1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Penuh aksi, ditantang kakak
Bersama Dukey
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Tiga klona, T. rex
Takhta dan Johnny X'ing
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Tak tahu apa yang akan terjadi
Sebab dia Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}5 DETIK UNTUK JOHNNY
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,491
{\an8}Inilah hidup.
7
00:00:31,574 --> 00:00:35,411
{\an8}Meminjam pembuat susu kocok ayahmu
adalah langkah genius.
8
00:00:35,495 --> 00:00:39,123
{\an8}Dan berkat opsi froyo tanpa akhir
di multi-sinar kakakku,
9
00:00:39,207 --> 00:00:41,209
{\an8}kita bisa menikmatinya kapan pun.
10
00:00:43,878 --> 00:00:45,755
{\an8}Berikan kepadaku lagi!
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,677
Baiklah. Itu aneh.
12
00:00:51,761 --> 00:00:55,014
Aku di Masa Lalu, aku dari pekan depan.
13
00:00:55,098 --> 00:00:59,393
Waktuku lima detik
jika kau mau selamatkan Porkbelly…
14
00:01:00,895 --> 00:01:03,064
Aku mau menyelamatkan Porkbelly!
15
00:01:03,147 --> 00:01:05,775
Dari apa? Dia tak pernah bilang.
16
00:01:06,984 --> 00:01:10,655
Dan minuman ini
kunci menyelamatkan Porkbelly.
17
00:01:12,198 --> 00:01:14,200
Beku otak.
18
00:01:14,784 --> 00:01:16,577
Jangan berhenti membuatnya…
19
00:01:17,578 --> 00:01:20,748
Kita di Masa Depan mencuri susu kocok?
20
00:01:20,832 --> 00:01:23,584
Itu lebih penting
dari menyelamatkan Porkbelly,
21
00:01:23,668 --> 00:01:25,461
yang butuh susu kocok?
22
00:01:26,546 --> 00:01:28,339
Pernyataanmu menarik.
23
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Bagus. Tolong terus buat
atau Porkbelly hancur!
24
00:01:34,178 --> 00:01:36,430
Lebih cepat! Jika tidak kami…
25
00:01:37,348 --> 00:01:40,017
Kau dengar. Kita terlalu lambat!
26
00:01:40,101 --> 00:01:43,146
Tapi lebih cepat berarti lebih ilmiah!
27
00:01:44,105 --> 00:01:47,150
Satukan sinar meriam,
penyusutan, pertumbuhan, froyo
28
00:01:47,233 --> 00:01:49,902
jadi multi-sinar itu ide genius.
29
00:01:49,986 --> 00:01:52,655
Peningkatan baru ini lebih genius.
30
00:01:53,156 --> 00:01:55,366
Sinar mana yang harus kita buat?
31
00:01:55,449 --> 00:01:58,995
Mari buka multi-sinar
dan uji beberapa opsi.
32
00:02:01,664 --> 00:02:02,915
Johnny!
33
00:02:02,999 --> 00:02:06,169
Aku pinjam sinar itu,
tapi itu tak penting.
34
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
Apa yang penting?
35
00:02:08,713 --> 00:02:11,591
Aku dibutuhkan untuk selamatkan Porkbelly
36
00:02:11,674 --> 00:02:14,844
dengan membuat susu kocok
untuk Aku di Masa Depan!
37
00:02:15,511 --> 00:02:17,430
Bagaimana kau tahu ini?
38
00:02:17,513 --> 00:02:19,682
Kami di Masa Depan pakai Mesin Waktu
39
00:02:19,765 --> 00:02:23,603
untuk peringatkan kami.
Jika tak kami lakukan, Porkbelly hancur!
40
00:02:23,686 --> 00:02:25,146
Hancur karena apa?
41
00:02:26,147 --> 00:02:26,981
Entahlah.
42
00:02:27,064 --> 00:02:30,484
Mereka hanya datang lima detik,
ambil susu, lalu hilang.
43
00:02:30,985 --> 00:02:34,322
Kau yakin tak tertipu dirimu di Masa Depan
44
00:02:34,405 --> 00:02:36,199
agar membuatkannya susu kocok?
45
00:02:36,824 --> 00:02:39,911
Baik, itu seperti trik yang kumainkan.
46
00:02:40,411 --> 00:02:42,121
Ciri Kau di Masa Depan.
47
00:02:42,205 --> 00:02:43,748
- Dan kau.
- Tunggu.
48
00:02:43,831 --> 00:02:47,793
Katakan seberapa sering
Kau di Masa Depan ke sini.
49
00:02:47,877 --> 00:02:53,299
Pakai mesin waktu atau lompat waktu
terlalu sering bisa merobek ruang-waktu…
50
00:02:53,382 --> 00:02:55,426
Makhluk seram bisa kabur dari sana
51
00:02:55,509 --> 00:02:58,262
dan bisa menghancurkan Porkbelly.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,892
Apa tiga kali dalam lima menit terakhir
dianggap banyak?
53
00:03:02,975 --> 00:03:04,310
Ya!
54
00:03:04,393 --> 00:03:08,397
Kita harus ke masa depan
dan menghentikanmu sebelum terlambat.
55
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
Ini tidak bagus.
56
00:03:12,193 --> 00:03:15,404
Apa yang menyebabkan
keretakan ruang-waktu di lab?
57
00:03:17,406 --> 00:03:20,076
Pertualangan adik yang payah.
58
00:03:20,159 --> 00:03:22,870
Tak payah. Itu untuk susu kocok.
59
00:03:22,954 --> 00:03:24,288
Itu payah.
60
00:03:25,456 --> 00:03:27,124
Baik, itu aneh.
61
00:03:27,208 --> 00:03:30,920
Kami dari sepekan lalu
dan coba menghentikan Johnny Sekarang…
62
00:03:31,003 --> 00:03:33,839
Itu multi-sinar yang ditingkatkan?
63
00:03:34,507 --> 00:03:35,925
Ya. Itu lama,
64
00:03:36,008 --> 00:03:40,054
tapi kami tambahkan sinar kekuatan super,
kepadatan, dan terbang.
65
00:03:40,137 --> 00:03:42,932
Namun, kami menyimpan
opsi froyo tanpa akhir.
66
00:03:43,516 --> 00:03:45,476
Kalian genius.
67
00:03:47,603 --> 00:03:50,731
Sulit dipercaya Kau di Masa Lalu
mudah tertipu.
68
00:03:50,815 --> 00:03:52,942
Aku cukup bodoh saat muda…
69
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
Itu dia! Aku.
70
00:03:55,111 --> 00:03:58,823
Yang bohong soal Porkbelly,
dan curi susu kocok.
71
00:03:58,906 --> 00:04:03,286
Setelah kau curi alat Ayah
dan multi-sinar kami.
72
00:04:03,369 --> 00:04:06,205
Tapi ini bukan soal aku, tapi dia.
73
00:04:06,289 --> 00:04:09,875
Benar. Kau harus berhenti lompat waktu.
74
00:04:09,959 --> 00:04:11,711
Kau melompati waktu?
75
00:04:11,794 --> 00:04:14,297
Sebab dia rusak alat susu kocok.
76
00:04:14,380 --> 00:04:15,256
Benarkah?
77
00:04:15,339 --> 00:04:20,970
Ayahmu melarangmu menonton TV,
main gim, ke lab, dan bersamaku sepekan.
78
00:04:21,053 --> 00:04:23,222
Itu menjelaskan banyak hal.
79
00:04:23,306 --> 00:04:27,143
Johnny suka susu kocok
dan benci masalah… Dah!
80
00:04:33,482 --> 00:04:38,529
Johnny Sepekan Lalu, hentikan dia
saat kami perlambat robekan ini.
81
00:04:40,740 --> 00:04:42,033
Cepat!
82
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
Ambil semuanya, lalu pergi sebelum…
83
00:04:47,955 --> 00:04:49,290
Sebelum apa?
84
00:04:49,373 --> 00:04:51,375
Aku di Masa Lalu datang.
85
00:04:51,459 --> 00:04:53,711
Kau yang bodoh karena melompati waktu
86
00:04:53,794 --> 00:04:55,504
dan membahayakan Porkbelly.
87
00:04:55,588 --> 00:04:58,841
Bukankah tugasmu menghentikan kami
melakukan hal bodoh?
88
00:04:58,924 --> 00:05:01,218
Tapi kau tak pernah dengar.
89
00:05:01,302 --> 00:05:03,596
Dan susu kocok ini enak!
90
00:05:06,307 --> 00:05:07,224
Dia tak salah.
91
00:05:07,308 --> 00:05:12,021
Akan kunikmati susu kocok tanpa akhir
di tempat aku tak akan ditemukan olehmu.
92
00:05:17,276 --> 00:05:19,612
Kau di Masa Lalu ada benarnya.
93
00:05:19,695 --> 00:05:22,031
Kita harus berhenti melompati waktu.
94
00:05:22,114 --> 00:05:23,199
Bisa saja,
95
00:05:23,282 --> 00:05:26,410
atau kita bisa membuat susu kocok lagi!
96
00:05:29,663 --> 00:05:32,208
Ya, kau lebih benar.
97
00:05:35,419 --> 00:05:37,797
Beku otak!
98
00:05:39,882 --> 00:05:41,092
Bagaimana kau tahu?
99
00:05:41,175 --> 00:05:44,762
Aku kau.
Kupikirkan tempat yang tak kupikirkan
100
00:05:44,845 --> 00:05:46,889
dan datang lima detik sebelum kau.
101
00:05:47,681 --> 00:05:51,477
Saatnya membawa pulang kita
dan susu kocok lezat.
102
00:05:53,771 --> 00:05:56,565
Dia tertangkap! Maksudku, aku.
103
00:05:56,649 --> 00:05:59,193
Astaga, ini membingungkan.
104
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
Tapi kabar baik, 'kan?
105
00:06:01,737 --> 00:06:02,696
Kabar buruk!
106
00:06:02,780 --> 00:06:06,325
Lompatan waktu terakhir
membuat robekan waktu.
107
00:06:12,623 --> 00:06:15,376
Mundur, dan satu sinar penyusutan.
108
00:06:15,459 --> 00:06:17,586
Tunggu! Kami mengubah itu…
109
00:06:22,800 --> 00:06:25,052
menjadi sinar kekuatan super.
110
00:06:25,136 --> 00:06:28,639
Mungkin kakakku di Masa Depan
harus memperingatkanku…
111
00:06:33,769 --> 00:06:35,646
Itu menjadi lebih buruk.
112
00:06:36,856 --> 00:06:39,817
{\an8}Hank Penyiar dengan kabar terkini
113
00:06:41,068 --> 00:06:43,320
{\an8}dan van yang rusak!
114
00:06:43,404 --> 00:06:44,822
{\an8}Aku di Balai Kota
115
00:06:44,905 --> 00:06:47,992
{\an8}tempat monster menghancurkan semuanya,
116
00:06:48,075 --> 00:06:51,036
{\an8}dan sepertinya Porkbelly hancur.
117
00:06:51,787 --> 00:06:55,958
Jangan tuduh aku bohong
sebab Porkbelly sungguh hancur.
118
00:06:56,542 --> 00:07:00,045
Fokus. Kita harus membawanya ke sini.
119
00:07:00,129 --> 00:07:03,132
Ke retakan waktu itu, lalu menutupnya.
120
00:07:03,215 --> 00:07:04,884
Kami akan kejar monster itu.
121
00:07:04,967 --> 00:07:07,386
Kami cari cara menutup robekan waktu.
122
00:07:07,470 --> 00:07:08,637
Dan Dukey…
123
00:07:09,805 --> 00:07:13,309
Kami jaga susu kocok lezat dan rapuh ini.
124
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
Baik.
125
00:07:15,603 --> 00:07:16,687
Tak apa-apa.
126
00:07:16,770 --> 00:07:17,855
Sekarang…
127
00:07:17,938 --> 00:07:18,814
Ayo!
128
00:07:31,160 --> 00:07:33,579
Jika tak hancurkan Porkbelly,
129
00:07:33,662 --> 00:07:35,206
ia cukup keren.
130
00:07:35,289 --> 00:07:37,917
Benar. Ternyata kita amat mirip.
131
00:07:38,000 --> 00:07:39,376
Karena aku kau.
132
00:07:39,460 --> 00:07:41,962
Ayo kembalikan ia ke lab.
133
00:07:44,089 --> 00:07:45,090
Hei!
134
00:07:45,174 --> 00:07:48,093
Jelek! Kita lihat kekuatanmu melawan…
135
00:07:48,844 --> 00:07:50,095
{\an8}sinar kepadatan.
136
00:07:50,179 --> 00:07:52,973
{\an8}Yang membuat semuanya sangat berat.
137
00:07:59,897 --> 00:08:01,482
Itu terlalu mudah.
138
00:08:06,987 --> 00:08:08,113
Atau tidak.
139
00:08:08,197 --> 00:08:09,615
Sinar terbang.
140
00:08:10,324 --> 00:08:14,245
Ia akan berubah jadi lalat kecil
yang kita tangkap dan bawa ke lab.
141
00:08:20,417 --> 00:08:22,378
Aku tak menduganya.
142
00:08:22,461 --> 00:08:24,088
Seharusnya kita duga.
143
00:08:26,674 --> 00:08:29,885
Ada satu opsi yang belum kita coba.
144
00:08:33,681 --> 00:08:35,266
Itu tanda untuk…
145
00:08:35,349 --> 00:08:37,184
Pergi!
146
00:08:43,065 --> 00:08:46,443
Rumah Teh hampir terhubung
ke penghambat keretakan…
147
00:08:46,527 --> 00:08:48,821
Lalu menembakkannya secara terbalik
148
00:08:48,904 --> 00:08:52,324
akan menyusutkan robekan ruang-waktu
sampai tak ada.
149
00:08:52,408 --> 00:08:54,285
Merakitnya sangat mudah.
150
00:08:54,368 --> 00:08:57,204
Kita seperti punya empat tangan.
151
00:08:57,288 --> 00:08:58,122
Sungguhan.
152
00:09:00,165 --> 00:09:01,875
Tolong!
153
00:09:02,585 --> 00:09:04,712
Pancing agar mengejar berhasil.
154
00:09:04,795 --> 00:09:07,298
Tapi kami sulit kabur.
155
00:09:08,465 --> 00:09:11,760
Aku tahu rencana kita mustahil.
156
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Ya.
157
00:09:16,056 --> 00:09:18,142
Senang mengenalku.
158
00:09:18,225 --> 00:09:20,894
Maaf karena menyebutmu muda dan bodoh.
159
00:09:26,734 --> 00:09:29,069
Kami menolongmu, Johnny!
160
00:09:29,153 --> 00:09:30,321
Terima kasih.
161
00:09:33,407 --> 00:09:35,451
Kapan makhluk itu belajar terbang?
162
00:09:37,494 --> 00:09:38,996
Bersiaplah!
163
00:09:41,081 --> 00:09:43,417
Ia di belakang dan amat marah.
164
00:09:46,670 --> 00:09:49,340
Tapi dia tak jatuh ke penghambat.
165
00:09:50,132 --> 00:09:53,636
Masalah ini disebabkan oleh susu kocok.
166
00:09:53,719 --> 00:09:57,222
Yang selalu kau minum terlalu cepat
dan buat beku otak.
167
00:09:58,724 --> 00:10:00,309
Pikiran kita sama?
168
00:10:00,392 --> 00:10:01,393
Selalu.
169
00:10:02,186 --> 00:10:04,355
Satu susu kocok terakhir!
170
00:10:10,027 --> 00:10:15,157
Saatnya beku otak susu kocok
superkuat dan superbeku!
171
00:10:19,411 --> 00:10:21,789
Beku otak!
172
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
Ayo, Anjingku!
173
00:10:23,999 --> 00:10:24,875
Itu dia!
174
00:10:27,211 --> 00:10:29,672
Beraksi, Kakak!
175
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
Tampaknya denyut energi waktu
membawa kita ke masa kini.
176
00:10:45,938 --> 00:10:50,484
Tak ada tanda-tanda robekan waktu
atau monster antardimensi.
177
00:10:50,567 --> 00:10:52,986
Tapi kita masih punya ini.
178
00:10:53,070 --> 00:10:55,447
Aku tahu cara sempurna merayakannya.
179
00:10:59,743 --> 00:11:02,162
Aku di Masa Depan, aku dari pekan lalu.
180
00:11:02,246 --> 00:11:04,873
Apa ada kuis dadakan nanti? Dan…
181
00:11:06,667 --> 00:11:10,921
Begitulah alat susu kocoknya
rusak dan alasanmu dihukum.
182
00:11:11,588 --> 00:11:13,757
Sampai jumpa sepekan lagi.
183
00:11:40,075 --> 00:11:40,993
MENGENANG
ADAM SCHLESINGER
184
00:11:41,076 --> 00:11:42,995
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Sarah