1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Sırada ne var, asla bilinemez
Çünkü o, Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNY MELEE ADASI'NDA KARGAŞA ÇIKARIYOR
6
00:00:29,864 --> 00:00:30,865
{\an8}Saat 05.00!
7
00:00:30,948 --> 00:00:34,869
{\an8}Mega Dövüş Kargaşa nihayet
özel seri biblo satışına başladı.
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,913
{\an8}Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun!
9
00:00:36,996 --> 00:00:40,958
{\an8}Favori video oyunumdaki
favori karakterlerim.
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,670
{\an8}Favori oyunun Melee Adası sanıyordum.
11
00:00:44,754 --> 00:00:47,423
{\an8}Hayır, Melee Adası üçüncü.
12
00:00:47,507 --> 00:00:49,175
{\an8}Minikmon Vur ve Ez ikinci,
13
00:00:49,258 --> 00:00:51,219
{\an8}düşmanım Blast Ketçap'a rağmen.
14
00:00:51,302 --> 00:00:54,514
{\an8}Mega Dövüş Kargaşa bir numara.
15
00:00:54,597 --> 00:00:55,848
{\an8}SATIN AL
16
00:00:55,932 --> 00:00:57,100
{\an8}TÜKENDİ
17
00:00:57,683 --> 00:00:58,726
Tükendi mi?
18
00:00:58,810 --> 00:01:01,145
Sadece 13 saniyedir satışta.
19
00:01:03,106 --> 00:01:04,774
Laboratuvara!
20
00:01:05,358 --> 00:01:09,112
Ablalarımın yeni üç boyutlu yazıcısı
bibloları üretebilir.
21
00:01:09,195 --> 00:01:13,157
İzin alsak veya nasıl kullanıldığını
bize gösterseler olmaz mı?
22
00:01:13,241 --> 00:01:16,410
Biblo gibi küçük bir şey için
onları uyandırayım mı?
23
00:01:16,494 --> 00:01:17,578
Kaba olma Dukey.
24
00:01:17,662 --> 00:01:21,332
Okuldakinden ne kadar farklı olabilir ki?
25
00:01:25,002 --> 00:01:28,214
"20 santim" mi yazdın "iki metre" mi?
26
00:01:28,297 --> 00:01:31,676
Kısaltması iki harfli olan
santimetre miydi?
27
00:01:31,759 --> 00:01:32,635
İKİNCİ EVRE
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,971
"Etkileşimli hareket" mi?
29
00:01:35,054 --> 00:01:36,013
O ne?
30
00:01:36,097 --> 00:01:39,183
Okuldaki üç boyutlu yazıcıda bu yok.
31
00:01:41,102 --> 00:01:42,353
ÜÇÜNCÜ EVRE
32
00:01:42,436 --> 00:01:46,023
"Yapay zekâ ve motor tepkisi" mi?
33
00:01:48,901 --> 00:01:50,736
Bu bir sorun olabilir.
34
00:01:52,697 --> 00:01:55,449
Sen her kimsen kapıyı çalmayı kes!
35
00:01:55,950 --> 00:02:00,079
Ben sevgili kardeşiniz,
küçük bir sorunumuz olabilir.
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,082
Neymiş o küçük sorun?
37
00:02:03,166 --> 00:02:05,459
Yüzbaşı Yumruk!
38
00:02:15,136 --> 00:02:19,682
Üç boyutlu yazıcıyı
izinsiz kullandığına inanamıyorum.
39
00:02:19,765 --> 00:02:24,061
Ben de gizli paneldeki şifrenin
bu kadar basit olmasına inanamıyorum.
40
00:02:24,145 --> 00:02:26,314
Üç hanede bir rastgele rakam vardı.
41
00:02:26,397 --> 00:02:28,107
Çok bariz.
42
00:02:28,691 --> 00:02:30,067
Zekâsı gelişiyor.
43
00:02:30,151 --> 00:02:34,989
Neyse ki üç boyutlu yazıcı
bastığı her şeye takip çipi takar.
44
00:02:36,949 --> 00:02:39,994
Sakin olun. Bence sadece korktular.
45
00:02:40,077 --> 00:02:43,956
Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun iyidir,
karıncayı bile incitmezler.
46
00:02:44,457 --> 00:02:46,459
Tabii tahrik edilmezlerse.
47
00:02:53,507 --> 00:02:55,384
Tuhaf adam ve maymun şey,
48
00:02:55,468 --> 00:02:58,387
müstakbel sevgilime hediye vereceğim.
49
00:02:59,680 --> 00:03:01,557
Çekilin önümden!
50
00:03:04,810 --> 00:03:07,021
Yüzbaşı Yumruk!
51
00:03:10,066 --> 00:03:10,900
Evet!
52
00:03:10,983 --> 00:03:14,946
Bugün ben, Köstebek Halkı Kralı Zizrar,
53
00:03:15,029 --> 00:03:18,199
nihayet yüzeydeki saldırıma başlayacağım!
54
00:03:20,451 --> 00:03:22,787
Günaydın ucubeler.
55
00:03:22,870 --> 00:03:25,289
Kaçsanız iyi olur yoksa…
56
00:03:26,832 --> 00:03:27,792
Hoşça kal!
57
00:03:32,129 --> 00:03:35,967
Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'a
çok benziyorsunuz.
58
00:03:37,218 --> 00:03:39,887
Dövüşe hazırlanayım mı? Evet!
59
00:03:44,141 --> 00:03:45,977
Herkesi temin ederim,
60
00:03:46,060 --> 00:03:49,522
bu özel ajanlarla birlikte
61
00:03:49,605 --> 00:03:53,442
yumruklayan adamı
ve maymun şeyi durduracağız,
62
00:03:53,526 --> 00:03:56,237
kasabada terör estiremeyecekler.
63
00:03:56,320 --> 00:03:59,407
Her neredelerse adalete teslim edeceğiz.
64
00:03:59,490 --> 00:04:01,450
Ve onları alt edeceğiz.
65
00:04:03,452 --> 00:04:04,537
Ah! Buradalar.
66
00:04:05,204 --> 00:04:06,747
Yüzbaşı Yumruk!
67
00:04:10,167 --> 00:04:13,379
Tahmin edeyim, Johnny'nin marifeti.
68
00:04:14,213 --> 00:04:17,633
Yine Melee sanal gerçeklik oyununda mıyız?
69
00:04:17,717 --> 00:04:19,552
Hani şu Dukey'nin konuştuğu…
70
00:04:20,511 --> 00:04:22,847
Şirin Köstebek Kral da oynayacak mı?
71
00:04:23,556 --> 00:04:24,807
Lütfen kes şunu.
72
00:04:25,308 --> 00:04:27,893
Evet, sanal gerçeklik oyunundayız.
73
00:04:27,977 --> 00:04:30,396
Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'u yenip…
74
00:04:30,479 --> 00:04:33,482
Onları bizim eve götüren kazanır.
75
00:04:33,566 --> 00:04:35,735
Doğru! Ben kazanırsam,
76
00:04:35,818 --> 00:04:40,531
Susan ona aldığım
bu zafer-aşk kolyesini takacak.
77
00:04:41,365 --> 00:04:42,283
Hayır!
78
00:04:42,366 --> 00:04:47,038
Pırlanta Çocuk, Melee Adası tulumlarımızın
buraya gelmesi ne kadar sürer?
79
00:04:47,538 --> 00:04:52,043
Teknisyenlerine mesaj atıp
dronlarımı çağırırsam
80
00:04:52,126 --> 00:04:53,336
bence
81
00:04:54,754 --> 00:04:55,755
üç dakika.
82
00:04:55,838 --> 00:04:58,841
Tamam, onları daha hızlı bulmak için…
83
00:04:58,924 --> 00:04:59,759
Takım olalım!
84
00:04:59,842 --> 00:05:01,886
Hayır. Ben onunla gitmek…
85
00:05:04,221 --> 00:05:05,473
Yine yalnızım.
86
00:05:05,556 --> 00:05:10,186
Ama zafer benim olacak
ve Susan kolyemi takacak.
87
00:05:10,728 --> 00:05:12,480
Asla!
88
00:05:14,815 --> 00:05:17,735
Ezen Maymun olsaydım ve canlansaydım
89
00:05:17,818 --> 00:05:19,320
nerede olurdum?
90
00:05:20,404 --> 00:05:22,073
Biliyorum! Ağaçta.
91
00:05:30,664 --> 00:05:31,791
Sıkıştım.
92
00:05:31,874 --> 00:05:32,917
Evet, ben de.
93
00:05:34,085 --> 00:05:36,504
Umarım önce biz durdururuz!
94
00:05:36,587 --> 00:05:39,673
O zaman Johnny'yi ve
tanımadığım o kızları yenip…
95
00:05:39,757 --> 00:05:42,176
Onların isimleri Susan ve Mary.
96
00:05:42,259 --> 00:05:44,136
14 yıldır komşusunuz.
97
00:05:44,220 --> 00:05:45,971
Şimdi tekrar et.
98
00:05:46,055 --> 00:05:48,724
Susan ve Mary.
99
00:05:48,808 --> 00:05:50,309
-Ama…
-Aması yok!
100
00:05:50,393 --> 00:05:54,021
Duyduğuma göre yeni kurallar şöyle;
101
00:05:54,105 --> 00:05:58,359
onları bulmak, isimlerini söylemek ve
eve bırakmak.
102
00:05:58,442 --> 00:06:00,111
-Ama…
-Ama ne?
103
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Peki ya o adam?
104
00:06:06,283 --> 00:06:07,159
Yumruk!
105
00:06:13,040 --> 00:06:14,291
Haklısın.
106
00:06:14,375 --> 00:06:19,422
Bir maymun, dövüş tulumlu iki kız kardeşle
boy ölçüşemez.
107
00:06:21,340 --> 00:06:23,259
Yanılmış olabiliriz.
108
00:06:26,971 --> 00:06:28,764
-Yakaladım!
-Eugene!
109
00:06:28,848 --> 00:06:30,391
Mary'yi yakalamadın.
110
00:06:30,474 --> 00:06:32,435
Ama Mary'ye âşık değilim.
111
00:06:32,518 --> 00:06:33,853
Onu hemen yakala!
112
00:06:38,691 --> 00:06:39,775
Sağ ol Eugene.
113
00:06:39,859 --> 00:06:43,946
Talebin üzerine kardeşini kurtardığım için
114
00:06:44,029 --> 00:06:47,616
anlam dolu bu parlak kolyeyi…
115
00:06:47,700 --> 00:06:48,534
Asla!
116
00:06:51,495 --> 00:06:53,456
Acaba Johnny ne yapıyor?
117
00:06:54,582 --> 00:06:56,375
Buraya mı gelecekler?
118
00:06:56,459 --> 00:06:58,419
İki şeyden anlarım köpek.
119
00:06:58,502 --> 00:07:00,671
Okumadığım kitabın özetini çıkarmak
120
00:07:00,754 --> 00:07:02,047
ve video oyunları.
121
00:07:02,131 --> 00:07:03,924
Güven bana, gelecekler.
122
00:07:09,013 --> 00:07:11,474
Bilginiz olsun, size hayranız.
123
00:07:11,557 --> 00:07:13,350
Hatta favorimizsiniz.
124
00:07:14,477 --> 00:07:15,936
Maksimum şoka geç.
125
00:07:17,688 --> 00:07:20,107
Rafımdaki küçük biblolar olacaktınız.
126
00:07:20,191 --> 00:07:21,692
Suçlu hissediyorum.
127
00:07:21,775 --> 00:07:24,570
Hayır. Yüzbaşı'yı patlat,
Maymun'u bana bırak.
128
00:07:24,653 --> 00:07:25,863
Şimdi!
129
00:07:33,204 --> 00:07:34,455
Fena yenildik.
130
00:07:34,538 --> 00:07:38,042
Johnny, bu karakterler ne kadar güçlü?
131
00:07:38,626 --> 00:07:43,172
Video oyunu güçleri toplamı 210,
o yüzden onları seçeriz.
132
00:07:45,591 --> 00:07:47,176
Çünkü zor yenilirler!
133
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
Yüzbaşı…
134
00:07:50,012 --> 00:07:53,224
Ben onları tutarken
siz nakavt etmenin yolunu bulun.
135
00:07:53,807 --> 00:07:54,808
Acele edin!
136
00:08:00,147 --> 00:08:01,482
Ebe! Ebelendin!
137
00:08:05,152 --> 00:08:08,239
Pırlanta Çocuk bizi ikinci kez kurtardı.
138
00:08:08,322 --> 00:08:10,366
Yine de kolyeyi takmayacağım.
139
00:08:13,160 --> 00:08:16,497
Johnny, oyunu oyunla yenemeyiz.
140
00:08:16,580 --> 00:08:20,125
Melee Adası'ndaki hiçbir şeyin puanı
141
00:08:20,209 --> 00:08:22,628
Yüzbaşı Yumruk ve Ezen Maymun'a yetmez.
142
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
Minikmon Vur ve Ez'i dene.
143
00:08:28,634 --> 00:08:30,427
Bu eğlenceli olmayacak.
144
00:08:32,680 --> 00:08:35,432
Sana yardım ederim mi sandın
Ateş Kafalı Çocuk?
145
00:08:35,516 --> 00:08:37,518
Bunu neden yapayım? Neden?
146
00:08:38,102 --> 00:08:40,312
Çünkü yardım etmek güzeldir.
147
00:08:40,396 --> 00:08:42,356
Sence arkadaşa mı ihtiyacım var?
148
00:08:42,439 --> 00:08:45,234
Minikmon dolu bu yerde
konuşacak kimsem yok diye
149
00:08:45,317 --> 00:08:46,819
yalnızım mı sandın?
150
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
Yardım edersem
bana daha iyi davranacaksın.
151
00:08:50,948 --> 00:08:54,410
Belki buraya gelirsin
ve gerçek kelimelerle konuşuruz.
152
00:08:54,493 --> 00:08:56,787
"Bonbon" gibi şeyler demeyiz.
153
00:08:56,870 --> 00:08:58,038
Bonbon?
154
00:08:58,914 --> 00:09:01,834
Bundan daha da iyisini yapabilirim.
155
00:09:06,922 --> 00:09:07,756
Alo?
156
00:09:07,840 --> 00:09:11,051
Eugene, Yüzbaşı Yumruk'u ve
Ezen Maymun'u parka çek.
157
00:09:11,135 --> 00:09:13,887
O zaman Susan kolyeyi takar mı?
158
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
Hayır. Ama yardımın gerek.
159
00:09:17,433 --> 00:09:18,434
Tamam.
160
00:09:19,643 --> 00:09:23,480
Tamam, park o yönde. O zaman…
161
00:09:23,981 --> 00:09:25,983
Hey, aptallar!
162
00:09:28,235 --> 00:09:29,987
Bu acıtacak.
163
00:09:30,070 --> 00:09:32,239
Yüzbaşı Yumruk!
164
00:09:36,577 --> 00:09:38,746
Beni hâlâ nakavt etmedin.
165
00:09:39,496 --> 00:09:41,665
Senin olayın bu değil mi?
166
00:09:48,464 --> 00:09:49,340
Yumruk.
167
00:09:54,178 --> 00:09:55,012
Şimdi!
168
00:10:02,436 --> 00:10:04,146
Olamaz! İşe yaramadı.
169
00:10:04,730 --> 00:10:06,357
Bekleyin.
170
00:10:08,651 --> 00:10:10,778
Sanırım onları durdurdular.
171
00:10:10,861 --> 00:10:11,862
Evet!
172
00:10:20,913 --> 00:10:22,206
İyi misin?
173
00:10:22,289 --> 00:10:24,958
Vücudum hâlâ sağlam
174
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
ama kalbim kırık.
175
00:10:28,671 --> 00:10:30,964
Bir saatliğine takacağım.
176
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Susan ve Mary.
177
00:10:34,760 --> 00:10:37,471
İsimlerinizi öğrendim,
sizi evinize götüreyim.
178
00:10:37,554 --> 00:10:39,139
Sadece Mary'yi götüreyim,
179
00:10:39,223 --> 00:10:41,767
Susan'da birinin aşk kolyesi var.
180
00:10:45,396 --> 00:10:46,897
Oyunu biz kazandık!
181
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Bu hikâye güzel bir şekilde sonlandı.
182
00:10:53,987 --> 00:10:57,950
Baş düşmanım, Yüzbaşı Yumruk ve
Ezen Maymun bile mutlu son yaşadı.
183
00:11:02,371 --> 00:11:03,414
İtiraf etmeliyim,
184
00:11:03,497 --> 00:11:08,127
Minikmonistan'da konuşabileceğim
bir dostumun olması eğlenceli olacak.
185
00:11:08,210 --> 00:11:10,003
Yüzbaşı Yumruk.
186
00:11:10,087 --> 00:11:14,007
Yürüyüşe çıkarız,
belki derin sohbetler ederiz.
187
00:11:14,091 --> 00:11:15,884
Yüzbaşı Yumruk?
188
00:11:16,969 --> 00:11:18,178
Evet, değil mi?
189
00:11:18,929 --> 00:11:20,264
Yüzbaşı Yumruk.
190
00:11:43,495 --> 00:11:45,122
ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA
191
00:11:45,205 --> 00:11:47,458
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu