1
00:00:06,090 --> 00:00:09,886
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,680
Siempre a tope y Dukey es el mejor.
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,767
Clonación, T. rex. Un trono y Johnny X.
4
00:00:15,850 --> 00:00:20,021
Nunca sabes qué vendrá. Él es Johnny Test.
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNY TIENE 5 SEGUNDOS
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,574
{\an8}Esto es vida.
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,495
{\an8}Qué bien pedirle prestada
la batidora a tu padre.
8
00:00:35,578 --> 00:00:37,830
{\an8}Y gracias al yogur helado
9
00:00:37,914 --> 00:00:39,123
{\an8}del multirrayo,
10
00:00:39,207 --> 00:00:41,209
{\an8}tenemos batidos sin parar.
11
00:00:43,878 --> 00:00:45,755
{\an8}¡Ponme más, perro!
12
00:00:49,842 --> 00:00:51,677
Vale, eso es raro.
13
00:00:51,761 --> 00:00:54,972
Yo pasado, soy tú dentro de una semana,
14
00:00:55,056 --> 00:00:59,393
y tengo cinco segundos
para decirte que salvar Porkbelly…
15
00:01:00,895 --> 00:01:03,064
¡Quiero salvar Porkbelly!
16
00:01:03,147 --> 00:01:05,775
¿Salvarlo de qué? No lo ha dicho.
17
00:01:07,068 --> 00:01:10,655
Los batidos
son la clave para salvar Porkbelly.
18
00:01:12,198 --> 00:01:14,200
Cerebro congelado.
19
00:01:14,867 --> 00:01:16,577
No dejéis de hacerlos…
20
00:01:17,078 --> 00:01:20,748
¿Nuestros yos futuros
nos mangan los batidos?
21
00:01:20,832 --> 00:01:25,461
¿Cómo importa más que salvar Porkbelly,
que necesita más batidos?
22
00:01:26,546 --> 00:01:28,339
Ahí tienes razón.
23
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
Genial. ¡No dejéis de hacer
o Porkbelly está condenado!
24
00:01:34,178 --> 00:01:36,430
¡Y más rápido! Si no, todos…
25
00:01:37,348 --> 00:01:40,101
Ya me has oído. ¡Somos muy lentos!
26
00:01:40,184 --> 00:01:43,146
¡Pero más rápido requiere más ciencia!
27
00:01:44,230 --> 00:01:49,735
Combinar chorro, encoger, agrandar y yogur
en un multirrayo fue genial.
28
00:01:49,819 --> 00:01:52,613
Y esta nueva mejora aún lo será más.
29
00:01:53,114 --> 00:01:55,366
Pero ¿qué rayo creamos ahora?
30
00:01:55,449 --> 00:01:58,995
Desbloqueemos el multirrayo
y probemos cosas.
31
00:02:01,831 --> 00:02:02,999
¡Johnny!
32
00:02:03,082 --> 00:02:06,169
Sí, lo he cogido, pero ahora no importa.
33
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
¿Y qué importa exactamente?
34
00:02:08,713 --> 00:02:14,844
¡Tengo que hacer batidos ahora para que
mi yo futuro salve Porkbelly… ahora!
35
00:02:15,636 --> 00:02:17,430
¿Y cómo sabes esto?
36
00:02:17,513 --> 00:02:19,640
Nuestros yos futuros vienen
37
00:02:19,724 --> 00:02:23,603
para decirnos que si no,
¡Porkbelly está condenado!
38
00:02:23,686 --> 00:02:25,146
¿Condenado a qué?
39
00:02:26,105 --> 00:02:26,981
No sabemos.
40
00:02:27,064 --> 00:02:30,484
Están cinco segundos,
cogen batidos y se van.
41
00:02:30,985 --> 00:02:36,199
¿Seguro que no os están engañando
para que les hagáis batidos?
42
00:02:36,949 --> 00:02:39,911
Vale, eso es algo que yo me haría.
43
00:02:40,411 --> 00:02:42,246
Típico tú del futuro.
44
00:02:42,330 --> 00:02:43,748
- Y tú.
- Esperad.
45
00:02:43,831 --> 00:02:47,919
Decidnos exactamente
con qué frecuencia pasa.
46
00:02:48,002 --> 00:02:53,424
El uso excesivo de hipersaltos
causa grietas en el espacio tiempo,
47
00:02:53,507 --> 00:02:58,262
por donde entrarían criaturas
que podrían destruir Porkbelly.
48
00:02:59,597 --> 00:03:02,934
¿Es mucho tres veces
en los últimos minutos?
49
00:03:03,017 --> 00:03:04,310
¡Sí!
50
00:03:04,393 --> 00:03:08,397
Vamos al futuro a deteneros
antes de que sea tarde.
51
00:03:10,775 --> 00:03:12,109
Esto pinta mal.
52
00:03:12,193 --> 00:03:15,446
¿Qué causará esta brecha espacio-temporal?
53
00:03:17,448 --> 00:03:20,076
Una aventura cutre de hermanito.
54
00:03:20,159 --> 00:03:22,620
No es cutre. Es por batidos.
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,288
Es cutre.
56
00:03:25,456 --> 00:03:27,124
Vale, eso es raro.
57
00:03:27,208 --> 00:03:30,920
Somos de hace una semana,
queremos detener a…
58
00:03:31,003 --> 00:03:33,839
¿Es ese el multirrayo mejorado?
59
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Sí. Nos ha costado,
60
00:03:36,092 --> 00:03:40,137
pero añadimos rayos
de superfuerza, densidad y mosca.
61
00:03:40,221 --> 00:03:42,932
Hemos mantenido el yogur infinito.
62
00:03:43,516 --> 00:03:45,476
Sois unos genios.
63
00:03:47,603 --> 00:03:50,690
Qué fácil es engañar al tú del pasado.
64
00:03:50,773 --> 00:03:52,942
Era bastante tonto de joven…
65
00:03:53,943 --> 00:03:54,986
¡Es él! Yo.
66
00:03:55,069 --> 00:03:58,906
¡Miente sobre Porkbelly condenado
y roba batidos!
67
00:03:58,990 --> 00:04:03,286
Tras robar tú la máquina de papá
y nuestro multirrayo.
68
00:04:03,369 --> 00:04:06,205
Esto no va sobre mí, va sobre m… él.
69
00:04:06,289 --> 00:04:09,583
Sí. Y tienes que dejar de hipersaltar ya.
70
00:04:10,084 --> 00:04:11,919
¿Estás hipersaltando?
71
00:04:12,003 --> 00:04:14,297
Porque él rompe la batidora.
72
00:04:14,380 --> 00:04:15,214
¿Ah, sí?
73
00:04:15,298 --> 00:04:20,970
Tu padre te castiga una semana sin tele,
juegos, laboratorio y sin mí.
74
00:04:21,053 --> 00:04:23,222
Eso explica muchas cosas.
75
00:04:23,306 --> 00:04:27,393
Johnny adora los batidos
y no meterse en líos… ¡Adiós!
76
00:04:32,481 --> 00:04:33,524
Ahí va…
77
00:04:33,607 --> 00:04:34,817
Johnny pasado,
78
00:04:34,900 --> 00:04:38,529
tienes que detenerlo
mientras ralentizamos esto.
79
00:04:40,740 --> 00:04:42,033
¡Y date prisa!
80
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
Cógelo todo y vámonos de aquí antes…
81
00:04:47,955 --> 00:04:49,290
¿Antes de qué?
82
00:04:49,373 --> 00:04:51,375
De que llegue mi yo tonto.
83
00:04:51,459 --> 00:04:55,504
Tú eres el yo tonto
por hipersaltar y amenazar Porkbelly.
84
00:04:55,588 --> 00:04:58,841
¿No deberías impedir
que hagamos tonterías?
85
00:04:58,924 --> 00:05:01,260
Ambos sabemos que no escuchas.
86
00:05:01,344 --> 00:05:03,596
¡Los batidos son increíbles!
87
00:05:06,307 --> 00:05:07,224
Cierto es.
88
00:05:07,308 --> 00:05:12,271
Me voy a disfrutar de batidos sin fin
donde nunca me encontrarás.
89
00:05:17,318 --> 00:05:19,695
El tú del pasado tiene razón.
90
00:05:19,779 --> 00:05:22,031
Mejor dejemos de hipersaltar.
91
00:05:22,114 --> 00:05:23,282
Podríamos,
92
00:05:23,366 --> 00:05:26,410
o podríamos hacer más batidos.
93
00:05:29,747 --> 00:05:32,208
El tú de ahora tiene más razón.
94
00:05:35,419 --> 00:05:37,797
¡Cerebro congelado!
95
00:05:39,924 --> 00:05:41,175
¡Estás aquí!
96
00:05:41,258 --> 00:05:44,637
Soy tú. He pensado dónde no me buscarían
97
00:05:44,720 --> 00:05:46,931
y he llegado segundos antes.
98
00:05:47,681 --> 00:05:51,477
Hora de llevarnos a casa
los deliciosos batidos.
99
00:05:53,854 --> 00:05:56,565
¡Lo pillé! O sea, me he pillado.
100
00:05:56,649 --> 00:05:59,193
Esto es agridulce.
101
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
Buenas noticias, ¿no?
102
00:06:01,737 --> 00:06:06,325
¡Malas! Ese último hipersalto
ha abierto la grieta temporal.
103
00:06:12,581 --> 00:06:15,376
¡Atrás! Marchando un rayo encogedor.
104
00:06:15,459 --> 00:06:17,670
¡No! Nosotras lo cambiamos…
105
00:06:22,800 --> 00:06:25,052
…a rayo de superfuerza.
106
00:06:25,136 --> 00:06:28,639
Mis hermanas futuras
deberían avisarme antes…
107
00:06:33,769 --> 00:06:35,646
La cosa se pone peor.
108
00:06:36,856 --> 00:06:39,817
{\an8}¡Hank presentador con noticias
109
00:06:41,152 --> 00:06:43,237
{\an8}frescas y furgonetas rotas!
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,822
{\an8}En el ayuntamiento
111
00:06:44,905 --> 00:06:48,075
{\an8}hay un monstruo que lo rompe todo,
112
00:06:48,159 --> 00:06:51,036
{\an8}y diría que Porkbelly está condenado.
113
00:06:51,787 --> 00:06:55,833
No me acuséis de mentir,
Porkbelly está condenado.
114
00:06:56,542 --> 00:07:00,045
Concentración. Hay que traerlo de vuelta.
115
00:07:00,129 --> 00:07:03,132
Y meterlo en la grieta y cerrarla.
116
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
Iremos a por él.
117
00:07:05,009 --> 00:07:07,386
Y averiguaremos cómo cerrarla.
118
00:07:07,470 --> 00:07:08,637
Y Dukeys…
119
00:07:09,805 --> 00:07:13,517
Vigilaremos los deliciosos
y vulnerables batidos.
120
00:07:13,601 --> 00:07:14,518
Entendido.
121
00:07:15,686 --> 00:07:16,770
Está bien.
122
00:07:16,854 --> 00:07:17,855
Ahora…
123
00:07:17,938 --> 00:07:18,814
¡Vamos!
124
00:07:31,160 --> 00:07:35,206
Si esa cosa no destruyera Porkbelly,
diría que mola.
125
00:07:35,289 --> 00:07:37,875
¿Verdad? Nos parecemos bastante.
126
00:07:37,958 --> 00:07:39,376
Sí, porque soy tú.
127
00:07:39,460 --> 00:07:41,962
Devolvamos eso al laboratorio.
128
00:07:44,089 --> 00:07:45,090
¡Eh!
129
00:07:45,174 --> 00:07:48,093
¡Cosa fea! A ver qué haces contra el…
130
00:07:48,844 --> 00:07:50,179
{\an8}rayo de densidad.
131
00:07:50,262 --> 00:07:52,973
{\an8}Hace que las cosas pesen mucho.
132
00:07:59,897 --> 00:08:01,524
Demasiado fácil, ¿no?
133
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
O no.
134
00:08:08,322 --> 00:08:09,615
El rayo mosca
135
00:08:10,324 --> 00:08:14,245
lo convertirá en una
que llevaremos al laboratorio.
136
00:08:20,417 --> 00:08:22,378
Vaya. No me lo esperaba.
137
00:08:22,461 --> 00:08:24,088
Pues estaba claro.
138
00:08:26,674 --> 00:08:29,718
Hay una opción que no hemos probado.
139
00:08:33,681 --> 00:08:35,266
Ahora ya podemos…
140
00:08:35,349 --> 00:08:37,184
¡Patinar!
141
00:08:43,065 --> 00:08:46,443
Casi conectamos el inhibidor de grieta…
142
00:08:46,527 --> 00:08:48,821
Y al conectarlo a la inversa,
143
00:08:48,904 --> 00:08:52,324
arreglará la grieta hasta que desaparezca.
144
00:08:52,408 --> 00:08:54,159
Construirlo fue fácil.
145
00:08:54,243 --> 00:08:57,204
Como si tuviéramos dos pares de manos.
146
00:08:57,288 --> 00:08:58,122
Total.
147
00:09:00,165 --> 00:09:01,875
¡Socorro!
148
00:09:02,543 --> 00:09:04,712
Lo de traerlo ha funcionado.
149
00:09:04,795 --> 00:09:07,298
Pero la parte de huir no tanto.
150
00:09:08,299 --> 00:09:11,802
Esto era demasiado bueno para ser verdad.
151
00:09:11,885 --> 00:09:12,845
Sí.
152
00:09:16,056 --> 00:09:18,225
Ha sido un placer conocerme.
153
00:09:18,309 --> 00:09:20,853
Perdón por llamarte más tonto.
154
00:09:26,734 --> 00:09:29,069
¡Os tenemos, Johnnys!
155
00:09:29,153 --> 00:09:30,404
Gracias, perros.
156
00:09:33,407 --> 00:09:35,451
¿Desde cuándo sabe volar?
157
00:09:37,494 --> 00:09:38,996
¡Preparaos!
158
00:09:41,081 --> 00:09:43,375
¡Ahí viene y está enfadado!
159
00:09:46,670 --> 00:09:49,340
Pero no ha caído en el inhibidor.
160
00:09:50,132 --> 00:09:53,636
Pensar que todo esto es por unos batidos…
161
00:09:53,719 --> 00:09:57,222
Que se beben muy rápido
y congelan el cerebro.
162
00:09:58,807 --> 00:10:00,392
¿Pensamos lo mismo?
163
00:10:00,476 --> 00:10:01,393
Siempre.
164
00:10:02,186 --> 00:10:04,355
¡Marchando un último batido!
165
00:10:10,027 --> 00:10:15,157
¡Hora de un batido supercargado
y supercongelado!
166
00:10:19,411 --> 00:10:21,789
¡Cerebro congelado!
167
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
¡Dadle, perros!
168
00:10:23,999 --> 00:10:24,875
¡Ahí!
169
00:10:27,211 --> 00:10:29,672
¡Ahora, ciencia, hermanas!
170
00:10:41,141 --> 00:10:45,854
Ese pulso de energía temporal
nos ha transportado al presente.
171
00:10:45,938 --> 00:10:50,484
Ni rastro de grieta temporal
ni monstruo interdimensional.
172
00:10:50,567 --> 00:10:55,447
Pero aún tenemos estos,
y sé la forma perfecta de celebrarlo.
173
00:10:59,702 --> 00:11:04,873
Yo futuro, soy tú de hace una semana,
¿hay algún examen sorpresa? Y…
174
00:11:04,957 --> 00:11:05,791
Ay.
175
00:11:06,750 --> 00:11:10,921
Así se rompe la batidora
y por eso te castiga tu padre.
176
00:11:11,672 --> 00:11:13,757
Hasta dentro de una semana.
177
00:11:38,574 --> 00:11:40,909
EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER
178
00:11:40,993 --> 00:11:42,995
{\an8}Subtítulos: Patricia Parra