1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Penuh aksi, ditantang kakak Bersama Dukey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Tiga klona, T. rex Takhta dan Johnny X'ing 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Tak tahu apa yang akan terjadi Sebab dia Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}5 DETIK UNTUK JOHNNY 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,491 {\an8}Inilah hidup. 7 00:00:31,574 --> 00:00:35,411 {\an8}Meminjam pembuat susu kocok ayahmu adalah langkah genius. 8 00:00:35,495 --> 00:00:39,123 {\an8}Dan berkat opsi froyo tanpa akhir di multi-sinar kakakku, 9 00:00:39,207 --> 00:00:41,209 {\an8}kita bisa menikmatinya kapan pun. 10 00:00:43,878 --> 00:00:45,755 {\an8}Berikan kepadaku lagi! 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 Baiklah. Itu aneh. 12 00:00:51,761 --> 00:00:55,014 Aku di Masa Lalu, aku dari pekan depan. 13 00:00:55,098 --> 00:00:59,393 Waktuku lima detik jika kau mau selamatkan Porkbelly… 14 00:01:00,895 --> 00:01:03,064 Aku mau menyelamatkan Porkbelly! 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,775 Dari apa? Dia tak pernah bilang. 16 00:01:06,984 --> 00:01:10,655 Dan minuman ini kunci menyelamatkan Porkbelly. 17 00:01:12,198 --> 00:01:14,200 Beku otak. 18 00:01:14,784 --> 00:01:16,577 Jangan berhenti membuatnya… 19 00:01:17,578 --> 00:01:20,748 Kita di Masa Depan mencuri susu kocok? 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,584 Itu lebih penting dari menyelamatkan Porkbelly, 21 00:01:23,668 --> 00:01:25,461 yang butuh susu kocok? 22 00:01:26,546 --> 00:01:28,339 Pernyataanmu menarik. 23 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Bagus. Tolong terus buat atau Porkbelly hancur! 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,430 Lebih cepat! Jika tidak kami… 25 00:01:37,348 --> 00:01:40,017 Kau dengar. Kita terlalu lambat! 26 00:01:40,101 --> 00:01:43,146 Tapi lebih cepat berarti lebih ilmiah! 27 00:01:44,105 --> 00:01:47,150 Satukan sinar meriam, penyusutan, pertumbuhan, froyo 28 00:01:47,233 --> 00:01:49,902 jadi multi-sinar itu ide genius. 29 00:01:49,986 --> 00:01:52,655 Peningkatan baru ini lebih genius. 30 00:01:53,156 --> 00:01:55,366 Sinar mana yang harus kita buat? 31 00:01:55,449 --> 00:01:58,995 Mari buka multi-sinar dan uji beberapa opsi. 32 00:02:01,664 --> 00:02:02,915 Johnny! 33 00:02:02,999 --> 00:02:06,169 Aku pinjam sinar itu, tapi itu tak penting. 34 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 Apa yang penting? 35 00:02:08,713 --> 00:02:11,591 Aku dibutuhkan untuk selamatkan Porkbelly 36 00:02:11,674 --> 00:02:14,844 dengan membuat susu kocok untuk Aku di Masa Depan! 37 00:02:15,511 --> 00:02:17,430 Bagaimana kau tahu ini? 38 00:02:17,513 --> 00:02:19,682 Kami di Masa Depan pakai Mesin Waktu 39 00:02:19,765 --> 00:02:23,603 untuk peringatkan kami. Jika tak kami lakukan, Porkbelly hancur! 40 00:02:23,686 --> 00:02:25,146 Hancur karena apa? 41 00:02:26,147 --> 00:02:26,981 Entahlah. 42 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 Mereka hanya datang lima detik, ambil susu, lalu hilang. 43 00:02:30,985 --> 00:02:34,322 Kau yakin tak tertipu dirimu di Masa Depan 44 00:02:34,405 --> 00:02:36,199 agar membuatkannya susu kocok? 45 00:02:36,824 --> 00:02:39,911 Baik, itu seperti trik yang kumainkan. 46 00:02:40,411 --> 00:02:42,121 Ciri Kau di Masa Depan. 47 00:02:42,205 --> 00:02:43,748 - Dan kau. - Tunggu. 48 00:02:43,831 --> 00:02:47,793 Katakan seberapa sering Kau di Masa Depan ke sini. 49 00:02:47,877 --> 00:02:53,299 Pakai mesin waktu atau lompat waktu terlalu sering bisa merobek ruang-waktu… 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,426 Makhluk seram bisa kabur dari sana 51 00:02:55,509 --> 00:02:58,262 dan bisa menghancurkan Porkbelly. 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,892 Apa tiga kali dalam lima menit terakhir dianggap banyak? 53 00:03:02,975 --> 00:03:04,310 Ya! 54 00:03:04,393 --> 00:03:08,397 Kita harus ke masa depan dan menghentikanmu sebelum terlambat. 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 Ini tidak bagus. 56 00:03:12,193 --> 00:03:15,404 Apa yang menyebabkan keretakan ruang-waktu di lab? 57 00:03:17,406 --> 00:03:20,076 Pertualangan adik yang payah. 58 00:03:20,159 --> 00:03:22,870 Tak payah. Itu untuk susu kocok. 59 00:03:22,954 --> 00:03:24,288 Itu payah. 60 00:03:25,456 --> 00:03:27,124 Baik, itu aneh. 61 00:03:27,208 --> 00:03:30,920 Kami dari sepekan lalu dan coba menghentikan Johnny Sekarang… 62 00:03:31,003 --> 00:03:33,839 Itu multi-sinar yang ditingkatkan? 63 00:03:34,507 --> 00:03:35,925 Ya. Itu lama, 64 00:03:36,008 --> 00:03:40,054 tapi kami tambahkan sinar kekuatan super, kepadatan, dan terbang. 65 00:03:40,137 --> 00:03:42,932 Namun, kami menyimpan opsi froyo tanpa akhir. 66 00:03:43,516 --> 00:03:45,476 Kalian genius. 67 00:03:47,603 --> 00:03:50,731 Sulit dipercaya Kau di Masa Lalu mudah tertipu. 68 00:03:50,815 --> 00:03:52,942 Aku cukup bodoh saat muda… 69 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Itu dia! Aku. 70 00:03:55,111 --> 00:03:58,823 Yang bohong soal Porkbelly, dan curi susu kocok. 71 00:03:58,906 --> 00:04:03,286 Setelah kau curi alat Ayah dan multi-sinar kami. 72 00:04:03,369 --> 00:04:06,205 Tapi ini bukan soal aku, tapi dia. 73 00:04:06,289 --> 00:04:09,875 Benar. Kau harus berhenti lompat waktu. 74 00:04:09,959 --> 00:04:11,711 Kau melompati waktu? 75 00:04:11,794 --> 00:04:14,297 Sebab dia rusak alat susu kocok. 76 00:04:14,380 --> 00:04:15,256 Benarkah? 77 00:04:15,339 --> 00:04:20,970 Ayahmu melarangmu menonton TV, main gim, ke lab, dan bersamaku sepekan. 78 00:04:21,053 --> 00:04:23,222 Itu menjelaskan banyak hal. 79 00:04:23,306 --> 00:04:27,143 Johnny suka susu kocok dan benci masalah… Dah! 80 00:04:33,482 --> 00:04:38,529 Johnny Sepekan Lalu, hentikan dia saat kami perlambat robekan ini. 81 00:04:40,740 --> 00:04:42,033 Cepat! 82 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Ambil semuanya, lalu pergi sebelum… 83 00:04:47,955 --> 00:04:49,290 Sebelum apa? 84 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 Aku di Masa Lalu datang. 85 00:04:51,459 --> 00:04:53,711 Kau yang bodoh karena melompati waktu 86 00:04:53,794 --> 00:04:55,504 dan membahayakan Porkbelly. 87 00:04:55,588 --> 00:04:58,841 Bukankah tugasmu menghentikan kami melakukan hal bodoh? 88 00:04:58,924 --> 00:05:01,218 Tapi kau tak pernah dengar. 89 00:05:01,302 --> 00:05:03,596 Dan susu kocok ini enak! 90 00:05:06,307 --> 00:05:07,224 Dia tak salah. 91 00:05:07,308 --> 00:05:12,021 Akan kunikmati susu kocok tanpa akhir di tempat aku tak akan ditemukan olehmu. 92 00:05:17,276 --> 00:05:19,612 Kau di Masa Lalu ada benarnya. 93 00:05:19,695 --> 00:05:22,031 Kita harus berhenti melompati waktu. 94 00:05:22,114 --> 00:05:23,199 Bisa saja, 95 00:05:23,282 --> 00:05:26,410 atau kita bisa membuat susu kocok lagi! 96 00:05:29,663 --> 00:05:32,208 Ya, kau lebih benar. 97 00:05:35,419 --> 00:05:37,797 Beku otak! 98 00:05:39,882 --> 00:05:41,092 Bagaimana kau tahu? 99 00:05:41,175 --> 00:05:44,762 Aku kau. Kupikirkan tempat yang tak kupikirkan 100 00:05:44,845 --> 00:05:46,889 dan datang lima detik sebelum kau. 101 00:05:47,681 --> 00:05:51,477 Saatnya membawa pulang kita dan susu kocok lezat. 102 00:05:53,771 --> 00:05:56,565 Dia tertangkap! Maksudku, aku. 103 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 Astaga, ini membingungkan. 104 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 Tapi kabar baik, 'kan? 105 00:06:01,737 --> 00:06:02,696 Kabar buruk! 106 00:06:02,780 --> 00:06:06,325 Lompatan waktu terakhir membuat robekan waktu. 107 00:06:12,623 --> 00:06:15,376 Mundur, dan satu sinar penyusutan. 108 00:06:15,459 --> 00:06:17,586 Tunggu! Kami mengubah itu… 109 00:06:22,800 --> 00:06:25,052 menjadi sinar kekuatan super. 110 00:06:25,136 --> 00:06:28,639 Mungkin kakakku di Masa Depan harus memperingatkanku… 111 00:06:33,769 --> 00:06:35,646 Itu menjadi lebih buruk. 112 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 {\an8}Hank Penyiar dengan kabar terkini 113 00:06:41,068 --> 00:06:43,320 {\an8}dan van yang rusak! 114 00:06:43,404 --> 00:06:44,822 {\an8}Aku di Balai Kota 115 00:06:44,905 --> 00:06:47,992 {\an8}tempat monster menghancurkan semuanya, 116 00:06:48,075 --> 00:06:51,036 {\an8}dan sepertinya Porkbelly hancur. 117 00:06:51,787 --> 00:06:55,958 Jangan tuduh aku bohong sebab Porkbelly sungguh hancur. 118 00:06:56,542 --> 00:07:00,045 Fokus. Kita harus membawanya ke sini. 119 00:07:00,129 --> 00:07:03,132 Ke retakan waktu itu, lalu menutupnya. 120 00:07:03,215 --> 00:07:04,884 Kami akan kejar monster itu. 121 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 Kami cari cara menutup robekan waktu. 122 00:07:07,470 --> 00:07:08,637 Dan Dukey… 123 00:07:09,805 --> 00:07:13,309 Kami jaga susu kocok lezat dan rapuh ini. 124 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 Baik. 125 00:07:15,603 --> 00:07:16,687 Tak apa-apa. 126 00:07:16,770 --> 00:07:17,855 Sekarang… 127 00:07:17,938 --> 00:07:18,814 Ayo! 128 00:07:31,160 --> 00:07:33,579 Jika tak hancurkan Porkbelly, 129 00:07:33,662 --> 00:07:35,206 ia cukup keren. 130 00:07:35,289 --> 00:07:37,917 Benar. Ternyata kita amat mirip. 131 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Karena aku kau. 132 00:07:39,460 --> 00:07:41,962 Ayo kembalikan ia ke lab. 133 00:07:44,089 --> 00:07:45,090 Hei! 134 00:07:45,174 --> 00:07:48,093 Jelek! Kita lihat kekuatanmu melawan… 135 00:07:48,844 --> 00:07:50,095 {\an8}sinar kepadatan. 136 00:07:50,179 --> 00:07:52,973 {\an8}Yang membuat semuanya sangat berat. 137 00:07:59,897 --> 00:08:01,482 Itu terlalu mudah. 138 00:08:06,987 --> 00:08:08,113 Atau tidak. 139 00:08:08,197 --> 00:08:09,615 Sinar terbang. 140 00:08:10,324 --> 00:08:14,245 Ia akan berubah jadi lalat kecil yang kita tangkap dan bawa ke lab. 141 00:08:20,417 --> 00:08:22,378 Aku tak menduganya. 142 00:08:22,461 --> 00:08:24,088 Seharusnya kita duga. 143 00:08:26,674 --> 00:08:29,885 Ada satu opsi yang belum kita coba. 144 00:08:33,681 --> 00:08:35,266 Itu tanda untuk… 145 00:08:35,349 --> 00:08:37,184 Pergi! 146 00:08:43,065 --> 00:08:46,443 Rumah Teh hampir terhubung ke penghambat keretakan… 147 00:08:46,527 --> 00:08:48,821 Lalu menembakkannya secara terbalik 148 00:08:48,904 --> 00:08:52,324 akan menyusutkan robekan ruang-waktu sampai tak ada. 149 00:08:52,408 --> 00:08:54,285 Merakitnya sangat mudah. 150 00:08:54,368 --> 00:08:57,204 Kita seperti punya empat tangan. 151 00:08:57,288 --> 00:08:58,122 Sungguhan. 152 00:09:00,165 --> 00:09:01,875 Tolong! 153 00:09:02,585 --> 00:09:04,712 Pancing agar mengejar berhasil. 154 00:09:04,795 --> 00:09:07,298 Tapi kami sulit kabur. 155 00:09:08,465 --> 00:09:11,760 Aku tahu rencana kita mustahil. 156 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Ya. 157 00:09:16,056 --> 00:09:18,142 Senang mengenalku. 158 00:09:18,225 --> 00:09:20,894 Maaf karena menyebutmu muda dan bodoh. 159 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 Kami menolongmu, Johnny! 160 00:09:29,153 --> 00:09:30,321 Terima kasih. 161 00:09:33,407 --> 00:09:35,451 Kapan makhluk itu belajar terbang? 162 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 Bersiaplah! 163 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 Ia di belakang dan amat marah. 164 00:09:46,670 --> 00:09:49,340 Tapi dia tak jatuh ke penghambat. 165 00:09:50,132 --> 00:09:53,636 Masalah ini disebabkan oleh susu kocok. 166 00:09:53,719 --> 00:09:57,222 Yang selalu kau minum terlalu cepat dan buat beku otak. 167 00:09:58,724 --> 00:10:00,309 Pikiran kita sama? 168 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 Selalu. 169 00:10:02,186 --> 00:10:04,355 Satu susu kocok terakhir! 170 00:10:10,027 --> 00:10:15,157 Saatnya beku otak susu kocok superkuat dan superbeku! 171 00:10:19,411 --> 00:10:21,789 Beku otak! 172 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 Ayo, Anjingku! 173 00:10:23,999 --> 00:10:24,875 Itu dia! 174 00:10:27,211 --> 00:10:29,672 Beraksi, Kakak! 175 00:10:41,266 --> 00:10:45,854 Tampaknya denyut energi waktu membawa kita ke masa kini. 176 00:10:45,938 --> 00:10:50,484 Tak ada tanda-tanda robekan waktu atau monster antardimensi. 177 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 Tapi kita masih punya ini. 178 00:10:53,070 --> 00:10:55,447 Aku tahu cara sempurna merayakannya. 179 00:10:59,743 --> 00:11:02,162 Aku di Masa Depan, aku dari pekan lalu. 180 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 Apa ada kuis dadakan nanti? Dan… 181 00:11:06,667 --> 00:11:10,921 Begitulah alat susu kocoknya rusak dan alasanmu dihukum. 182 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 Sampai jumpa sepekan lagi. 183 00:11:40,075 --> 00:11:40,993 MENGENANG ADAM SCHLESINGER 184 00:11:41,076 --> 00:11:42,995 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Sarah