1
00:00:06,049 --> 00:00:09,927
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
veel actie, maffe zussen
Dukey-hond
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
drievoudige kloon, T. Rex
een troon en Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
je weet nooit wat er komt,
want het is Johnny Test
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
JOHNNY MAAKT EEN DEUK
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,739
Hoe zit het, le Mamona?
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,366
{\an8}Dat is Frans voor 'Mam, wat doen we hier?'
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,118
{\an8}Echt niet.
9
00:00:34,202 --> 00:00:39,040
{\an8}Je vader zei dat hij
een grote verrassing had in de voortuin.
10
00:00:39,123 --> 00:00:40,166
{\an8}Wat spannend.
11
00:00:43,711 --> 00:00:46,422
{\an8}O. Het is een midlifecrisisauto.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,760
{\an8}Nee, het is een Lipizzan.
13
00:00:50,843 --> 00:00:53,387
{\an8}Daar droom ik al van kinds af aan van.
14
00:00:53,471 --> 00:00:56,724
{\an8}Ze is perfect en nergens een deuk.
15
00:00:59,727 --> 00:01:02,355
Zo cool. Mag ik erin rijden?
16
00:01:02,438 --> 00:01:03,606
Nee. Je bent 11.
17
00:01:03,689 --> 00:01:05,942
Jij maakt zoveel kapot…
18
00:01:06,025 --> 00:01:09,195
…dat je 'm niet eens
mag aanraken. Of naar mag kijken.
19
00:01:09,278 --> 00:01:11,280
Er is geen plek in de garage.
20
00:01:11,364 --> 00:01:13,157
Dat is het mooiste.
21
00:01:13,241 --> 00:01:18,121
Ik heb je fiets buiten gezet
zodat je in de frisse lucht kunt sporten.
22
00:01:21,958 --> 00:01:27,088
Brandstofinjectie met zes cilinders
en volledig onafhankelijke ophanging.
23
00:01:27,171 --> 00:01:29,632
Precies wat we nodig hebben.
24
00:01:29,715 --> 00:01:32,885
Hoelang gaat deze crisis duren?
25
00:01:32,969 --> 00:01:36,055
Ik heb geen midlifecrisis.
26
00:01:36,556 --> 00:01:40,601
Dankzij de smartwatch
die ik kreeg voor m'n verjaardag…
27
00:01:40,685 --> 00:01:44,647
…ga ik hardlopen
om er voor altijd jong uit te zien.
28
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Krijgen moeders ook 'n midlifecrisis?
29
00:01:55,324 --> 00:01:56,409
Over vijf jaar.
30
00:01:56,492 --> 00:01:59,829
Maar het wordt
een hot yoga-retraite, geen 'droomauto'.
31
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
En onthoud wat pap zei, Johnny.
32
00:02:02,123 --> 00:02:04,292
Niet aanraken, niet kijken.
33
00:02:04,375 --> 00:02:06,794
En niet rijden.
34
00:02:09,255 --> 00:02:11,632
Wat is het plan?
35
00:02:13,342 --> 00:02:16,679
Ik kijk niet naar paps auto.
36
00:02:16,762 --> 00:02:20,683
En met ovenwanten aan
raak je de auto niet echt aan.
37
00:02:21,184 --> 00:02:24,770
En aangezien
doen-alsof-rijden niet rijden is…
38
00:02:24,854 --> 00:02:26,105
Geef gas, hond.
39
00:02:30,735 --> 00:02:33,196
Hou je vast, we naderen een klif.
40
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Wat?
41
00:02:34,197 --> 00:02:36,657
Nepklif. Remmen.
42
00:02:37,783 --> 00:02:39,785
Te laat. Wegwezen.
43
00:02:47,210 --> 00:02:50,713
Waarom schreeuw je?
We sprongen eruit voor we nepstierven.
44
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Het portier.
45
00:02:54,634 --> 00:02:55,593
Een deuk.
46
00:02:55,676 --> 00:03:00,056
Pap zei dat er
geen deuken waren. Ik ben er geweest.
47
00:03:01,057 --> 00:03:04,310
Je moest wegblijven bij de auto.
48
00:03:04,393 --> 00:03:07,188
Er zijn zoveel dingen
die ik niet heb gedaan.
49
00:03:07,271 --> 00:03:11,651
Op Mars lopen, op lava surfen,
m'n 10.000e boer vieren.
50
00:03:13,027 --> 00:03:16,197
Zo kunnen we wel
de zelfrijdende autotechnologie…
51
00:03:16,280 --> 00:03:18,032
…en de bestuurapp testen.
52
00:03:18,115 --> 00:03:21,702
Maar eerst moeten we
wat tijd winnen en pap ophouden.
53
00:03:24,622 --> 00:03:25,665
Hij is er bijna.
54
00:03:25,748 --> 00:03:27,959
Z'n smartwatch kan helpen.
55
00:03:28,542 --> 00:03:29,877
Niet stoppen.
56
00:03:29,961 --> 00:03:32,880
Blijf rennen en ga voor je 10.000-badge.
57
00:03:32,964 --> 00:03:36,926
Jeetje. Ik ben een beetje moe, smartwatch.
58
00:03:37,468 --> 00:03:39,929
Maar dan zie je er nog jonger uit.
59
00:03:40,012 --> 00:03:42,348
10.000-badge, hier kom ik.
60
00:03:45,434 --> 00:03:47,395
Gelukt. Wat nu?
61
00:03:47,478 --> 00:03:52,149
Nu installeren we 17 microcamera's
en 34 autonome gps-sensoren…
62
00:03:52,233 --> 00:03:55,194
En openen we de zelfrijdende auto-app.
63
00:04:01,534 --> 00:04:05,288
De auto is geprogrammeerd
om je naar de garage te brengen.
64
00:04:05,371 --> 00:04:08,499
Zeg hen wat je nodig hebt
en bel als je klaar bent.
65
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Hij lijkt naar me te lachen.
66
00:04:11,627 --> 00:04:12,920
Dat is ook zo.
67
00:04:13,004 --> 00:04:18,551
De app verandert de lampen en grill
om de auto meer persoonlijkheid te geven.
68
00:04:18,634 --> 00:04:19,844
De cruise-…
69
00:04:20,344 --> 00:04:23,306
…eco- en wedstrijdmodus.
70
00:04:25,224 --> 00:04:28,811
Auto trekt gezichten,
naar de garage, bellen. Begrepen.
71
00:04:29,645 --> 00:04:33,858
Blijf laag zodat men denkt
dat je 'n oude dame bent met cool haar.
72
00:04:33,941 --> 00:04:37,987
En nogmaals, raak niets aan.
73
00:04:44,702 --> 00:04:49,165
Je moet hoger zitten,
anders denken mensen dat niemand rijdt.
74
00:04:51,083 --> 00:04:51,917
Te laat.
75
00:04:54,670 --> 00:04:56,088
Ik heb een probleempje.
76
00:04:56,172 --> 00:04:57,214
Nee, hoor.
77
00:04:57,298 --> 00:05:01,385
We hebben de Lipizzan
ook een rookgordijnmodus gegeven.
78
00:05:05,473 --> 00:05:06,432
Gelukkig.
79
00:05:06,515 --> 00:05:08,184
Oké, deze auto is cool.
80
00:05:08,267 --> 00:05:10,978
Hij is nog cooler met wat muziek.
81
00:05:13,147 --> 00:05:15,274
Wat was dat niet-coole geluid?
82
00:05:15,358 --> 00:05:16,901
Verbinding verbroken.
83
00:05:16,984 --> 00:05:18,903
Autonome modus neemt het over?
84
00:05:18,986 --> 00:05:20,905
Ik wilde gewoon wat muziek.
85
00:05:23,783 --> 00:05:25,743
Wedstrijdmodus geactiveerd?
86
00:05:29,330 --> 00:05:30,915
Maar daar is de garage.
87
00:05:30,998 --> 00:05:33,167
We zetten de auto uit en duwen.
88
00:05:33,250 --> 00:05:35,252
Hoe zet je…
89
00:05:38,172 --> 00:05:41,759
Nee, bedankt. We gaan naar garage en…
90
00:05:47,431 --> 00:05:49,350
Ik doe m'n ogen dicht.
91
00:05:55,606 --> 00:05:58,275
Een Lipizzan, net als de mijne.
92
00:06:03,280 --> 00:06:06,242
Hopelijk is dit de eco-modus.
93
00:06:09,078 --> 00:06:11,247
Johnny, wat is er aan de hand?
94
00:06:11,330 --> 00:06:15,709
De radio was geen radio.
En nu doet de auto wat hij wil.
95
00:06:16,794 --> 00:06:21,632
Hij is 30 minuten bij de garage
vandaan en pap is er over 10 minuten.
96
00:06:23,259 --> 00:06:25,469
Wauw, ben je jonger geworden?
97
00:06:25,553 --> 00:06:27,888
Hier rechtsaf en blijf rennen.
98
00:06:28,556 --> 00:06:30,766
Ik vind het mooi geweest.
99
00:06:30,850 --> 00:06:33,644
Rechtsaf en stop pas als ik het zeg.
100
00:06:34,437 --> 00:06:37,273
Johnny, we sturen je de zelfrijdende app.
101
00:06:37,356 --> 00:06:41,026
Je kunt verbinding maken
en de auto weer besturen.
102
00:06:45,114 --> 00:06:47,366
Kan hij sneller verzonden worden?
103
00:06:47,450 --> 00:06:49,034
Nee. Waarom?
104
00:06:49,118 --> 00:06:51,078
Hij kijkt naar een billboard.
105
00:06:51,162 --> 00:06:53,372
Een billboard voor wat?
106
00:06:56,000 --> 00:07:00,421
Welkom bij
de Zwijnenpracht Demolitiederby.
107
00:07:02,298 --> 00:07:04,967
Ik ben
uw gastaankondiger, Henk Beeldvulling.
108
00:07:05,050 --> 00:07:09,346
We gaan wat auto's kapotmaken.
109
00:07:10,598 --> 00:07:13,642
En hier komen de gebroeders Crashola…
110
00:07:13,726 --> 00:07:17,229
…die onverslaanbaar zijn
en gezocht worden in 12 staten.
111
00:07:17,313 --> 00:07:21,192
En ze lijken
een nieuwe, schattige uitdager hebben.
112
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
Goh, moet je de knappe Lipizzan zien…
113
00:07:24,737 --> 00:07:28,491
…bestuurd door iemand
die oud genoeg is om te rijden…
114
00:07:28,574 --> 00:07:30,284
…anders was hij hier niet.
115
00:07:31,202 --> 00:07:36,415
Ik hoop dat jij en je kleine auto
van pijn houden, Mr Heel Harig.
116
00:07:37,458 --> 00:07:38,751
Nee.
117
00:07:38,834 --> 00:07:43,464
Vergeet de app
en druk drie keer op de radioknop. Nu.
118
00:07:44,798 --> 00:07:46,217
Oké. Waarom?
119
00:07:49,845 --> 00:07:50,846
Wat was dat?
120
00:07:50,930 --> 00:07:54,934
Jullie zijn eruit geschoten
zodat jullie heel blijven.
121
00:07:55,017 --> 00:07:56,894
De noodrem is ingeschakeld…
122
00:07:56,977 --> 00:07:59,813
…zodat de Lipizzan
de bestuurders heel laat.
123
00:07:59,897 --> 00:08:03,317
Start de demolitiederby.
124
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
En de schattige auto
lijkt meer op een weerloos doelwit.
125
00:08:12,243 --> 00:08:13,953
De app is nog niet geladen.
126
00:08:14,036 --> 00:08:16,789
En daar komen de Crashola's.
127
00:08:18,207 --> 00:08:19,333
Een nieuwe deuk.
128
00:08:20,543 --> 00:08:21,585
En nog een.
129
00:08:22,461 --> 00:08:23,629
En nog een.
130
00:08:23,712 --> 00:08:25,881
Misschien ziet je vader het niet.
131
00:08:30,010 --> 00:08:34,515
Het zijn maar vier grote deuken.
De garage repareert dat wel. Toch?
132
00:08:35,266 --> 00:08:36,350
Vijf.
133
00:08:36,934 --> 00:08:38,561
Yes. De app is geladen.
134
00:08:38,644 --> 00:08:41,438
De rem eraf en wegwezen.
135
00:08:43,107 --> 00:08:46,777
De trieste auto is klaar voor de sloop.
136
00:08:50,948 --> 00:08:53,367
Wat doe je? Haal hem daar weg.
137
00:08:53,951 --> 00:08:57,371
Tijd om je af te maken, babyauto.
138
00:08:57,454 --> 00:09:02,710
Hier komt de beroemde, en
mogelijk illegale, Crashola-confrontatie.
139
00:09:03,294 --> 00:09:06,589
Niemand deukt
m'n vaders droomauto, behalve ik.
140
00:09:12,303 --> 00:09:17,057
De kleine, mooie auto is
tot leven gekomen en ik ben opgewonden.
141
00:09:18,934 --> 00:09:20,477
Heb je popcorn?
142
00:09:20,561 --> 00:09:24,023
Als het je laatste avond is,
moet je ervan genieten.
143
00:09:29,862 --> 00:09:32,364
Jimmy Crashola is uit de ring gestoten.
144
00:09:33,699 --> 00:09:34,825
We hebben lol.
145
00:09:38,370 --> 00:09:41,624
O, o. Mickey zit vast in de modder.
146
00:09:41,707 --> 00:09:43,500
En de ring uit.
147
00:09:46,253 --> 00:09:48,005
Respect, kleine, mooie auto.
148
00:09:49,757 --> 00:09:52,051
En de Lipizzan wint.
149
00:09:55,304 --> 00:09:57,473
Yes. We hebben gewonnen.
150
00:09:57,556 --> 00:10:01,518
Maar paps droomauto is vernield.
En ik ben er echt geweest.
151
00:10:01,602 --> 00:10:03,812
En de grote prijs…
152
00:10:03,896 --> 00:10:08,192
…is een reparatie
van een uur bij Vito's garage.
153
00:10:09,276 --> 00:10:11,195
Zei hij één uur?
154
00:10:11,278 --> 00:10:12,821
Houden jullie pap tegen?
155
00:10:13,906 --> 00:10:15,658
We zijn pap vergeten.
156
00:10:15,741 --> 00:10:17,993
Hopelijk is hij niet te ver weg.
157
00:10:22,289 --> 00:10:23,624
Hé, hondjes.
158
00:10:24,416 --> 00:10:28,629
Jullie lijken hongerig en geen honden.
159
00:10:36,136 --> 00:10:38,889
Iets naar rechts. Iets meer.
160
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Nee, te ver.
161
00:10:40,265 --> 00:10:41,392
Zo.
162
00:10:42,393 --> 00:10:45,604
Yes. We waren eerder terug dan pap.
163
00:10:45,688 --> 00:10:47,815
En geen enkel schrammetje.
164
00:10:48,315 --> 00:10:50,401
Kids, is jullie vader al terug?
165
00:10:51,193 --> 00:10:53,404
Hij kan hier elk moment zijn. Hoezo?
166
00:10:53,487 --> 00:10:55,614
Ik moet m'n excuses aanbieden.
167
00:10:55,698 --> 00:11:00,160
Ik had m'n fiets in de garage
gezet en heb z'n portier ingedeukt.
168
00:11:01,704 --> 00:11:02,538
Wat?
169
00:11:03,622 --> 00:11:05,749
O, kijk. De deuk is weg.
170
00:11:06,583 --> 00:11:08,460
Nou, laat dan maar.
171
00:11:36,655 --> 00:11:37,614
IN MEMORIAM
172
00:11:37,698 --> 00:11:39,700
{\an8}Ondertiteld door: Irene Witpaard