1 00:00:06,090 --> 00:00:09,886 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,680 Siempre a tope y Dukey es el mejor. 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,767 Clonación, T. rex. Un trono y Johnny X. 4 00:00:15,850 --> 00:00:20,021 Nunca sabes qué vendrá. Él es Johnny Test. 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNY TIENE 5 SEGUNDOS 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,574 {\an8}Esto es vida. 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,495 {\an8}Qué bien pedirle prestada la batidora a tu padre. 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,830 {\an8}Y gracias al yogur helado 9 00:00:37,914 --> 00:00:39,123 {\an8}del multirrayo, 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,209 {\an8}tenemos batidos sin parar. 11 00:00:43,878 --> 00:00:45,755 {\an8}¡Ponme más, perro! 12 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 Vale, eso es raro. 13 00:00:51,761 --> 00:00:54,972 Yo pasado, soy tú dentro de una semana, 14 00:00:55,056 --> 00:00:59,393 y tengo cinco segundos para decirte que salvar Porkbelly… 15 00:01:00,895 --> 00:01:03,064 ¡Quiero salvar Porkbelly! 16 00:01:03,147 --> 00:01:05,775 ¿Salvarlo de qué? No lo ha dicho. 17 00:01:07,068 --> 00:01:10,655 Los batidos son la clave para salvar Porkbelly. 18 00:01:12,198 --> 00:01:14,200 Cerebro congelado. 19 00:01:14,867 --> 00:01:16,577 No dejéis de hacerlos… 20 00:01:17,078 --> 00:01:20,748 ¿Nuestros yos futuros nos mangan los batidos? 21 00:01:20,832 --> 00:01:25,461 ¿Cómo importa más que salvar Porkbelly, que necesita más batidos? 22 00:01:26,546 --> 00:01:28,339 Ahí tienes razón. 23 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 Genial. ¡No dejéis de hacer o Porkbelly está condenado! 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,430 ¡Y más rápido! Si no, todos… 25 00:01:37,348 --> 00:01:40,101 Ya me has oído. ¡Somos muy lentos! 26 00:01:40,184 --> 00:01:43,146 ¡Pero más rápido requiere más ciencia! 27 00:01:44,230 --> 00:01:49,735 Combinar chorro, encoger, agrandar y yogur en un multirrayo fue genial. 28 00:01:49,819 --> 00:01:52,613 Y esta nueva mejora aún lo será más. 29 00:01:53,114 --> 00:01:55,366 Pero ¿qué rayo creamos ahora? 30 00:01:55,449 --> 00:01:58,995 Desbloqueemos el multirrayo y probemos cosas. 31 00:02:01,831 --> 00:02:02,999 ¡Johnny! 32 00:02:03,082 --> 00:02:06,169 Sí, lo he cogido, pero ahora no importa. 33 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 ¿Y qué importa exactamente? 34 00:02:08,713 --> 00:02:14,844 ¡Tengo que hacer batidos ahora para que mi yo futuro salve Porkbelly… ahora! 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,430 ¿Y cómo sabes esto? 36 00:02:17,513 --> 00:02:19,640 Nuestros yos futuros vienen 37 00:02:19,724 --> 00:02:23,603 para decirnos que si no, ¡Porkbelly está condenado! 38 00:02:23,686 --> 00:02:25,146 ¿Condenado a qué? 39 00:02:26,105 --> 00:02:26,981 No sabemos. 40 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 Están cinco segundos, cogen batidos y se van. 41 00:02:30,985 --> 00:02:36,199 ¿Seguro que no os están engañando para que les hagáis batidos? 42 00:02:36,949 --> 00:02:39,911 Vale, eso es algo que yo me haría. 43 00:02:40,411 --> 00:02:42,246 Típico tú del futuro. 44 00:02:42,330 --> 00:02:43,748 - Y tú. - Esperad. 45 00:02:43,831 --> 00:02:47,919 Decidnos exactamente con qué frecuencia pasa. 46 00:02:48,002 --> 00:02:53,424 El uso excesivo de hipersaltos causa grietas en el espacio tiempo, 47 00:02:53,507 --> 00:02:58,262 por donde entrarían criaturas que podrían destruir Porkbelly. 48 00:02:59,597 --> 00:03:02,934 ¿Es mucho tres veces en los últimos minutos? 49 00:03:03,017 --> 00:03:04,310 ¡Sí! 50 00:03:04,393 --> 00:03:08,397 Vamos al futuro a deteneros antes de que sea tarde. 51 00:03:10,775 --> 00:03:12,109 Esto pinta mal. 52 00:03:12,193 --> 00:03:15,446 ¿Qué causará esta brecha espacio-temporal? 53 00:03:17,448 --> 00:03:20,076 Una aventura cutre de hermanito. 54 00:03:20,159 --> 00:03:22,620 No es cutre. Es por batidos. 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 Es cutre. 56 00:03:25,456 --> 00:03:27,124 Vale, eso es raro. 57 00:03:27,208 --> 00:03:30,920 Somos de hace una semana, queremos detener a… 58 00:03:31,003 --> 00:03:33,839 ¿Es ese el multirrayo mejorado? 59 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Sí. Nos ha costado, 60 00:03:36,092 --> 00:03:40,137 pero añadimos rayos de superfuerza, densidad y mosca. 61 00:03:40,221 --> 00:03:42,932 Hemos mantenido el yogur infinito. 62 00:03:43,516 --> 00:03:45,476 Sois unos genios. 63 00:03:47,603 --> 00:03:50,690 Qué fácil es engañar al tú del pasado. 64 00:03:50,773 --> 00:03:52,942 Era bastante tonto de joven… 65 00:03:53,943 --> 00:03:54,986 ¡Es él! Yo. 66 00:03:55,069 --> 00:03:58,906 ¡Miente sobre Porkbelly condenado y roba batidos! 67 00:03:58,990 --> 00:04:03,286 Tras robar tú la máquina de papá y nuestro multirrayo. 68 00:04:03,369 --> 00:04:06,205 Esto no va sobre mí, va sobre m… él. 69 00:04:06,289 --> 00:04:09,583 Sí. Y tienes que dejar de hipersaltar ya. 70 00:04:10,084 --> 00:04:11,919 ¿Estás hipersaltando? 71 00:04:12,003 --> 00:04:14,297 Porque él rompe la batidora. 72 00:04:14,380 --> 00:04:15,214 ¿Ah, sí? 73 00:04:15,298 --> 00:04:20,970 Tu padre te castiga una semana sin tele, juegos, laboratorio y sin mí. 74 00:04:21,053 --> 00:04:23,222 Eso explica muchas cosas. 75 00:04:23,306 --> 00:04:27,393 Johnny adora los batidos y no meterse en líos… ¡Adiós! 76 00:04:32,481 --> 00:04:33,524 Ahí va… 77 00:04:33,607 --> 00:04:34,817 Johnny pasado, 78 00:04:34,900 --> 00:04:38,529 tienes que detenerlo mientras ralentizamos esto. 79 00:04:40,740 --> 00:04:42,033 ¡Y date prisa! 80 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Cógelo todo y vámonos de aquí antes… 81 00:04:47,955 --> 00:04:49,290 ¿Antes de qué? 82 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 De que llegue mi yo tonto. 83 00:04:51,459 --> 00:04:55,504 Tú eres el yo tonto por hipersaltar y amenazar Porkbelly. 84 00:04:55,588 --> 00:04:58,841 ¿No deberías impedir que hagamos tonterías? 85 00:04:58,924 --> 00:05:01,260 Ambos sabemos que no escuchas. 86 00:05:01,344 --> 00:05:03,596 ¡Los batidos son increíbles! 87 00:05:06,307 --> 00:05:07,224 Cierto es. 88 00:05:07,308 --> 00:05:12,271 Me voy a disfrutar de batidos sin fin donde nunca me encontrarás. 89 00:05:17,318 --> 00:05:19,695 El tú del pasado tiene razón. 90 00:05:19,779 --> 00:05:22,031 Mejor dejemos de hipersaltar. 91 00:05:22,114 --> 00:05:23,282 Podríamos, 92 00:05:23,366 --> 00:05:26,410 o podríamos hacer más batidos. 93 00:05:29,747 --> 00:05:32,208 El tú de ahora tiene más razón. 94 00:05:35,419 --> 00:05:37,797 ¡Cerebro congelado! 95 00:05:39,924 --> 00:05:41,175 ¡Estás aquí! 96 00:05:41,258 --> 00:05:44,637 Soy tú. He pensado dónde no me buscarían 97 00:05:44,720 --> 00:05:46,931 y he llegado segundos antes. 98 00:05:47,681 --> 00:05:51,477 Hora de llevarnos a casa los deliciosos batidos. 99 00:05:53,854 --> 00:05:56,565 ¡Lo pillé! O sea, me he pillado. 100 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 Esto es agridulce. 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 Buenas noticias, ¿no? 102 00:06:01,737 --> 00:06:06,325 ¡Malas! Ese último hipersalto ha abierto la grieta temporal. 103 00:06:12,581 --> 00:06:15,376 ¡Atrás! Marchando un rayo encogedor. 104 00:06:15,459 --> 00:06:17,670 ¡No! Nosotras lo cambiamos… 105 00:06:22,800 --> 00:06:25,052 …a rayo de superfuerza. 106 00:06:25,136 --> 00:06:28,639 Mis hermanas futuras deberían avisarme antes… 107 00:06:33,769 --> 00:06:35,646 La cosa se pone peor. 108 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 {\an8}¡Hank presentador con noticias 109 00:06:41,152 --> 00:06:43,237 {\an8}frescas y furgonetas rotas! 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,822 {\an8}En el ayuntamiento 111 00:06:44,905 --> 00:06:48,075 {\an8}hay un monstruo que lo rompe todo, 112 00:06:48,159 --> 00:06:51,036 {\an8}y diría que Porkbelly está condenado. 113 00:06:51,787 --> 00:06:55,833 No me acuséis de mentir, Porkbelly está condenado. 114 00:06:56,542 --> 00:07:00,045 Concentración. Hay que traerlo de vuelta. 115 00:07:00,129 --> 00:07:03,132 Y meterlo en la grieta y cerrarla. 116 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 Iremos a por él. 117 00:07:05,009 --> 00:07:07,386 Y averiguaremos cómo cerrarla. 118 00:07:07,470 --> 00:07:08,637 Y Dukeys… 119 00:07:09,805 --> 00:07:13,517 Vigilaremos los deliciosos y vulnerables batidos. 120 00:07:13,601 --> 00:07:14,518 Entendido. 121 00:07:15,686 --> 00:07:16,770 Está bien. 122 00:07:16,854 --> 00:07:17,855 Ahora… 123 00:07:17,938 --> 00:07:18,814 ¡Vamos! 124 00:07:31,160 --> 00:07:35,206 Si esa cosa no destruyera Porkbelly, diría que mola. 125 00:07:35,289 --> 00:07:37,875 ¿Verdad? Nos parecemos bastante. 126 00:07:37,958 --> 00:07:39,376 Sí, porque soy tú. 127 00:07:39,460 --> 00:07:41,962 Devolvamos eso al laboratorio. 128 00:07:44,089 --> 00:07:45,090 ¡Eh! 129 00:07:45,174 --> 00:07:48,093 ¡Cosa fea! A ver qué haces contra el… 130 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 {\an8}rayo de densidad. 131 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 {\an8}Hace que las cosas pesen mucho. 132 00:07:59,897 --> 00:08:01,524 Demasiado fácil, ¿no? 133 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 O no. 134 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 El rayo mosca 135 00:08:10,324 --> 00:08:14,245 lo convertirá en una que llevaremos al laboratorio. 136 00:08:20,417 --> 00:08:22,378 Vaya. No me lo esperaba. 137 00:08:22,461 --> 00:08:24,088 Pues estaba claro. 138 00:08:26,674 --> 00:08:29,718 Hay una opción que no hemos probado. 139 00:08:33,681 --> 00:08:35,266 Ahora ya podemos… 140 00:08:35,349 --> 00:08:37,184 ¡Patinar! 141 00:08:43,065 --> 00:08:46,443 Casi conectamos el inhibidor de grieta… 142 00:08:46,527 --> 00:08:48,821 Y al conectarlo a la inversa, 143 00:08:48,904 --> 00:08:52,324 arreglará la grieta hasta que desaparezca. 144 00:08:52,408 --> 00:08:54,159 Construirlo fue fácil. 145 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 Como si tuviéramos dos pares de manos. 146 00:08:57,288 --> 00:08:58,122 Total. 147 00:09:00,165 --> 00:09:01,875 ¡Socorro! 148 00:09:02,543 --> 00:09:04,712 Lo de traerlo ha funcionado. 149 00:09:04,795 --> 00:09:07,298 Pero la parte de huir no tanto. 150 00:09:08,299 --> 00:09:11,802 Esto era demasiado bueno para ser verdad. 151 00:09:11,885 --> 00:09:12,845 Sí. 152 00:09:16,056 --> 00:09:18,225 Ha sido un placer conocerme. 153 00:09:18,309 --> 00:09:20,853 Perdón por llamarte más tonto. 154 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 ¡Os tenemos, Johnnys! 155 00:09:29,153 --> 00:09:30,404 Gracias, perros. 156 00:09:33,407 --> 00:09:35,451 ¿Desde cuándo sabe volar? 157 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 ¡Preparaos! 158 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 ¡Ahí viene y está enfadado! 159 00:09:46,670 --> 00:09:49,340 Pero no ha caído en el inhibidor. 160 00:09:50,132 --> 00:09:53,636 Pensar que todo esto es por unos batidos… 161 00:09:53,719 --> 00:09:57,222 Que se beben muy rápido y congelan el cerebro. 162 00:09:58,807 --> 00:10:00,392 ¿Pensamos lo mismo? 163 00:10:00,476 --> 00:10:01,393 Siempre. 164 00:10:02,186 --> 00:10:04,355 ¡Marchando un último batido! 165 00:10:10,027 --> 00:10:15,157 ¡Hora de un batido supercargado y supercongelado! 166 00:10:19,411 --> 00:10:21,789 ¡Cerebro congelado! 167 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 ¡Dadle, perros! 168 00:10:23,999 --> 00:10:24,875 ¡Ahí! 169 00:10:27,211 --> 00:10:29,672 ¡Ahora, ciencia, hermanas! 170 00:10:41,141 --> 00:10:45,854 Ese pulso de energía temporal nos ha transportado al presente. 171 00:10:45,938 --> 00:10:50,484 Ni rastro de grieta temporal ni monstruo interdimensional. 172 00:10:50,567 --> 00:10:55,447 Pero aún tenemos estos, y sé la forma perfecta de celebrarlo. 173 00:10:59,702 --> 00:11:04,873 Yo futuro, soy tú de hace una semana, ¿hay algún examen sorpresa? Y… 174 00:11:04,957 --> 00:11:05,791 Ay. 175 00:11:06,750 --> 00:11:10,921 Así se rompe la batidora y por eso te castiga tu padre. 176 00:11:11,672 --> 00:11:13,757 Hasta dentro de una semana. 177 00:11:38,574 --> 00:11:40,909 EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER 178 00:11:40,993 --> 00:11:42,995 {\an8}Subtítulos: Patricia Parra