1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Il vit à 100 à l'heure
Avec Dukey et ses sœurs
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Triple clonage, T-rexage
Trône royal, Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Qu'est-ce qui nous attend ? On ne sait pas
Quand Johnny Test est là !
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}5 SECONDES CHRONO POUR JOHNNY
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,574
{\an8}C'est ça, la vie.
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,495
{\an8}Emprunter l'appareil à milkshake
de ton père, c'était du génie.
8
00:00:35,578 --> 00:00:37,830
{\an8}Et avec l'option glace sur l'invention
9
00:00:37,914 --> 00:00:39,123
{\an8}des frangines,
10
00:00:39,207 --> 00:00:41,209
{\an8}on peut en faire quand on veut.
11
00:00:43,878 --> 00:00:45,755
{\an8}Sers-m'en un, chien !
12
00:00:49,842 --> 00:00:51,677
D'accord. C'est bizarre.
13
00:00:51,761 --> 00:00:55,098
Cher Moi passé, je suis le Toi
de dans une semaine,
14
00:00:55,181 --> 00:00:59,393
et j'ai cinq secondes pour dire
que si tu veux sauver Porkbelly…
15
00:01:00,895 --> 00:01:03,064
Oui ! Je veux sauver Porkbelly !
16
00:01:03,147 --> 00:01:05,775
Mais la sauver de quoi ? Il n'a rien dit.
17
00:01:07,068 --> 00:01:10,655
Oui ! Et ces milk-shakes
sont la clé pour sauver Porkbelly.
18
00:01:12,198 --> 00:01:14,200
Trop froid.
19
00:01:14,867 --> 00:01:16,577
Et n'arrêtez pas d'en faire…
20
00:01:17,578 --> 00:01:20,832
Les futurs Nous ont volé
nos milkshakes du présent ?
21
00:01:20,915 --> 00:01:23,668
Peu importe, si ça peut sauver Porkbelly,
22
00:01:23,751 --> 00:01:25,461
qui a besoin de milkshakes !
23
00:01:26,546 --> 00:01:28,339
Tu n'as pas tort.
24
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Super. Continuez à en faire,
ou Porkbelly est fichue !
25
00:01:34,178 --> 00:01:36,430
Et plus vite ! Sinon, on va tous…
26
00:01:37,348 --> 00:01:40,101
Tu m'as entendu. On va trop lentement !
27
00:01:40,184 --> 00:01:43,146
Oui, mais plus rapide,
c'est plus scientifique !
28
00:01:44,230 --> 00:01:47,150
Exploser, rétrécir, agrandir
et faire de la glace
29
00:01:47,233 --> 00:01:49,902
dans un seul pistolet, c'était du génie.
30
00:01:49,986 --> 00:01:52,655
Cette nouvelle version sera encore mieux.
31
00:01:53,156 --> 00:01:55,366
On fait quel nouveau rayon ?
32
00:01:55,449 --> 00:01:58,995
Déverrouillons le multi-rayons
et testons quelques options.
33
00:02:01,831 --> 00:02:02,999
Johnny !
34
00:02:03,082 --> 00:02:06,169
Oui, j'ai emprunté votre truc,
mais on s'en fiche.
35
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
Comment ça, on s'en fiche ?
36
00:02:08,713 --> 00:02:11,591
Le Moi futur a besoin
de moi pour sauver la ville
37
00:02:11,674 --> 00:02:14,844
en faisant des milkshakes
pour le futur… maintenant !
38
00:02:15,636 --> 00:02:17,430
Et comment vous le savez ?
39
00:02:17,513 --> 00:02:19,640
Il est remonté dans le temps
40
00:02:19,724 --> 00:02:23,603
pour nous prévenir que si on ne fait rien,
Porkbelly est fichue !
41
00:02:23,686 --> 00:02:25,146
Fichue ? Mais pourquoi ?
42
00:02:26,147 --> 00:02:26,981
Aucune idée.
43
00:02:27,064 --> 00:02:30,484
Ils viennent cinq secondes,
prennent un shake et partent.
44
00:02:30,985 --> 00:02:34,405
Tu es sûr que le Toi futur
ne te joue pas un tour
45
00:02:34,488 --> 00:02:36,199
pour avoir des milkshakes ?
46
00:02:36,949 --> 00:02:39,911
C'est le genre de tour que je me jouerais.
47
00:02:40,411 --> 00:02:42,246
Typique Toi du futur.
48
00:02:42,330 --> 00:02:43,748
- Et toi.
- Attends.
49
00:02:43,831 --> 00:02:47,919
Dis-nous exactement combien de fois
le Toi futur est venu ici.
50
00:02:48,002 --> 00:02:53,424
L'excès de voyages temporels
peut créer une faille dans l'espace-temps…
51
00:02:53,507 --> 00:02:55,426
D'où s'échapperaient des êtres
52
00:02:55,509 --> 00:02:58,262
assez dangereux pour détruire Porkbelly.
53
00:02:59,597 --> 00:03:02,934
Trois fois dans les cinq
dernières minutes, c'est trop ?
54
00:03:03,017 --> 00:03:04,310
Oui !
55
00:03:04,393 --> 00:03:08,397
On doit aller dans le futur
et t'arrêter avant que ça n'arrive.
56
00:03:10,775 --> 00:03:12,109
C'est pas bon.
57
00:03:12,193 --> 00:03:15,404
Pourquoi il y a une faille
spatio-temporelle au labo ?
58
00:03:17,448 --> 00:03:20,076
Une aventure nulle de notre frère ?
59
00:03:20,159 --> 00:03:22,620
C'était pas nul. Y avait des milkshakes.
60
00:03:23,120 --> 00:03:24,288
C'était nul.
61
00:03:25,456 --> 00:03:27,124
Bon, c'est bizarre.
62
00:03:27,208 --> 00:03:30,920
On est les Vous du passé,
on veut arrêter Johnny du présent…
63
00:03:31,003 --> 00:03:33,839
Attendez. C'est le multirayon amélioré ?
64
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Oui. Ça a été long,
65
00:03:36,092 --> 00:03:40,054
mais on a ajouté des rayons
de super force, densité et mouche.
66
00:03:40,137 --> 00:03:42,932
Mais on a gardé le faiseur de glace.
67
00:03:43,516 --> 00:03:45,476
Vous êtes des génies.
68
00:03:47,603 --> 00:03:50,731
C'est trop facile
de duper le Toi du passé.
69
00:03:50,815 --> 00:03:52,942
J'étais bête quand j'étais jeune…
70
00:03:53,985 --> 00:03:55,111
C'est lui ! Moi.
71
00:03:55,194 --> 00:03:58,906
Qui a menti sur Porkbelly condamnée,
puis volé mes milkshakes !
72
00:03:58,990 --> 00:04:03,286
Après que tu as volé
l'appareil de papa et notre multirayon.
73
00:04:03,369 --> 00:04:06,205
Ne parlons pas de moi.
Là, on parle de moi, lui.
74
00:04:06,289 --> 00:04:09,583
Oui. Toi,
arrête de faire des sauts dans le temps !
75
00:04:10,084 --> 00:04:11,919
Tu voyages dans le temps ?
76
00:04:12,003 --> 00:04:14,297
Il a cassé la machine à milkshakes !
77
00:04:14,380 --> 00:04:15,381
Vraiment ?
78
00:04:15,464 --> 00:04:20,970
Puis ton père te punit en te privant
de télé, jeux, labo et moi, une semaine.
79
00:04:21,053 --> 00:04:23,222
Bon, ça explique tout.
80
00:04:23,306 --> 00:04:27,143
Et comme j'adore les milkshakes
et déteste les ennuis… Salut !
81
00:04:32,481 --> 00:04:33,524
Oh non.
82
00:04:33,607 --> 00:04:34,817
Johnny du passé,
83
00:04:34,900 --> 00:04:38,529
tu dois l'arrêter pendant qu'on ralentit
la faille temporelle.
84
00:04:40,740 --> 00:04:42,033
Dépêche-toi !
85
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
Prends tout et partons d'ici avant que…
86
00:04:47,955 --> 00:04:49,290
Avant que quoi ?
87
00:04:49,373 --> 00:04:51,375
Que le vieux Moi débile arrive.
88
00:04:51,459 --> 00:04:53,794
C'est toi, l'idiot qui fait ces voyages
89
00:04:53,878 --> 00:04:55,504
et met en danger Porkbelly.
90
00:04:55,588 --> 00:04:58,841
Tu es censé nous empêcher
de faire des bêtises !
91
00:04:58,924 --> 00:05:01,302
Oui, mais on sait que t'écoutes jamais.
92
00:05:01,385 --> 00:05:03,596
Et ces milkshakes sont incroyables !
93
00:05:06,307 --> 00:05:07,224
Il a pas tort.
94
00:05:07,308 --> 00:05:12,021
Et désormais, je profiterai des milkshakes
où vous ne me trouverez jamais.
95
00:05:17,318 --> 00:05:19,737
Tu sais, le Toi du passé n'a pas tort.
96
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
Arrêtons les voyages dans le temps.
97
00:05:22,114 --> 00:05:23,282
On pourrait,
98
00:05:23,366 --> 00:05:26,410
ou on pourrait faire plus de milkshakes !
99
00:05:29,747 --> 00:05:32,208
Bon, là, tu m'as convaincu.
100
00:05:35,419 --> 00:05:37,797
Trop froid !
101
00:05:39,965 --> 00:05:41,175
Tu m'as retrouvé ?
102
00:05:41,258 --> 00:05:44,762
Je suis toi. J'ai pensé
à l'endroit le plus improbable,
103
00:05:44,845 --> 00:05:46,764
et suis arrivé juste avant toi.
104
00:05:47,681 --> 00:05:51,477
Il est temps de rentrer chez nous
avec nos délicieux milkshakes.
105
00:05:53,854 --> 00:05:56,565
Je l'ai eu ! Je veux dire, je me suis eu.
106
00:05:56,649 --> 00:05:59,193
Enfin… C'est doux-amer.
107
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
Bonne nouvelle, non ?
108
00:06:01,737 --> 00:06:02,780
Mauvaise !
109
00:06:02,863 --> 00:06:06,325
Ce dernier voyage
a fini d'ouvrir la déchirure temporelle.
110
00:06:12,623 --> 00:06:15,376
Reculez,
je lui mets un rayon rétrécissant.
111
00:06:15,459 --> 00:06:17,586
Attends ! On l'a changé en…
112
00:06:22,800 --> 00:06:25,052
rayon de super force.
113
00:06:25,136 --> 00:06:28,639
Mes sœurs du futur
auraient dû me prévenir avant…
114
00:06:33,769 --> 00:06:35,646
Bref, ça a vient d'empirer.
115
00:06:36,856 --> 00:06:39,817
{\an8}Hank Anchorman, ici avec un flash spécial,
116
00:06:41,152 --> 00:06:43,404
{\an8}et un van écrabouillé !
117
00:06:43,487 --> 00:06:44,822
{\an8}Je suis à la mairie,
118
00:06:44,905 --> 00:06:48,075
{\an8}où un être monstrueux casse tout,
119
00:06:48,159 --> 00:06:51,036
{\an8}et on dirait que Porkbelly est condamnée.
120
00:06:51,787 --> 00:06:55,833
Tu ne peux plus m'accuser de mentir,
Porkbelly est vraiment fichue.
121
00:06:56,542 --> 00:07:00,045
On se concentre.
On doit ramener ce truc ici.
122
00:07:00,129 --> 00:07:03,132
Jusque dans la faille, puis la refermer.
123
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
On va chercher le monstre.
124
00:07:05,009 --> 00:07:07,386
On trouvera comment refermer la faille.
125
00:07:07,470 --> 00:07:08,637
Et les Dukey…
126
00:07:09,805 --> 00:07:13,392
On garde ces milkshakes délicieux
et très vulnérables.
127
00:07:13,476 --> 00:07:14,518
Bien dit.
128
00:07:15,686 --> 00:07:16,770
Ça nous va.
129
00:07:16,854 --> 00:07:17,855
Maintenant…
130
00:07:17,938 --> 00:07:18,814
On y va !
131
00:07:31,160 --> 00:07:33,662
Si ce truc
n'allait pas détruire Porkbelly,
132
00:07:33,746 --> 00:07:35,206
il serait super cool.
133
00:07:35,289 --> 00:07:37,917
N'est-ce pas ? En fait, on se ressemble.
134
00:07:38,000 --> 00:07:39,376
Bah oui, je suis toi.
135
00:07:39,460 --> 00:07:41,962
Allez, ramenons ce truc au labo.
136
00:07:44,089 --> 00:07:45,090
Hé !
137
00:07:45,174 --> 00:07:48,093
Mocheté !
Voyons ce que tu vas faire face à notre…
138
00:07:48,844 --> 00:07:50,095
{\an8}rayon de densité.
139
00:07:50,179 --> 00:07:52,973
{\an8}Ce qui rend les choses
incroyablement lourdes.
140
00:07:59,980 --> 00:08:01,482
C'était trop facile.
141
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
Ou pas.
142
00:08:08,322 --> 00:08:09,615
Rayon de mouche,
143
00:08:10,324 --> 00:08:14,245
qui le transforme en une petite mouche
qu'on ramène au labo.
144
00:08:20,417 --> 00:08:22,378
Ouah ! Je ne m'y attendais pas.
145
00:08:22,461 --> 00:08:24,088
Mais on aurait dû.
146
00:08:26,674 --> 00:08:29,885
Il reste une option qu'on n'a pas essayée.
147
00:08:33,681 --> 00:08:35,266
C'est le moment de…
148
00:08:35,349 --> 00:08:37,184
Partir en skate !
149
00:08:43,065 --> 00:08:46,443
Presque fini de connecter
les maisons à l'inhibiteur…
150
00:08:46,527 --> 00:08:48,821
Puis, en les activant à l'envers,
151
00:08:48,904 --> 00:08:52,324
la déchirure rétrécira
au point de ne plus exister.
152
00:08:52,408 --> 00:08:54,285
C'était un jeu d'enfant.
153
00:08:54,368 --> 00:08:57,204
Comme si on avait chacune
deux paires de mains.
154
00:08:57,288 --> 00:08:58,122
Littéralement.
155
00:09:00,165 --> 00:09:01,875
À l'aide !
156
00:09:02,585 --> 00:09:04,712
On l'a bien attiré sur nous.
157
00:09:04,795 --> 00:09:07,298
Mais la fuite, c'est plus dur.
158
00:09:08,424 --> 00:09:11,760
Je savais qu'on ne pourrait pas
se contenter de faire ça.
159
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Ouais.
160
00:09:16,056 --> 00:09:18,142
Content de m'avoir connu.
161
00:09:18,225 --> 00:09:20,894
Désolé de t'avoir appelé débile.
162
00:09:26,734 --> 00:09:29,069
On vous tient, les Johnny !
163
00:09:29,153 --> 00:09:30,321
Merci, les chiens.
164
00:09:33,407 --> 00:09:35,451
Quand a-t-il appris à voler ?
165
00:09:37,494 --> 00:09:38,996
Préparez-vous !
166
00:09:41,081 --> 00:09:43,375
Il est juste derrière nous et énervé !
167
00:09:46,670 --> 00:09:49,340
Mais il n'est pas tombé dans l'inhibiteur.
168
00:09:50,132 --> 00:09:53,636
Ouah. Dire que tout ça
a été causé par les milkshakes.
169
00:09:53,719 --> 00:09:57,222
Tu les bois toujours trop vite
et ça te fait mal à la tête.
170
00:09:58,807 --> 00:10:00,392
On pense à la même chose ?
171
00:10:00,476 --> 00:10:01,393
Toujours.
172
00:10:02,186 --> 00:10:04,355
Un dernier milkshake !
173
00:10:10,027 --> 00:10:15,157
C'est l'heure d'un milkshake
superchargé et supergelé !
174
00:10:19,411 --> 00:10:21,789
Trop froid !
175
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
Poussez-le, chiens !
176
00:10:23,999 --> 00:10:24,875
Voilà !
177
00:10:27,211 --> 00:10:29,672
Maintenant, la science, les frangines !
178
00:10:41,266 --> 00:10:45,854
On dirait que cette énergie temporelle
nous a retransportés dans le présent.
179
00:10:45,938 --> 00:10:50,484
Et aucun signe de déchirure temporelle
ou de monstre interdimensionnel.
180
00:10:50,567 --> 00:10:52,986
Mais on en a encore ces trucs-là,
181
00:10:53,070 --> 00:10:55,447
et je sais comment fêter ça.
182
00:10:59,743 --> 00:11:02,162
Futur Moi, je suis le toi du passé,
183
00:11:02,246 --> 00:11:04,873
il y a des interros surprises de prévues ?
184
00:11:04,957 --> 00:11:05,791
Oups.
185
00:11:06,792 --> 00:11:10,921
C'est comme ça que l'appareil s'est cassé
et que ton père t'a puni.
186
00:11:11,672 --> 00:11:13,757
Eh bien, à dans une semaine.
187
00:11:40,075 --> 00:11:40,993
EN MÉMOIRE D'ADAM SCHLESINGER
188
00:11:41,076 --> 00:11:42,995
{\an8}Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin