1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Sırada ne var, asla bilinemez Çünkü o, Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNY MELEE ADASI'NDA KARGAŞA ÇIKARIYOR 6 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 {\an8}Saat 05.00! 7 00:00:30,948 --> 00:00:34,869 {\an8}Mega Dövüş Kargaşa nihayet özel seri biblo satışına başladı. 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,913 {\an8}Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun! 9 00:00:36,996 --> 00:00:40,958 {\an8}Favori video oyunumdaki favori karakterlerim. 10 00:00:41,542 --> 00:00:44,670 {\an8}Favori oyunun Melee Adası sanıyordum. 11 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 {\an8}Hayır, Melee Adası üçüncü. 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,175 {\an8}Minikmon Vur ve Ez ikinci, 13 00:00:49,258 --> 00:00:51,219 {\an8}düşmanım Blast Ketçap'a rağmen. 14 00:00:51,302 --> 00:00:54,514 {\an8}Mega Dövüş Kargaşa bir numara. 15 00:00:54,597 --> 00:00:55,848 {\an8}SATIN AL 16 00:00:55,932 --> 00:00:57,100 {\an8}TÜKENDİ 17 00:00:57,683 --> 00:00:58,726 Tükendi mi? 18 00:00:58,810 --> 00:01:01,145 Sadece 13 saniyedir satışta. 19 00:01:03,106 --> 00:01:04,774 Laboratuvara! 20 00:01:05,358 --> 00:01:09,112 Ablalarımın yeni üç boyutlu yazıcısı bibloları üretebilir. 21 00:01:09,195 --> 00:01:13,157 İzin alsak veya nasıl kullanıldığını bize gösterseler olmaz mı? 22 00:01:13,241 --> 00:01:16,410 Biblo gibi küçük bir şey için onları uyandırayım mı? 23 00:01:16,494 --> 00:01:17,578 Kaba olma Dukey. 24 00:01:17,662 --> 00:01:21,332 Okuldakinden ne kadar farklı olabilir ki? 25 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 "20 santim" mi yazdın "iki metre" mi? 26 00:01:28,297 --> 00:01:31,676 Kısaltması iki harfli olan santimetre miydi? 27 00:01:31,759 --> 00:01:32,635 İKİNCİ EVRE 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,971 "Etkileşimli hareket" mi? 29 00:01:35,054 --> 00:01:36,013 O ne? 30 00:01:36,097 --> 00:01:39,183 Okuldaki üç boyutlu yazıcıda bu yok. 31 00:01:41,102 --> 00:01:42,353 ÜÇÜNCÜ EVRE 32 00:01:42,436 --> 00:01:46,023 "Yapay zekâ ve motor tepkisi" mi? 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,736 Bu bir sorun olabilir. 34 00:01:52,697 --> 00:01:55,449 Sen her kimsen kapıyı çalmayı kes! 35 00:01:55,950 --> 00:02:00,079 Ben sevgili kardeşiniz, küçük bir sorunumuz olabilir. 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,082 Neymiş o küçük sorun? 37 00:02:03,166 --> 00:02:05,459 Yüzbaşı Yumruk! 38 00:02:15,136 --> 00:02:19,682 Üç boyutlu yazıcıyı izinsiz kullandığına inanamıyorum. 39 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Ben de gizli paneldeki şifrenin bu kadar basit olmasına inanamıyorum. 40 00:02:24,145 --> 00:02:26,314 Üç hanede bir rastgele rakam vardı. 41 00:02:26,397 --> 00:02:28,107 Çok bariz. 42 00:02:28,691 --> 00:02:30,067 Zekâsı gelişiyor. 43 00:02:30,151 --> 00:02:34,989 Neyse ki üç boyutlu yazıcı bastığı her şeye takip çipi takar. 44 00:02:36,949 --> 00:02:39,994 Sakin olun. Bence sadece korktular. 45 00:02:40,077 --> 00:02:43,956 Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun iyidir, karıncayı bile incitmezler. 46 00:02:44,457 --> 00:02:46,459 Tabii tahrik edilmezlerse. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,384 Tuhaf adam ve maymun şey, 48 00:02:55,468 --> 00:02:58,387 müstakbel sevgilime hediye vereceğim. 49 00:02:59,680 --> 00:03:01,557 Çekilin önümden! 50 00:03:04,810 --> 00:03:07,021 Yüzbaşı Yumruk! 51 00:03:10,066 --> 00:03:10,900 Evet! 52 00:03:10,983 --> 00:03:14,946 Bugün ben, Köstebek Halkı Kralı Zizrar, 53 00:03:15,029 --> 00:03:18,199 nihayet yüzeydeki saldırıma başlayacağım! 54 00:03:20,451 --> 00:03:22,787 Günaydın ucubeler. 55 00:03:22,870 --> 00:03:25,289 Kaçsanız iyi olur yoksa… 56 00:03:26,832 --> 00:03:27,792 Hoşça kal! 57 00:03:32,129 --> 00:03:35,967 Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'a çok benziyorsunuz. 58 00:03:37,218 --> 00:03:39,887 Dövüşe hazırlanayım mı? Evet! 59 00:03:44,141 --> 00:03:45,977 Herkesi temin ederim, 60 00:03:46,060 --> 00:03:49,522 bu özel ajanlarla birlikte 61 00:03:49,605 --> 00:03:53,442 yumruklayan adamı ve maymun şeyi durduracağız, 62 00:03:53,526 --> 00:03:56,237 kasabada terör estiremeyecekler. 63 00:03:56,320 --> 00:03:59,407 Her neredelerse adalete teslim edeceğiz. 64 00:03:59,490 --> 00:04:01,450 Ve onları alt edeceğiz. 65 00:04:03,452 --> 00:04:04,537 Ah! Buradalar. 66 00:04:05,204 --> 00:04:06,747 Yüzbaşı Yumruk! 67 00:04:10,167 --> 00:04:13,379 Tahmin edeyim, Johnny'nin marifeti. 68 00:04:14,213 --> 00:04:17,633 Yine Melee sanal gerçeklik oyununda mıyız? 69 00:04:17,717 --> 00:04:19,552 Hani şu Dukey'nin konuştuğu… 70 00:04:20,511 --> 00:04:22,847 Şirin Köstebek Kral da oynayacak mı? 71 00:04:23,556 --> 00:04:24,807 Lütfen kes şunu. 72 00:04:25,308 --> 00:04:27,893 Evet, sanal gerçeklik oyunundayız. 73 00:04:27,977 --> 00:04:30,396 Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'u yenip… 74 00:04:30,479 --> 00:04:33,482 Onları bizim eve götüren kazanır. 75 00:04:33,566 --> 00:04:35,735 Doğru! Ben kazanırsam, 76 00:04:35,818 --> 00:04:40,531 Susan ona aldığım bu zafer-aşk kolyesini takacak. 77 00:04:41,365 --> 00:04:42,283 Hayır! 78 00:04:42,366 --> 00:04:47,038 Pırlanta Çocuk, Melee Adası tulumlarımızın buraya gelmesi ne kadar sürer? 79 00:04:47,538 --> 00:04:52,043 Teknisyenlerine mesaj atıp dronlarımı çağırırsam 80 00:04:52,126 --> 00:04:53,336 bence 81 00:04:54,754 --> 00:04:55,755 üç dakika. 82 00:04:55,838 --> 00:04:58,841 Tamam, onları daha hızlı bulmak için… 83 00:04:58,924 --> 00:04:59,759 Takım olalım! 84 00:04:59,842 --> 00:05:01,886 Hayır. Ben onunla gitmek… 85 00:05:04,221 --> 00:05:05,473 Yine yalnızım. 86 00:05:05,556 --> 00:05:10,186 Ama zafer benim olacak ve Susan kolyemi takacak. 87 00:05:10,728 --> 00:05:12,480 Asla! 88 00:05:14,815 --> 00:05:17,735 Ezen Maymun olsaydım ve canlansaydım 89 00:05:17,818 --> 00:05:19,320 nerede olurdum? 90 00:05:20,404 --> 00:05:22,073 Biliyorum! Ağaçta. 91 00:05:30,664 --> 00:05:31,791 Sıkıştım. 92 00:05:31,874 --> 00:05:32,917 Evet, ben de. 93 00:05:34,085 --> 00:05:36,504 Umarım önce biz durdururuz! 94 00:05:36,587 --> 00:05:39,673 O zaman Johnny'yi ve tanımadığım o kızları yenip… 95 00:05:39,757 --> 00:05:42,176 Onların isimleri Susan ve Mary. 96 00:05:42,259 --> 00:05:44,136 14 yıldır komşusunuz. 97 00:05:44,220 --> 00:05:45,971 Şimdi tekrar et. 98 00:05:46,055 --> 00:05:48,724 Susan ve Mary. 99 00:05:48,808 --> 00:05:50,309 -Ama… -Aması yok! 100 00:05:50,393 --> 00:05:54,021 Duyduğuma göre yeni kurallar şöyle; 101 00:05:54,105 --> 00:05:58,359 onları bulmak, isimlerini söylemek ve eve bırakmak. 102 00:05:58,442 --> 00:06:00,111 -Ama… -Ama ne? 103 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Peki ya o adam? 104 00:06:06,283 --> 00:06:07,159 Yumruk! 105 00:06:13,040 --> 00:06:14,291 Haklısın. 106 00:06:14,375 --> 00:06:19,422 Bir maymun, dövüş tulumlu iki kız kardeşle boy ölçüşemez. 107 00:06:21,340 --> 00:06:23,259 Yanılmış olabiliriz. 108 00:06:26,971 --> 00:06:28,764 -Yakaladım! -Eugene! 109 00:06:28,848 --> 00:06:30,391 Mary'yi yakalamadın. 110 00:06:30,474 --> 00:06:32,435 Ama Mary'ye âşık değilim. 111 00:06:32,518 --> 00:06:33,853 Onu hemen yakala! 112 00:06:38,691 --> 00:06:39,775 Sağ ol Eugene. 113 00:06:39,859 --> 00:06:43,946 Talebin üzerine kardeşini kurtardığım için 114 00:06:44,029 --> 00:06:47,616 anlam dolu bu parlak kolyeyi… 115 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Asla! 116 00:06:51,495 --> 00:06:53,456 Acaba Johnny ne yapıyor? 117 00:06:54,582 --> 00:06:56,375 Buraya mı gelecekler? 118 00:06:56,459 --> 00:06:58,419 İki şeyden anlarım köpek. 119 00:06:58,502 --> 00:07:00,671 Okumadığım kitabın özetini çıkarmak 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,047 ve video oyunları. 121 00:07:02,131 --> 00:07:03,924 Güven bana, gelecekler. 122 00:07:09,013 --> 00:07:11,474 Bilginiz olsun, size hayranız. 123 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 Hatta favorimizsiniz. 124 00:07:14,477 --> 00:07:15,936 Maksimum şoka geç. 125 00:07:17,688 --> 00:07:20,107 Rafımdaki küçük biblolar olacaktınız. 126 00:07:20,191 --> 00:07:21,692 Suçlu hissediyorum. 127 00:07:21,775 --> 00:07:24,570 Hayır. Yüzbaşı'yı patlat, Maymun'u bana bırak. 128 00:07:24,653 --> 00:07:25,863 Şimdi! 129 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Fena yenildik. 130 00:07:34,538 --> 00:07:38,042 Johnny, bu karakterler ne kadar güçlü? 131 00:07:38,626 --> 00:07:43,172 Video oyunu güçleri toplamı 210, o yüzden onları seçeriz. 132 00:07:45,591 --> 00:07:47,176 Çünkü zor yenilirler! 133 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 Yüzbaşı… 134 00:07:50,012 --> 00:07:53,224 Ben onları tutarken siz nakavt etmenin yolunu bulun. 135 00:07:53,807 --> 00:07:54,808 Acele edin! 136 00:08:00,147 --> 00:08:01,482 Ebe! Ebelendin! 137 00:08:05,152 --> 00:08:08,239 Pırlanta Çocuk bizi ikinci kez kurtardı. 138 00:08:08,322 --> 00:08:10,366 Yine de kolyeyi takmayacağım. 139 00:08:13,160 --> 00:08:16,497 Johnny, oyunu oyunla yenemeyiz. 140 00:08:16,580 --> 00:08:20,125 Melee Adası'ndaki hiçbir şeyin puanı 141 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'a yetmez. 142 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 Minikmon Vur ve Ez'i dene. 143 00:08:28,634 --> 00:08:30,427 Bu eğlenceli olmayacak. 144 00:08:32,680 --> 00:08:35,432 Sana yardım ederim mi sandın Ateş Kafalı Çocuk? 145 00:08:35,516 --> 00:08:37,518 Bunu neden yapayım? Neden? 146 00:08:38,102 --> 00:08:40,312 Çünkü yardım etmek güzeldir. 147 00:08:40,396 --> 00:08:42,356 Sence arkadaşa mı ihtiyacım var? 148 00:08:42,439 --> 00:08:45,234 Minikmon dolu bu yerde konuşacak kimsem yok diye 149 00:08:45,317 --> 00:08:46,819 yalnızım mı sandın? 150 00:08:48,362 --> 00:08:50,864 Yardım edersem bana daha iyi davranacaksın. 151 00:08:50,948 --> 00:08:54,410 Belki buraya gelirsin ve gerçek kelimelerle konuşuruz. 152 00:08:54,493 --> 00:08:56,787 "Bonbon" gibi şeyler demeyiz. 153 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 Bonbon? 154 00:08:58,914 --> 00:09:01,834 Bundan daha da iyisini yapabilirim. 155 00:09:06,922 --> 00:09:07,756 Alo? 156 00:09:07,840 --> 00:09:11,051 Eugene, Yüzbaşı Yumruk'u ve Ezen Maymun'u parka çek. 157 00:09:11,135 --> 00:09:13,887 O zaman Susan kolyeyi takar mı? 158 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 Hayır. Ama yardımın gerek. 159 00:09:17,433 --> 00:09:18,434 Tamam. 160 00:09:19,643 --> 00:09:23,480 Tamam, park o yönde. O zaman… 161 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 Hey, aptallar! 162 00:09:28,235 --> 00:09:29,987 Bu acıtacak. 163 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 Yüzbaşı Yumruk! 164 00:09:36,577 --> 00:09:38,746 Beni hâlâ nakavt etmedin. 165 00:09:39,496 --> 00:09:41,665 Senin olayın bu değil mi? 166 00:09:48,464 --> 00:09:49,340 Yumruk. 167 00:09:54,178 --> 00:09:55,012 Şimdi! 168 00:10:02,436 --> 00:10:04,146 Olamaz! İşe yaramadı. 169 00:10:04,730 --> 00:10:06,357 Bekleyin. 170 00:10:08,651 --> 00:10:10,778 Sanırım onları durdurdular. 171 00:10:10,861 --> 00:10:11,862 Evet! 172 00:10:20,913 --> 00:10:22,206 İyi misin? 173 00:10:22,289 --> 00:10:24,958 Vücudum hâlâ sağlam 174 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 ama kalbim kırık. 175 00:10:28,671 --> 00:10:30,964 Bir saatliğine takacağım. 176 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Susan ve Mary. 177 00:10:34,760 --> 00:10:37,471 İsimlerinizi öğrendim, sizi evinize götüreyim. 178 00:10:37,554 --> 00:10:39,139 Sadece Mary'yi götüreyim, 179 00:10:39,223 --> 00:10:41,767 Susan'da birinin aşk kolyesi var. 180 00:10:45,396 --> 00:10:46,897 Oyunu biz kazandık! 181 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Bu hikâye güzel bir şekilde sonlandı. 182 00:10:53,987 --> 00:10:57,950 Baş düşmanım, Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun bile mutlu son yaşadı. 183 00:11:02,371 --> 00:11:03,414 İtiraf etmeliyim, 184 00:11:03,497 --> 00:11:08,127 Minikmonistan'da konuşabileceğim bir dostumun olması eğlenceli olacak. 185 00:11:08,210 --> 00:11:10,003 Yüzbaşı Yumruk. 186 00:11:10,087 --> 00:11:14,007 Yürüyüşe çıkarız, belki derin sohbetler ederiz. 187 00:11:14,091 --> 00:11:15,884 Yüzbaşı Yumruk? 188 00:11:16,969 --> 00:11:18,178 Evet, değil mi? 189 00:11:18,929 --> 00:11:20,264 Yüzbaşı Yumruk. 190 00:11:43,495 --> 00:11:45,122 ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA 191 00:11:45,205 --> 00:11:47,458 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu