, da I havde valg i november. 345 00:20:37,613 --> 00:20:40,490 Præsident Duterte er valgt for en seksårig periode. 346 00:20:40,574 --> 00:20:43,702 Der er præsidentvalg i maj næste år. 347 00:20:43,785 --> 00:20:48,916 Hvis der ikke sættes skik på de selskaber i USA, der står bag de sociale medier, 348 00:20:48,999 --> 00:20:51,835 så får vi ikke et redeligt valg. 349 00:20:51,919 --> 00:20:57,382 Og valg uden for USA kan aldrig få den samme opmærksomhed, 350 00:20:57,466 --> 00:20:59,927 som I giver de amerikanske valg. 351 00:21:00,010 --> 00:21:01,678 Alligevel har I også problemer. 352 00:21:01,762 --> 00:21:04,806 Se bare på den 6. januar. Det var ikke nogen stor overraskelse. 353 00:21:04,890 --> 00:21:08,936 Den nye form for propaganda er et system, der påvirker adfærden. 354 00:21:09,019 --> 00:21:11,813 Løgne, der gentages 117 gange, bliver til fakta. 355 00:21:11,897 --> 00:21:15,567 Vi ser nok alle de sociale medier som en potentiel irritation, 356 00:21:15,651 --> 00:21:17,027 men stadig som ret harmløse. 357 00:21:17,110 --> 00:21:19,780 Men du siger, at de kan have alvorlige konsekvenser. 358 00:21:19,863 --> 00:21:23,283 Francisco, du kommer fra Venezuela. 359 00:21:23,367 --> 00:21:26,286 For den amerikanske højrefløj er Venezuela... 360 00:21:26,370 --> 00:21:29,331 I er billedet på, hvor vi er på vej hen, 361 00:21:29,414 --> 00:21:33,210 hvis vi ender med at få universel sygeforsikring. 362 00:21:33,293 --> 00:21:37,548 Så I er... I er den stat, som vi peger på 363 00:21:37,631 --> 00:21:40,884 og siger: "Hallo, vi skulle nødig ende som Venezuela." 364 00:21:40,968 --> 00:21:44,054 Det er ikke socialisme. Det er Maduros diktatur. 365 00:21:44,137 --> 00:21:47,140 Det handler ikke om styreformen, 366 00:21:47,224 --> 00:21:49,059 men om måden den praktiseres, ikke? 367 00:21:49,643 --> 00:21:52,104 De siger jo selv, at de er socialister. 368 00:21:52,187 --> 00:21:53,730 Men det slutter ikke der. 369 00:21:53,814 --> 00:21:55,607 Der er Maduro, som er... 370 00:21:55,691 --> 00:21:59,820 FN's rapport fra i dag siger, at han har begået forbrydelser mod menneskeheden. 371 00:21:59,903 --> 00:22:01,989 Han er en af de få diktatorer, 372 00:22:02,072 --> 00:22:05,200 som efterforskes af Den Internationale Straffedomstol. 373 00:22:05,284 --> 00:22:10,497 Forbrydelser mod menneskeheden betyder udbredt, systematisk forfølgelse 374 00:22:10,581 --> 00:22:11,707 og brud på menneskerettighederne. 375 00:22:11,790 --> 00:22:15,169 Det er ikke bare én person. Det er tusindvis af mennesker. 376 00:22:15,252 --> 00:22:20,549 Jeg sad selv i fængsel i fire måneder, men jeg er én ud af tusinder. 377 00:22:20,632 --> 00:22:23,093 Jeg arrangerede en underskriftsindsamling... 378 00:22:23,177 --> 00:22:26,889 Vi indsamlede underskrifter for at få Maduro på omvalg. 379 00:22:26,972 --> 00:22:30,058 Undervejs i det forløb blev jeg sat i fængsel. 380 00:22:30,142 --> 00:22:33,979 I flere uger ad gangen kunne jeg ikke se sollys. 381 00:22:34,062 --> 00:22:37,399 Jeg havde begrænset adgang til mad og besøg. 382 00:22:37,482 --> 00:22:41,236 En anden person blev tortureret for øjnene af mig i en halv time 383 00:22:41,320 --> 00:22:42,821 bare for at statuere et eksempel. 384 00:22:42,905 --> 00:22:45,616 Jeg husker stadig, hvad fængselsdirektøren sagde: 385 00:22:45,699 --> 00:22:48,076 "Når du kommer ud, så må du endelig 386 00:22:48,160 --> 00:22:51,163 fortælle om alle de forfærdelige ting, du har oplevet herinde, 387 00:22:51,246 --> 00:22:53,874 for så tager jeg mig godt ud i ledelsens øjne." 388 00:22:53,957 --> 00:22:55,125 Det handler om at intimidere. 389 00:22:55,209 --> 00:22:58,545 Ligesom med Marias sag. De statuerer et eksempel 390 00:22:58,629 --> 00:23:02,799 i håb om at kunne kue hele befolkningen. 391 00:23:02,883 --> 00:23:06,762 Men du prøvede trods alt også at få folks underskrifter. 392 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 Alvorlig forbrydelse. 393 00:23:08,889 --> 00:23:10,807 Hvordan slap du ud? 394 00:23:10,891 --> 00:23:14,645 Jeg var så heldig, at jeg også havde amerikansk statsborgerskab. 395 00:23:14,728 --> 00:23:16,146 -Okay. -Regeringen gik ind i sagen. 396 00:23:16,230 --> 00:23:19,566 Der var også en stor international kampagne for at få mig fri. 397 00:23:19,650 --> 00:23:22,444 Den blev ledet af min familie og andre politiske aktivister. 398 00:23:22,528 --> 00:23:23,570 Jeg var heldig. 399 00:23:23,654 --> 00:23:25,822 Jeg er heldig, at jeg kan fortælle historien, 400 00:23:25,906 --> 00:23:28,617 så folk kan høre om, hvad der foregår i Venezuela. 401 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 Bassem, din sag er lidt anderledes. 402 00:23:30,536 --> 00:23:32,871 Bassem er en af mine gamle venner. 403 00:23:32,955 --> 00:23:36,750 Bassem var et kæmpestort navn i Egypten. 404 00:23:36,834 --> 00:23:38,043 Hold nu op. 405 00:23:38,126 --> 00:23:40,879 Nu skal du ikke... Bassem! 406 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 -Ja, ja. -Der var... 407 00:23:42,923 --> 00:23:45,968 ...pyramiderne og Bassem. 408 00:23:47,302 --> 00:23:50,681 Jeg var så heldig, at jeg kom til Kairo og var med i dit program, 409 00:23:50,764 --> 00:23:54,226 lige inden Morsi blev styrtet. 410 00:23:54,309 --> 00:23:57,938 Og der var virkelig... Der var en dejlig, tryg stemning. 411 00:23:58,021 --> 00:23:59,940 Det... 412 00:24:00,023 --> 00:24:01,817 Men fortæl os din historie, 413 00:24:01,900 --> 00:24:06,321 for du var en helt, da Mubarak og Morsi havde magten. 414 00:24:06,405 --> 00:24:08,657 Da Det Muslimske Broderskab... 415 00:24:08,740 --> 00:24:13,328 Jeg var nærmest nationalhelt. Jeg var ham, der trodsede islamisterne, 416 00:24:13,412 --> 00:24:15,706 og så tog militæret magten, og det blev... 417 00:24:15,789 --> 00:24:19,960 Jeg gik fra at være nationalhelt til at være statsfjende nummer et. 418 00:24:20,043 --> 00:24:24,756 Og folk, som var på militærets side, hvilket er meget populært, 419 00:24:24,840 --> 00:24:26,842 brød sig ikke om mine jokes. 420 00:24:26,925 --> 00:24:29,720 Jeg havde meget svært ved at forstå, 421 00:24:29,803 --> 00:24:33,974 at når det kommer til satire, så er autoritære ledere ret tyndhudede. 422 00:24:34,558 --> 00:24:37,352 Jeg vil gerne låne din... 423 00:24:37,436 --> 00:24:40,772 ...titlen på dit program, som er Problemet med... 424 00:24:40,856 --> 00:24:44,443 Problemet med frihed er, at i langt de fleste tilfælde 425 00:24:44,526 --> 00:24:48,197 ønsker folk sig en skræddersyet udgave, 426 00:24:48,280 --> 00:24:51,950 der virker for dem og ser stort på alle andres frihed. 427 00:24:52,034 --> 00:24:54,411 De bruger frihed til at få det, de vil have. 428 00:24:54,494 --> 00:24:55,537 -Ja. -Ja. 429 00:24:55,621 --> 00:24:58,957 Det er uanset, om det er folk fra højrefløjen her, der siger: 430 00:24:59,041 --> 00:25:00,751 "Vi kan godt lide frihed, 431 00:25:00,834 --> 00:25:04,129 men ikke kvinders frihed til at bestemme over deres egne kroppe." 432 00:25:04,213 --> 00:25:05,714 -Ja. -Eller hjemme i Egypten. 433 00:25:05,797 --> 00:25:08,509 Nej, i Mellemøsten generelt, i mange muslimske lande: 434 00:25:08,592 --> 00:25:10,594 "Åh nej, I forbyder burka og hijab." 435 00:25:10,677 --> 00:25:12,429 Men I har intet til overs for kvinder, 436 00:25:12,513 --> 00:25:15,307 der ønsker at smide deres hijab i de muslimske lande. 437 00:25:15,390 --> 00:25:18,602 Det er hykleri. "Den frihed, der fungerer for mig." 438 00:25:18,685 --> 00:25:20,729 Det var også interessant, fordi... 439 00:25:20,812 --> 00:25:22,689 Det, jeg så... For amerikanerne 440 00:25:22,773 --> 00:25:25,067 var det ligesom Guldlok og de tre bjørne. 441 00:25:25,150 --> 00:25:26,777 "Det er for militaristisk." 442 00:25:26,860 --> 00:25:28,779 "Det er for socialistisk." 443 00:25:28,862 --> 00:25:30,989 -"Filippinerne er helt perfekt." -Ja. 444 00:25:31,073 --> 00:25:32,908 Duterte er virkelig... 445 00:25:32,991 --> 00:25:37,412 Han er et forbillede for autoritære ledere i Vesten. 446 00:25:37,496 --> 00:25:39,540 Han er demokratisk valgt. 447 00:25:40,541 --> 00:25:43,710 Han er sikkert stadig meget populær i Filippinerne. 448 00:25:43,794 --> 00:25:44,837 Og så har han 449 00:25:44,920 --> 00:25:51,093 konsolideret det, man skulle tro var demokratiets bolværk, 450 00:25:51,176 --> 00:25:53,011 og overtaget dem. 451 00:25:53,762 --> 00:25:59,309 Gør det det umuligt at fjerne ham på demokratisk vis? 452 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 Hvordan kan man have redelige valg, 453 00:26:01,895 --> 00:26:06,942 når informationsstrømmen fodrer folk med løgne, vrede og had 454 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 snarere end med fakta? 455 00:26:09,820 --> 00:26:13,240 For det første. Når journalister og menneskerettighedsaktivister 456 00:26:13,323 --> 00:26:18,745 fængsles, dræbes eller trues til tavshed. 457 00:26:18,829 --> 00:26:20,873 Selvom jeg ikke er helt tavs endnu. 458 00:26:20,956 --> 00:26:22,791 Det tredje er, 459 00:26:22,875 --> 00:26:26,378 at man bliver nødt til at gøre noget ved det miljø af vold og frygt, 460 00:26:26,461 --> 00:26:29,006 både i den virkelige verden og i den virtuelle verden, 461 00:26:29,089 --> 00:26:32,301 så folk i det hele taget vover at stemme. 462 00:26:32,384 --> 00:26:35,345 Det har altid konsekvenser at sige fra. 463 00:26:35,971 --> 00:26:39,474 Det er en uhyre vigtig pointe om information. 464 00:26:39,558 --> 00:26:41,685 Det er i tråd med det, du sagde. 465 00:26:41,768 --> 00:26:45,314 Frihed, ikke? Vi ser det som, at vi kan sige, hvad vi vil. 466 00:26:45,397 --> 00:26:52,196 Hvis du siger: "Det er misinformation, som ødelægger vores demokrati," 467 00:26:52,279 --> 00:26:56,700 hvordan skal man så censurere det eller takle det 468 00:26:57,201 --> 00:27:00,412 eller på en eller anden måde redigere det 469 00:27:00,495 --> 00:27:04,208 uden selv at fremstå diktatorisk? 470 00:27:04,291 --> 00:27:06,376 -Hvem skal træffe den beslutning? -Ja. 471 00:27:06,460 --> 00:27:08,629 Ja. Hvem sætter grænserne? 472 00:27:08,712 --> 00:27:11,298 Hvor langt kan man gå? Hvem træffer valgene om grænsen? 473 00:27:11,381 --> 00:27:12,591 -Ja. -I havde et valg, 474 00:27:12,674 --> 00:27:16,845 og folk accepterede ikke udfaldet og tog sagen i egen hånd. 475 00:27:16,929 --> 00:27:19,473 Men det, der skete den 6. januar... 476 00:27:19,556 --> 00:27:22,518 Det værste var sammenligningerne. 477 00:27:22,601 --> 00:27:24,811 Eksperterne på nyhedskanalerne sagde: 478 00:27:24,895 --> 00:27:28,023 "Åh nej. Det ligner et kupforsøg i Mellemøsten." 479 00:27:28,106 --> 00:27:29,733 Det sårede mig, for... 480 00:27:29,816 --> 00:27:30,901 Jeg mener det. 481 00:27:32,194 --> 00:27:34,655 Altså... For det første 482 00:27:34,738 --> 00:27:37,199 lykkes kupforsøgene i Mellemøsten. 483 00:27:40,077 --> 00:27:41,662 I er håbløse. 484 00:27:42,371 --> 00:27:44,623 -I er... -Det er helt nyt for os. 485 00:27:44,706 --> 00:27:45,999 -I er... -Vi prøver. 486 00:27:46,083 --> 00:27:50,379 Hold jer til det, I er bedst til, nemlig at vælte demokratier i andre lande. 487 00:27:50,462 --> 00:27:53,632 -Men når I er i jeres eget land... -Det var satans. 488 00:27:53,715 --> 00:27:55,509 ...så er I håbløse. 489 00:27:55,592 --> 00:27:58,595 Man hører ikke andet: "Kup i Mellemøsten." 490 00:27:58,679 --> 00:27:59,930 "Det hvide ISIS." 491 00:28:00,013 --> 00:28:01,223 "Texas' Taleban." 492 00:28:01,306 --> 00:28:05,978 Få jer dog jeres egne referencer. Hvorfor skal vi hele tiden blandes ind i det? 493 00:28:06,061 --> 00:28:08,272 Vi kan godt lide at overdrive. 494 00:28:08,355 --> 00:28:12,734 Tror I, at jeg har inviteret jer, fordi jeg vil høre om jeres liv? 495 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 Jeg vil vide, hvad der sker med os. 496 00:28:15,320 --> 00:28:19,658 I er kanariefuglene i kulminen. Jeg vil bare vide, hvad fanden der sker med os! 497 00:28:19,741 --> 00:28:25,205 Vi tager en kort pause, og så taler vi om de demokratiske bolværk, 498 00:28:25,289 --> 00:28:26,748 der forhindrer et demokrati i 499 00:28:26,832 --> 00:28:29,585 at ende i diktatur og kaos. 500 00:28:29,668 --> 00:28:31,044 Vi er tilbage om lidt. 501 00:28:35,674 --> 00:28:36,675 Maria! 502 00:28:39,469 --> 00:28:41,305 SEGMENT 2 UNDERTRYKKELSESMENTOR 503 00:28:41,388 --> 00:28:43,182 Der er folk, der siger, 504 00:28:43,265 --> 00:28:46,560 at de aldrig har været mere bekymrede for demokratiet i USA end netop nu. 505 00:28:46,643 --> 00:28:53,483 Det ultimative problem er måske, at det er langt mere indviklet end en diktator. 506 00:28:53,567 --> 00:28:55,819 Og det er sådan lidt... 507 00:28:55,903 --> 00:28:59,072 Hvis der var en, der var enig med mig i alt 508 00:28:59,156 --> 00:29:01,867 og brugte sin uindskrænkede magt til min fordel... 509 00:29:01,950 --> 00:29:05,204 -Ja. -...så ville jeg også sige: "Fyr den af." 510 00:29:08,290 --> 00:29:10,375 Alle vil forbyde ting, som de ikke er enige i. 511 00:29:10,459 --> 00:29:12,419 -Ja. -Hvordan skal det gå op? 512 00:29:13,670 --> 00:29:15,797 Tak for i aften. 513 00:29:18,634 --> 00:29:20,135 Velkommen tilbage. 514 00:29:20,219 --> 00:29:24,097 Vi taler med Bassem Youssef, Francisco Marquez og Maria Ressa. 515 00:29:24,181 --> 00:29:26,517 Jeg vil gerne... Lad os lige samle trådene. 516 00:29:26,600 --> 00:29:29,686 Vi starter med... Vi taler om noget ret enkelt, 517 00:29:29,770 --> 00:29:34,441 som er en befolkning, der bliver bedt om at acceptere nogle enkle tiltag, 518 00:29:34,525 --> 00:29:36,318 såsom mundbind og vacciner, 519 00:29:36,401 --> 00:29:39,446 for at bremse en virus, der dræber enormt mange mennesker, 520 00:29:39,530 --> 00:29:44,117 så vi kan vende tilbage til et mere frit liv. 521 00:29:44,201 --> 00:29:49,039 Men vi står på... Hvilken glidebane er det? 522 00:29:49,122 --> 00:29:53,418 Og hvor tæt er vi på den form for autokrati, 523 00:29:53,502 --> 00:29:56,004 som I alle tre taler om? 524 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 Og hyperventilerer amerikanerne uden grund? 525 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 Jeg forstår godt, at folk er bange og bekymrede for, 526 00:30:02,594 --> 00:30:04,888 hvad det skal føre til, og om det bliver værre. 527 00:30:04,972 --> 00:30:06,265 Indtil videre... 528 00:30:06,348 --> 00:30:11,270 USA har bevist, at det stadig er et stærkt demokrati. I afholder stadig valg. 529 00:30:11,353 --> 00:30:14,273 I kan udskifte de ledere, I ikke bryder jer om. 530 00:30:14,356 --> 00:30:18,277 Men problemet er, hvis der nogensinde... Jeg håber det ikke, for nu bor jeg her. 531 00:30:18,360 --> 00:30:19,903 Hvis der nogensinde... 532 00:30:19,987 --> 00:30:24,908 Demokratiets undergang i USA ville kun kunne beskrives med ét ord: penge. 533 00:30:25,576 --> 00:30:30,247 Det handler om magt og penge over hele linjen. Magt og penge. 534 00:30:30,330 --> 00:30:32,291 Tænk på... Der er de her faser. 535 00:30:32,374 --> 00:30:36,545 Nogen sætter gang i et metanarrativ, som har et gran af sandhed. 536 00:30:36,628 --> 00:30:41,008 Det slår rødder og breder sig som en virus af løgne blandt rigtige mennesker. 537 00:30:41,091 --> 00:30:43,635 De rigtige mennesker spreder den. 538 00:30:43,719 --> 00:30:48,098 Det er et sygt system, og det er det, vi lever i. 539 00:30:48,182 --> 00:30:50,100 Vores dystopi er også jeres dystopi. 540 00:30:50,184 --> 00:30:52,352 Og ærligt talt til dels skabt af jer. 541 00:30:52,436 --> 00:30:55,814 Vi kæmper mod to pandemier. 542 00:30:55,898 --> 00:30:58,025 To virale ting. 543 00:30:58,108 --> 00:31:02,112 Interessant. Jeg sagde før: "Det minder om eventyret med de tre bjørne." 544 00:31:02,196 --> 00:31:06,450 Det er snarere Scarface. Først får man penge, og så får man magt. 545 00:31:06,533 --> 00:31:11,371 De folk, der stormede Capitol Hill den 6. januar, 546 00:31:11,455 --> 00:31:15,167 kommer ikke til at ændre det, de tror på, fra den ene dag til den anden. 547 00:31:15,250 --> 00:31:16,376 De kan ikke... 548 00:31:16,460 --> 00:31:20,047 Det vil tage mange år, for de bliver snydt af deres kognitive bias. 549 00:31:20,130 --> 00:31:21,757 Vi nævner hele tiden den 6. januar 550 00:31:21,840 --> 00:31:26,261 som det store vendepunkt. Det er det faktisk ikke i mine øjne. 551 00:31:26,345 --> 00:31:28,764 Det var det tv-venlige øjeblik. 552 00:31:28,847 --> 00:31:33,810 Men det, der er mere farligt, er, hvad der er sket bagefter. 553 00:31:34,561 --> 00:31:39,066 Trump går efter delstater, der har republikansk flertal. 554 00:31:39,149 --> 00:31:42,444 Han er på en måde som en hvid hacker. 555 00:31:42,528 --> 00:31:46,281 Han udstillede, hvor demokratiet er sårbart. 556 00:31:46,365 --> 00:31:49,785 "Visse dele af et valg er generelt... 557 00:31:49,868 --> 00:31:53,789 De bliver varetaget af partierne, men de er primært administrative. 558 00:31:53,872 --> 00:31:56,667 Hvis jeg erstatter dem med ideologer..." 559 00:31:56,750 --> 00:31:58,418 REPUBLIKANERE, DER ÅD TRUMPS STORE LØGN, VIL VÆRE VALGTILFORORDNEDE 560 00:31:58,502 --> 00:32:02,172 "...og valget er så lige, at det bliver afgjort i de stater..." 561 00:32:02,256 --> 00:32:03,841 10 NYE LOVE TILGODESER PARTIERNES TILFORORDNEDE 562 00:32:03,924 --> 00:32:07,386 "...har jeg lige sikret mig valgsejren." 563 00:32:07,469 --> 00:32:08,762 Jeg tror ikke, at landet... 564 00:32:08,846 --> 00:32:14,393 Faren er ikke nødvendigvis diktatur, men permanent mindretalsstyre. 565 00:32:15,561 --> 00:32:17,312 Det er den udfordring, vi står med. 566 00:32:17,396 --> 00:32:21,149 Duterte var jo Trump, før Trump selv var Trump. 567 00:32:21,233 --> 00:32:24,570 Ikke? Og da Trump blev valgt i USA, 568 00:32:24,653 --> 00:32:27,865 talte man i diplomatiske kredse om: "Hvorfor minder de så meget om hinanden?" 569 00:32:27,948 --> 00:32:30,742 En del af årsagen er 570 00:32:30,826 --> 00:32:34,288 deres måde at kommunikere på. Det er "os" mod "dem". 571 00:32:34,371 --> 00:32:36,832 Deres måde at bruge det digitale landskab på. 572 00:32:36,915 --> 00:32:39,626 Det er det, vi kæmper mod. 573 00:32:40,210 --> 00:32:44,006 Men i Venezuela er det stadig lidt anderledes, 574 00:32:44,089 --> 00:32:47,009 for i Egypten og Filippinerne arbejder man 575 00:32:47,092 --> 00:32:52,431 ud fra en forestilling om et underligt og meget alternativt demokrati. 576 00:32:52,514 --> 00:32:57,936 Venezuela ser mere ud som et diktatur. 577 00:32:58,020 --> 00:33:00,939 Hvis Duterte og Sisi var på valg, 578 00:33:01,023 --> 00:33:04,484 ville de formentlig få flest stemmer. Det tror jeg ikke, Maduro ville. 579 00:33:04,568 --> 00:33:07,237 Nej, størstedelen af befolkningen forkaster Maduro. 580 00:33:07,321 --> 00:33:10,949 Jeg vil gerne sige... Vi talte om den langsomme undergravning af demokratiet. 581 00:33:11,033 --> 00:33:13,577 Venezuela har ikke altid været et diktatur. 582 00:33:13,660 --> 00:33:17,706 I 40-50 år var vi det demokratiske forbillede i Sydamerika. 583 00:33:17,789 --> 00:33:20,125 Se på Venezuela nu. På grund af diktaturet 584 00:33:20,209 --> 00:33:23,337 er seks millioner venezuelanere flygtet fra landet de seneste fem år. 585 00:33:23,420 --> 00:33:27,257 Vi udgør den største flygtningekrise i den vestlige halvkugles historie. 586 00:33:27,341 --> 00:33:31,386 På verdensplan ligger vi kun bag Syrien, og vi har ikke haft en ti år lang krig. 587 00:33:31,470 --> 00:33:32,930 Vi har kun et diktatur, 588 00:33:33,013 --> 00:33:36,308 der gennem sin politik har skabt hungersnød og ulighed. 589 00:33:36,391 --> 00:33:40,896 Det angiveligt "socialistiske" diktatur angriber egentlig bare sit eget folk. 590 00:33:40,979 --> 00:33:44,608 Det er en af de farlige ting ved at miste demokratiet. 591 00:33:44,691 --> 00:33:46,401 Der er meget alvorlige konsekvenser. 592 00:33:46,485 --> 00:33:50,822 Det har folk det nok med at glemme i hverdagen. 593 00:33:50,906 --> 00:33:55,327 Et bredt udsnit af befolkningen ser på grundindstillingen for USA, 594 00:33:55,410 --> 00:33:59,373 fabriksindstillingen, som hvide kristne mænd. 595 00:33:59,456 --> 00:34:00,582 De er ikke undertrykte, 596 00:34:00,666 --> 00:34:05,921 men enhver udhuling af deres totale magt føles som forfølgelse. 597 00:34:06,004 --> 00:34:08,507 I oplever reel forfølgelse. 598 00:34:08,590 --> 00:34:09,882 Hvordan forklarer man, 599 00:34:09,967 --> 00:34:14,263 at den forfølgelse eller offergørelse, de oplever, 600 00:34:14,346 --> 00:34:18,391 ikke har hold i virkeligheden? 601 00:34:18,475 --> 00:34:22,521 Sådan fungerer irrationel frygt. Det er derfor, at folk i eksempelvis Mellemøsten 602 00:34:22,603 --> 00:34:26,650 stemmer på en stærk mand, fordi de føler sig truede. 603 00:34:26,733 --> 00:34:31,112 Vi ønsker ikke at opleve det samme som i Syrien eller i Irak. 604 00:34:31,196 --> 00:34:32,656 Alternativet er blodigt. 605 00:34:32,739 --> 00:34:37,494 Kandidaterne taler om emner i meget vage vendinger. 606 00:34:37,578 --> 00:34:41,540 Identitet, religion, patriotisme, USA, frihed. 607 00:34:41,623 --> 00:34:43,958 Store tanker. 608 00:34:44,042 --> 00:34:46,253 Det er alt sammen meget abstrakt. 609 00:34:46,335 --> 00:34:48,255 Man sørger for at ophidse folk, 610 00:34:48,338 --> 00:34:50,632 så de konstant føler sig truede, 611 00:34:50,716 --> 00:34:53,510 og at deres identitet, hvad det så end er, vil blive taget fra dem. 612 00:34:53,594 --> 00:34:57,264 Deres frihed, hvordan de så end definerer den, vil blive taget fra dem. 613 00:34:57,347 --> 00:34:58,348 Ja. 614 00:34:58,432 --> 00:35:00,642 Når man fastholder folk i frygt, 615 00:35:00,726 --> 00:35:02,978 vil de altid sætte deres sikkerhed højest. 616 00:35:03,061 --> 00:35:06,064 Hvilket magtmiddel gør sådan en som Maduro brug af i Venezuela? 617 00:35:06,148 --> 00:35:10,777 Det typiske. Oligarker, forrædere. Det er et klassisk fjendebillede. 618 00:35:10,861 --> 00:35:13,155 Diktatorer gør to ting. 619 00:35:13,238 --> 00:35:16,158 De har altid nogle stærke fjendebilleder om deres modstandere. 620 00:35:16,241 --> 00:35:18,619 Man ser det også her i USA. 621 00:35:18,702 --> 00:35:19,745 Søvnige Joe. 622 00:35:19,828 --> 00:35:22,122 -Hvordan man nu vil karakterisere det. -Ja. 623 00:35:22,206 --> 00:35:24,917 Noget andet, der er meget bekymrende, er, 624 00:35:25,000 --> 00:35:28,587 at de ynder at fortælle folk: "Jeg er jeres hævner." 625 00:35:28,670 --> 00:35:32,466 Uanset om de så vil dræne sumpen eller jage korrupte personer ud. 626 00:35:32,549 --> 00:35:36,220 Det var sådan, Chávez kom til magten, og lige nu er Maduros stærkeste kort 627 00:35:36,303 --> 00:35:39,515 at være imod USA og være anti-imperialistisk. 628 00:35:39,598 --> 00:35:41,350 I sidste ende er det bare varm luft. 629 00:35:41,433 --> 00:35:43,435 Ja. Tror I, 630 00:35:43,519 --> 00:35:49,816 at deres brug af det middel bliver bemærket af de andre lande? 631 00:35:49,900 --> 00:35:56,823 Filippinerne er prøveklud for en masse andre potentielle autokrater. 632 00:35:56,907 --> 00:35:58,492 Passer det mon, Maria? 633 00:35:58,575 --> 00:36:03,914 Mere end noget andet er det vores identitet, der lider en langsom død. 634 00:36:03,997 --> 00:36:07,084 Det, som det her har vist os globalt, 635 00:36:07,167 --> 00:36:12,214 er, at den teknologi, der har fået lov til at manipulere os, 636 00:36:12,297 --> 00:36:17,094 i virkeligheden fremhæver alt det, vi har tilfælles som mennesker, 637 00:36:17,177 --> 00:36:20,639 for den samme teknologi, der er i brug i USA, 638 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 bruges til at manipulere os i Filippinerne. 639 00:36:24,142 --> 00:36:25,686 Det er meget enkelt, ikke? 640 00:36:25,769 --> 00:36:30,858 Det er bare et enkelt algoritmisk valg, hvor venners venner anbefales, 641 00:36:30,941 --> 00:36:32,985 så man kan udvide sin platform på de sociale medier. 642 00:36:33,068 --> 00:36:37,573 I Filippinerne følger vi Duterte. Hvis man støttede ham i 2016, 643 00:36:37,656 --> 00:36:39,324 rykkede man længere til højre. 644 00:36:39,408 --> 00:36:42,536 Her kan man bare indsætte Trump. 645 00:36:42,619 --> 00:36:45,706 Hvis man var imod Duterte, rykkede man længere mod venstre. 646 00:36:45,789 --> 00:36:50,544 Det var i 2016. 2017. 2018. Og kløften bliver bare bredere. 647 00:36:50,627 --> 00:36:52,546 Det er på samfundsniveau. 648 00:36:52,629 --> 00:36:57,634 Men på individuelt plan, den enkeltes overbevisning... Det er som i Inception. 649 00:36:57,718 --> 00:37:00,137 Leonardo DiCaprios Inception. 650 00:37:00,220 --> 00:37:02,723 Kan I huske den? De går ind i drømmeverdenen... 651 00:37:02,806 --> 00:37:05,100 Jeg forstår den ikke, Maria. 652 00:37:05,184 --> 00:37:07,561 Du må gå lidt tilbage og forklare mig Inception. 653 00:37:07,644 --> 00:37:10,189 for jeg har set den fem gange, og i mine øjne 654 00:37:10,272 --> 00:37:12,816 er det bare en film om bygninger, der kan foldes sammen. 655 00:37:12,900 --> 00:37:14,776 Jeg ved det ikke. 656 00:37:16,069 --> 00:37:19,114 -Men I ved, hvordan de... -Der er et glimt af håb. 657 00:37:19,198 --> 00:37:20,282 Kom bare. 658 00:37:20,365 --> 00:37:25,746 Hvis de er i stand til at skabe noget, der har en negativ effekt, 659 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 så må man også kunne vende den proces på hovedet. 660 00:37:28,790 --> 00:37:32,836 Det fører os frem til den sidste del, som er... 661 00:37:32,920 --> 00:37:37,549 Hvilke bolværk så I som mest sårbare 662 00:37:37,633 --> 00:37:42,429 og med størst behov for at blive styrket? 663 00:37:42,513 --> 00:37:45,432 Her i USA er det civilsamfundet. 664 00:37:45,516 --> 00:37:48,018 Folk, som tror fuldt og fast på frihedsværdierne. 665 00:37:48,101 --> 00:37:52,523 Problemet med vælgerne, der stemmer på Demokraterne, er, 666 00:37:52,606 --> 00:37:56,235 at motivationen til at stemme mangler. De tror, sejren er i hus. 667 00:37:56,318 --> 00:37:58,654 De skal være 100% overbevist om kandidaten. 668 00:37:58,737 --> 00:38:00,280 -Vi er magelige. -Ja, meget. 669 00:38:00,364 --> 00:38:04,159 Men dem på den anden fløj tropper op hver eneste gang. 670 00:38:04,243 --> 00:38:06,078 De er ligeglade med, hvem de vælger. 671 00:38:06,161 --> 00:38:09,998 Apati er demokratiets død. Borgernes aktive deltagelse er nødvendig. 672 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 I Venezuela var vi bedst, 673 00:38:11,959 --> 00:38:15,295 da vi mobiliserede millioner af mennesker, der krævede rettigheder. 674 00:38:15,379 --> 00:38:18,340 Den største udfordring er at holde fast i det. 675 00:38:18,423 --> 00:38:20,926 Du har oplevet det med forskellige sager, Jon. 676 00:38:21,009 --> 00:38:24,596 Jeg kan huske din march. Den var vist imod vanviddet. 677 00:38:24,680 --> 00:38:25,681 Ja, vi vandt. 678 00:38:25,764 --> 00:38:27,474 For mig... 679 00:38:27,558 --> 00:38:29,977 -Det hele løste sig. -Det er et godt eksempel. 680 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 I det øjeblik mobiliserede du hundredtusindvis af mennesker. 681 00:38:33,522 --> 00:38:34,565 -Ja. -Men i sidste ende... 682 00:38:34,648 --> 00:38:37,234 -Ja, til at ryge sig skæve på en mark. -Ja. 683 00:38:37,317 --> 00:38:39,236 Præcis. Så hvordan fastholder man det, 684 00:38:39,319 --> 00:38:43,073 så folk forstår, at det gør en forskel at være til stede? 685 00:38:43,156 --> 00:38:45,492 Det betyder noget, når de andre ting... 686 00:38:45,576 --> 00:38:48,453 Energi på lokalt niveau. Det lærte jeg af den 11. september. 687 00:38:48,537 --> 00:38:50,497 Energi på lokalt niveau. 688 00:38:50,581 --> 00:38:52,708 Maria, du får det sidste ord. 689 00:38:52,791 --> 00:38:56,795 Efter din mening hvordan vender man så udviklingen, 690 00:38:56,879 --> 00:38:59,423 og hvad er det vigtigste at værne om? 691 00:39:00,007 --> 00:39:02,593 At genoplive demokratiet, ikke? 692 00:39:02,676 --> 00:39:06,054 At bekæmpe demokratiets langsomme død, 693 00:39:06,138 --> 00:39:07,973 for at bruge terroristernes replik. 694 00:39:08,056 --> 00:39:10,976 Vi har tre søjler, som er aktive. 695 00:39:11,059 --> 00:39:14,229 Teknologi. Der skal sættes begrænsninger om teknologien. 696 00:39:14,313 --> 00:39:18,525 Jeg beder jer. I har magten til at gøre det. 697 00:39:18,609 --> 00:39:21,111 Den anden er journalistik. 698 00:39:21,195 --> 00:39:23,530 Støt den uafhængige journalistik. 699 00:39:23,614 --> 00:39:25,407 Kæmp for fakta. 700 00:39:25,490 --> 00:39:30,078 For det tredje, sammenhold. Sammenhold er enormt vigtigt. 701 00:39:30,162 --> 00:39:35,167 Ved hjælp af fakta kan der skabes øget samfundsmæssigt engagement. 702 00:39:35,250 --> 00:39:38,879 Det er demokratiets hjerteblod. 703 00:39:38,962 --> 00:39:41,173 Det er det, vi kæmper for i Filippinerne. 704 00:39:41,256 --> 00:39:44,259 Det er de tre søjler hos Rappler, og vi har brug for alle tre. 705 00:39:44,343 --> 00:39:49,681 Sammenholdet har sikret vores overlevelse i den fem år lange, uendelige kamp, 706 00:39:49,765 --> 00:39:52,851 og jeg håber, jeg får daggryet at se. 707 00:39:52,935 --> 00:39:54,895 Jeg er optimistisk. 708 00:39:54,978 --> 00:39:59,066 Maria, hvis man kan gøre noget 709 00:39:59,149 --> 00:40:02,778 for din sag og din personlige kamp for ikke at skulle i fængsel, 710 00:40:02,861 --> 00:40:07,032 så sig til, for det virker, som om at nogle gange, 711 00:40:07,115 --> 00:40:12,329 når man sætter fokus på noget, så vil diktatoren helst undgå bøvlet. 712 00:40:12,412 --> 00:40:15,791 Og som vi så i dit tilfælde og måske også i dit, 713 00:40:15,874 --> 00:40:18,544 så kan man nok ikke redde alle, men hvis man knokler på, 714 00:40:18,627 --> 00:40:20,212 kan man redde nogle stykker. 715 00:40:20,838 --> 00:40:21,839 Tak... 716 00:40:21,922 --> 00:40:24,758 Det er sådan, vi holder os i live. Tak. 717 00:40:24,842 --> 00:40:26,635 Tusind tak, Maria. 718 00:40:26,718 --> 00:40:29,304 Bassem, jeg elsker dig. 719 00:40:29,388 --> 00:40:30,848 Francisco. 720 00:40:30,931 --> 00:40:33,350 Vi er tilbage lige straks. Tak. 721 00:40:34,226 --> 00:40:35,853 Det var fremragende. 722 00:40:43,944 --> 00:40:46,280 APPLE SKAL SIKRE SIG, AT DU IKKE ER EN ROBOT. 723 00:40:46,363 --> 00:40:48,198 VÆLG ALLE BILLEDER MED EN NAZIST. 724 00:40:48,282 --> 00:40:49,867 HUSK MUNDBIND 725 00:40:49,950 --> 00:40:52,661 OKAY... HALVDELEN AF JER VÆLGER LÆGEN. 726 00:40:54,037 --> 00:40:57,875 KLIK PÅ DE RIGTIGE NAZISTER. 727 00:40:57,958 --> 00:41:03,005 FUCK DET. BARE SE JERES PROGRAM. 728 00:41:07,009 --> 00:41:08,635 Tusind tak, fordi I så med. 729 00:41:08,719 --> 00:41:13,557 Om lidt kommer der den serie, hvor ingen kan se, at Jason Momoa er lækker. 730 00:41:13,640 --> 00:41:16,059 De er blinde, og han er lækker, men ingen ved det, 731 00:41:16,143 --> 00:41:18,395 bortset fra én fyr, og så kaster de med spyd. 732 00:41:20,272 --> 00:41:22,357 Jeg er vild med den. 733 00:41:22,441 --> 00:41:26,153 Vil I støtte aftenens gæster og deres kamp for at bevare demokratiet, 734 00:41:26,236 --> 00:41:28,530 kan I gå ind på disse sider. 735 00:41:28,614 --> 00:41:33,577 Hvis I vil høre mere af den her samtale, så tjek vores podcast. 736 00:41:33,660 --> 00:41:37,748 Det er lidt som at få en blog læst højt. Sådan er vores podcast. 737 00:41:37,831 --> 00:41:39,541 Vi ses næste gang. Tak. 738 00:41:40,626 --> 00:41:41,877 12 MINUTTER SOM SLAVE 739 00:41:41,960 --> 00:41:46,173 DEN SANDE HISTORIE OM BEVERLY GLANDVILLE, DER BLEV TVUNGET TIL AT BÆRE MUNDBIND 740 00:41:46,256 --> 00:41:47,424 I SUPERMARKEDET. 741 00:41:47,508 --> 00:41:49,426 Mod min vilje har jeg fulgt reglerne. 742 00:41:49,510 --> 00:41:52,012 Jeg tager mundbind på og bliver kaldt et får på gaden. 743 00:41:52,095 --> 00:41:55,849 Tager du det af for at vise, at du er en fri amerikaner, 744 00:41:55,933 --> 00:41:56,934 -eller beholder du det på? -Nej. 745 00:41:57,017 --> 00:41:59,811 Det er marts 2020. Jeg er bange for virussen. 746 00:41:59,895 --> 00:42:03,565 Det er interessant at se folk i voldsomme skænderier... 747 00:42:03,649 --> 00:42:04,691 FORFATTER 748 00:42:04,775 --> 00:42:06,318 ...om bord på fly. 749 00:42:06,401 --> 00:42:08,904 Hvis man spoler en halv time tilbage, 750 00:42:08,987 --> 00:42:12,533 har man opgivet en masse frihed bare for at komme med på flyet. 751 00:42:12,616 --> 00:42:16,161 Man skal begå et frivilligt røveri mod sig selv. 752 00:42:16,245 --> 00:42:18,372 -Bare for at komme om bord! -Netop! 753 00:42:18,455 --> 00:42:19,790 Man skal berøve sig selv. 754 00:42:19,873 --> 00:42:23,460 De scanner ens indre organer. Det går man med til. 755 00:42:23,544 --> 00:42:24,545 FORFATTER 756 00:42:24,628 --> 00:42:28,340 "I frihedens navn har jeg ikke mundbind på, og ja, der er 9 cl." 757 00:43:16,763 --> 00:43:18,765 Tekster af: Eskil Hein