1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Il vit à 100 à l'heure Avec Dukey et ses sœurs 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Triple clonage, T-rexage Trône royal, Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Qu'est-ce qui nous attend ? On ne sait pas Quand Johnny Test est là ! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}5 SECONDES CHRONO POUR JOHNNY 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,574 {\an8}C'est ça, la vie. 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,495 {\an8}Emprunter l'appareil à milkshake de ton père, c'était du génie. 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,830 {\an8}Et avec l'option glace sur l'invention 9 00:00:37,914 --> 00:00:39,123 {\an8}des frangines, 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,209 {\an8}on peut en faire quand on veut. 11 00:00:43,878 --> 00:00:45,755 {\an8}Sers-m'en un, chien ! 12 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 D'accord. C'est bizarre. 13 00:00:51,761 --> 00:00:55,098 Cher Moi passé, je suis le Toi de dans une semaine, 14 00:00:55,181 --> 00:00:59,393 et j'ai cinq secondes pour dire que si tu veux sauver Porkbelly… 15 00:01:00,895 --> 00:01:03,064 Oui ! Je veux sauver Porkbelly ! 16 00:01:03,147 --> 00:01:05,775 Mais la sauver de quoi ? Il n'a rien dit. 17 00:01:07,068 --> 00:01:10,655 Oui ! Et ces milk-shakes sont la clé pour sauver Porkbelly. 18 00:01:12,198 --> 00:01:14,200 Trop froid. 19 00:01:14,867 --> 00:01:16,577 Et n'arrêtez pas d'en faire… 20 00:01:17,578 --> 00:01:20,832 Les futurs Nous ont volé nos milkshakes du présent ? 21 00:01:20,915 --> 00:01:23,668 Peu importe, si ça peut sauver Porkbelly, 22 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 qui a besoin de milkshakes ! 23 00:01:26,546 --> 00:01:28,339 Tu n'as pas tort. 24 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Super. Continuez à en faire, ou Porkbelly est fichue ! 25 00:01:34,178 --> 00:01:36,430 Et plus vite ! Sinon, on va tous… 26 00:01:37,348 --> 00:01:40,101 Tu m'as entendu. On va trop lentement ! 27 00:01:40,184 --> 00:01:43,146 Oui, mais plus rapide, c'est plus scientifique ! 28 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 Exploser, rétrécir, agrandir et faire de la glace 29 00:01:47,233 --> 00:01:49,902 dans un seul pistolet, c'était du génie. 30 00:01:49,986 --> 00:01:52,655 Cette nouvelle version sera encore mieux. 31 00:01:53,156 --> 00:01:55,366 On fait quel nouveau rayon ? 32 00:01:55,449 --> 00:01:58,995 Déverrouillons le multi-rayons et testons quelques options. 33 00:02:01,831 --> 00:02:02,999 Johnny ! 34 00:02:03,082 --> 00:02:06,169 Oui, j'ai emprunté votre truc, mais on s'en fiche. 35 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 Comment ça, on s'en fiche ? 36 00:02:08,713 --> 00:02:11,591 Le Moi futur a besoin de moi pour sauver la ville 37 00:02:11,674 --> 00:02:14,844 en faisant des milkshakes pour le futur… maintenant ! 38 00:02:15,636 --> 00:02:17,430 Et comment vous le savez ? 39 00:02:17,513 --> 00:02:19,640 Il est remonté dans le temps 40 00:02:19,724 --> 00:02:23,603 pour nous prévenir que si on ne fait rien, Porkbelly est fichue ! 41 00:02:23,686 --> 00:02:25,146 Fichue ? Mais pourquoi ? 42 00:02:26,147 --> 00:02:26,981 Aucune idée. 43 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 Ils viennent cinq secondes, prennent un shake et partent. 44 00:02:30,985 --> 00:02:34,405 Tu es sûr que le Toi futur ne te joue pas un tour 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,199 pour avoir des milkshakes ? 46 00:02:36,949 --> 00:02:39,911 C'est le genre de tour que je me jouerais. 47 00:02:40,411 --> 00:02:42,246 Typique Toi du futur. 48 00:02:42,330 --> 00:02:43,748 - Et toi. - Attends. 49 00:02:43,831 --> 00:02:47,919 Dis-nous exactement combien de fois le Toi futur est venu ici. 50 00:02:48,002 --> 00:02:53,424 L'excès de voyages temporels peut créer une faille dans l'espace-temps… 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,426 D'où s'échapperaient des êtres 52 00:02:55,509 --> 00:02:58,262 assez dangereux pour détruire Porkbelly. 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,934 Trois fois dans les cinq dernières minutes, c'est trop ? 54 00:03:03,017 --> 00:03:04,310 Oui ! 55 00:03:04,393 --> 00:03:08,397 On doit aller dans le futur et t'arrêter avant que ça n'arrive. 56 00:03:10,775 --> 00:03:12,109 C'est pas bon. 57 00:03:12,193 --> 00:03:15,404 Pourquoi il y a une faille spatio-temporelle au labo ? 58 00:03:17,448 --> 00:03:20,076 Une aventure nulle de notre frère ? 59 00:03:20,159 --> 00:03:22,620 C'était pas nul. Y avait des milkshakes. 60 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 C'était nul. 61 00:03:25,456 --> 00:03:27,124 Bon, c'est bizarre. 62 00:03:27,208 --> 00:03:30,920 On est les Vous du passé, on veut arrêter Johnny du présent… 63 00:03:31,003 --> 00:03:33,839 Attendez. C'est le multirayon amélioré ? 64 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Oui. Ça a été long, 65 00:03:36,092 --> 00:03:40,054 mais on a ajouté des rayons de super force, densité et mouche. 66 00:03:40,137 --> 00:03:42,932 Mais on a gardé le faiseur de glace. 67 00:03:43,516 --> 00:03:45,476 Vous êtes des génies. 68 00:03:47,603 --> 00:03:50,731 C'est trop facile de duper le Toi du passé. 69 00:03:50,815 --> 00:03:52,942 J'étais bête quand j'étais jeune… 70 00:03:53,985 --> 00:03:55,111 C'est lui ! Moi. 71 00:03:55,194 --> 00:03:58,906 Qui a menti sur Porkbelly condamnée, puis volé mes milkshakes ! 72 00:03:58,990 --> 00:04:03,286 Après que tu as volé l'appareil de papa et notre multirayon. 73 00:04:03,369 --> 00:04:06,205 Ne parlons pas de moi. Là, on parle de moi, lui. 74 00:04:06,289 --> 00:04:09,583 Oui. Toi, arrête de faire des sauts dans le temps ! 75 00:04:10,084 --> 00:04:11,919 Tu voyages dans le temps ? 76 00:04:12,003 --> 00:04:14,297 Il a cassé la machine à milkshakes ! 77 00:04:14,380 --> 00:04:15,381 Vraiment ? 78 00:04:15,464 --> 00:04:20,970 Puis ton père te punit en te privant de télé, jeux, labo et moi, une semaine. 79 00:04:21,053 --> 00:04:23,222 Bon, ça explique tout. 80 00:04:23,306 --> 00:04:27,143 Et comme j'adore les milkshakes et déteste les ennuis… Salut ! 81 00:04:32,481 --> 00:04:33,524 Oh non. 82 00:04:33,607 --> 00:04:34,817 Johnny du passé, 83 00:04:34,900 --> 00:04:38,529 tu dois l'arrêter pendant qu'on ralentit la faille temporelle. 84 00:04:40,740 --> 00:04:42,033 Dépêche-toi ! 85 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Prends tout et partons d'ici avant que… 86 00:04:47,955 --> 00:04:49,290 Avant que quoi ? 87 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 Que le vieux Moi débile arrive. 88 00:04:51,459 --> 00:04:53,794 C'est toi, l'idiot qui fait ces voyages 89 00:04:53,878 --> 00:04:55,504 et met en danger Porkbelly. 90 00:04:55,588 --> 00:04:58,841 Tu es censé nous empêcher de faire des bêtises ! 91 00:04:58,924 --> 00:05:01,302 Oui, mais on sait que t'écoutes jamais. 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,596 Et ces milkshakes sont incroyables ! 93 00:05:06,307 --> 00:05:07,224 Il a pas tort. 94 00:05:07,308 --> 00:05:12,021 Et désormais, je profiterai des milkshakes où vous ne me trouverez jamais. 95 00:05:17,318 --> 00:05:19,737 Tu sais, le Toi du passé n'a pas tort. 96 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 Arrêtons les voyages dans le temps. 97 00:05:22,114 --> 00:05:23,282 On pourrait, 98 00:05:23,366 --> 00:05:26,410 ou on pourrait faire plus de milkshakes ! 99 00:05:29,747 --> 00:05:32,208 Bon, là, tu m'as convaincu. 100 00:05:35,419 --> 00:05:37,797 Trop froid ! 101 00:05:39,965 --> 00:05:41,175 Tu m'as retrouvé ? 102 00:05:41,258 --> 00:05:44,762 Je suis toi. J'ai pensé à l'endroit le plus improbable, 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 et suis arrivé juste avant toi. 104 00:05:47,681 --> 00:05:51,477 Il est temps de rentrer chez nous avec nos délicieux milkshakes. 105 00:05:53,854 --> 00:05:56,565 Je l'ai eu ! Je veux dire, je me suis eu. 106 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 Enfin… C'est doux-amer. 107 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 Bonne nouvelle, non ? 108 00:06:01,737 --> 00:06:02,780 Mauvaise ! 109 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 Ce dernier voyage a fini d'ouvrir la déchirure temporelle. 110 00:06:12,623 --> 00:06:15,376 Reculez, je lui mets un rayon rétrécissant. 111 00:06:15,459 --> 00:06:17,586 Attends ! On l'a changé en… 112 00:06:22,800 --> 00:06:25,052 rayon de super force. 113 00:06:25,136 --> 00:06:28,639 Mes sœurs du futur auraient dû me prévenir avant… 114 00:06:33,769 --> 00:06:35,646 Bref, ça a vient d'empirer. 115 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 {\an8}Hank Anchorman, ici avec un flash spécial, 116 00:06:41,152 --> 00:06:43,404 {\an8}et un van écrabouillé ! 117 00:06:43,487 --> 00:06:44,822 {\an8}Je suis à la mairie, 118 00:06:44,905 --> 00:06:48,075 {\an8}où un être monstrueux casse tout, 119 00:06:48,159 --> 00:06:51,036 {\an8}et on dirait que Porkbelly est condamnée. 120 00:06:51,787 --> 00:06:55,833 Tu ne peux plus m'accuser de mentir, Porkbelly est vraiment fichue. 121 00:06:56,542 --> 00:07:00,045 On se concentre. On doit ramener ce truc ici. 122 00:07:00,129 --> 00:07:03,132 Jusque dans la faille, puis la refermer. 123 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 On va chercher le monstre. 124 00:07:05,009 --> 00:07:07,386 On trouvera comment refermer la faille. 125 00:07:07,470 --> 00:07:08,637 Et les Dukey… 126 00:07:09,805 --> 00:07:13,392 On garde ces milkshakes délicieux et très vulnérables. 127 00:07:13,476 --> 00:07:14,518 Bien dit. 128 00:07:15,686 --> 00:07:16,770 Ça nous va. 129 00:07:16,854 --> 00:07:17,855 Maintenant… 130 00:07:17,938 --> 00:07:18,814 On y va ! 131 00:07:31,160 --> 00:07:33,662 Si ce truc n'allait pas détruire Porkbelly, 132 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 il serait super cool. 133 00:07:35,289 --> 00:07:37,917 N'est-ce pas ? En fait, on se ressemble. 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Bah oui, je suis toi. 135 00:07:39,460 --> 00:07:41,962 Allez, ramenons ce truc au labo. 136 00:07:44,089 --> 00:07:45,090 Hé ! 137 00:07:45,174 --> 00:07:48,093 Mocheté ! Voyons ce que tu vas faire face à notre… 138 00:07:48,844 --> 00:07:50,095 {\an8}rayon de densité. 139 00:07:50,179 --> 00:07:52,973 {\an8}Ce qui rend les choses incroyablement lourdes. 140 00:07:59,980 --> 00:08:01,482 C'était trop facile. 141 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Ou pas. 142 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 Rayon de mouche, 143 00:08:10,324 --> 00:08:14,245 qui le transforme en une petite mouche qu'on ramène au labo. 144 00:08:20,417 --> 00:08:22,378 Ouah ! Je ne m'y attendais pas. 145 00:08:22,461 --> 00:08:24,088 Mais on aurait dû. 146 00:08:26,674 --> 00:08:29,885 Il reste une option qu'on n'a pas essayée. 147 00:08:33,681 --> 00:08:35,266 C'est le moment de… 148 00:08:35,349 --> 00:08:37,184 Partir en skate ! 149 00:08:43,065 --> 00:08:46,443 Presque fini de connecter les maisons à l'inhibiteur… 150 00:08:46,527 --> 00:08:48,821 Puis, en les activant à l'envers, 151 00:08:48,904 --> 00:08:52,324 la déchirure rétrécira au point de ne plus exister. 152 00:08:52,408 --> 00:08:54,285 C'était un jeu d'enfant. 153 00:08:54,368 --> 00:08:57,204 Comme si on avait chacune deux paires de mains. 154 00:08:57,288 --> 00:08:58,122 Littéralement. 155 00:09:00,165 --> 00:09:01,875 À l'aide ! 156 00:09:02,585 --> 00:09:04,712 On l'a bien attiré sur nous. 157 00:09:04,795 --> 00:09:07,298 Mais la fuite, c'est plus dur. 158 00:09:08,424 --> 00:09:11,760 Je savais qu'on ne pourrait pas se contenter de faire ça. 159 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Ouais. 160 00:09:16,056 --> 00:09:18,142 Content de m'avoir connu. 161 00:09:18,225 --> 00:09:20,894 Désolé de t'avoir appelé débile. 162 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 On vous tient, les Johnny ! 163 00:09:29,153 --> 00:09:30,321 Merci, les chiens. 164 00:09:33,407 --> 00:09:35,451 Quand a-t-il appris à voler ? 165 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 Préparez-vous ! 166 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 Il est juste derrière nous et énervé ! 167 00:09:46,670 --> 00:09:49,340 Mais il n'est pas tombé dans l'inhibiteur. 168 00:09:50,132 --> 00:09:53,636 Ouah. Dire que tout ça a été causé par les milkshakes. 169 00:09:53,719 --> 00:09:57,222 Tu les bois toujours trop vite et ça te fait mal à la tête. 170 00:09:58,807 --> 00:10:00,392 On pense à la même chose ? 171 00:10:00,476 --> 00:10:01,393 Toujours. 172 00:10:02,186 --> 00:10:04,355 Un dernier milkshake ! 173 00:10:10,027 --> 00:10:15,157 C'est l'heure d'un milkshake superchargé et supergelé ! 174 00:10:19,411 --> 00:10:21,789 Trop froid ! 175 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 Poussez-le, chiens ! 176 00:10:23,999 --> 00:10:24,875 Voilà ! 177 00:10:27,211 --> 00:10:29,672 Maintenant, la science, les frangines ! 178 00:10:41,266 --> 00:10:45,854 On dirait que cette énergie temporelle nous a retransportés dans le présent. 179 00:10:45,938 --> 00:10:50,484 Et aucun signe de déchirure temporelle ou de monstre interdimensionnel. 180 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 Mais on en a encore ces trucs-là, 181 00:10:53,070 --> 00:10:55,447 et je sais comment fêter ça. 182 00:10:59,743 --> 00:11:02,162 Futur Moi, je suis le toi du passé, 183 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 il y a des interros surprises de prévues ? 184 00:11:04,957 --> 00:11:05,791 Oups. 185 00:11:06,792 --> 00:11:10,921 C'est comme ça que l'appareil s'est cassé et que ton père t'a puni. 186 00:11:11,672 --> 00:11:13,757 Eh bien, à dans une semaine. 187 00:11:40,075 --> 00:11:40,993 EN MÉMOIRE D'ADAM SCHLESINGER 188 00:11:41,076 --> 00:11:42,995 {\an8}Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin