1 00:00:06,049 --> 00:00:09,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 veel actie, maffe zussen Dukey-hond 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 drievoudige kloon, T. Rex een troon en Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 je weet nooit wat er komt, want het is Johnny Test 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 JOHNNY MAAKT EEN DEUK 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,739 Hoe zit het, le Mamona? 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,366 {\an8}Dat is Frans voor 'Mam, wat doen we hier?' 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,118 {\an8}Echt niet. 9 00:00:34,202 --> 00:00:39,040 {\an8}Je vader zei dat hij een grote verrassing had in de voortuin. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,166 {\an8}Wat spannend. 11 00:00:43,711 --> 00:00:46,422 {\an8}O. Het is een midlifecrisisauto. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,760 {\an8}Nee, het is een Lipizzan. 13 00:00:50,843 --> 00:00:53,387 {\an8}Daar droom ik al van kinds af aan van. 14 00:00:53,471 --> 00:00:56,724 {\an8}Ze is perfect en nergens een deuk. 15 00:00:59,727 --> 00:01:02,355 Zo cool. Mag ik erin rijden? 16 00:01:02,438 --> 00:01:03,606 Nee. Je bent 11. 17 00:01:03,689 --> 00:01:05,942 Jij maakt zoveel kapot… 18 00:01:06,025 --> 00:01:09,195 …dat je 'm niet eens mag aanraken. Of naar mag kijken. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,280 Er is geen plek in de garage. 20 00:01:11,364 --> 00:01:13,157 Dat is het mooiste. 21 00:01:13,241 --> 00:01:18,121 Ik heb je fiets buiten gezet zodat je in de frisse lucht kunt sporten. 22 00:01:21,958 --> 00:01:27,088 Brandstofinjectie met zes cilinders en volledig onafhankelijke ophanging. 23 00:01:27,171 --> 00:01:29,632 Precies wat we nodig hebben. 24 00:01:29,715 --> 00:01:32,885 Hoelang gaat deze crisis duren? 25 00:01:32,969 --> 00:01:36,055 Ik heb geen midlifecrisis. 26 00:01:36,556 --> 00:01:40,601 Dankzij de smartwatch die ik kreeg voor m'n verjaardag… 27 00:01:40,685 --> 00:01:44,647 …ga ik hardlopen om er voor altijd jong uit te zien. 28 00:01:51,904 --> 00:01:55,241 Krijgen moeders ook 'n midlifecrisis? 29 00:01:55,324 --> 00:01:56,409 Over vijf jaar. 30 00:01:56,492 --> 00:01:59,829 Maar het wordt een hot yoga-retraite, geen 'droomauto'. 31 00:01:59,912 --> 00:02:02,039 En onthoud wat pap zei, Johnny. 32 00:02:02,123 --> 00:02:04,292 Niet aanraken, niet kijken. 33 00:02:04,375 --> 00:02:06,794 En niet rijden. 34 00:02:09,255 --> 00:02:11,632 Wat is het plan? 35 00:02:13,342 --> 00:02:16,679 Ik kijk niet naar paps auto. 36 00:02:16,762 --> 00:02:20,683 En met ovenwanten aan raak je de auto niet echt aan. 37 00:02:21,184 --> 00:02:24,770 En aangezien doen-alsof-rijden niet rijden is… 38 00:02:24,854 --> 00:02:26,105 Geef gas, hond. 39 00:02:30,735 --> 00:02:33,196 Hou je vast, we naderen een klif. 40 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Wat? 41 00:02:34,197 --> 00:02:36,657 Nepklif. Remmen. 42 00:02:37,783 --> 00:02:39,785 Te laat. Wegwezen. 43 00:02:47,210 --> 00:02:50,713 Waarom schreeuw je? We sprongen eruit voor we nepstierven. 44 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Het portier. 45 00:02:54,634 --> 00:02:55,593 Een deuk. 46 00:02:55,676 --> 00:03:00,056 Pap zei dat er geen deuken waren. Ik ben er geweest. 47 00:03:01,057 --> 00:03:04,310 Je moest wegblijven bij de auto. 48 00:03:04,393 --> 00:03:07,188 Er zijn zoveel dingen die ik niet heb gedaan. 49 00:03:07,271 --> 00:03:11,651 Op Mars lopen, op lava surfen, m'n 10.000e boer vieren. 50 00:03:13,027 --> 00:03:16,197 Zo kunnen we wel de zelfrijdende autotechnologie… 51 00:03:16,280 --> 00:03:18,032 …en de bestuurapp testen. 52 00:03:18,115 --> 00:03:21,702 Maar eerst moeten we wat tijd winnen en pap ophouden. 53 00:03:24,622 --> 00:03:25,665 Hij is er bijna. 54 00:03:25,748 --> 00:03:27,959 Z'n smartwatch kan helpen. 55 00:03:28,542 --> 00:03:29,877 Niet stoppen. 56 00:03:29,961 --> 00:03:32,880 Blijf rennen en ga voor je 10.000-badge. 57 00:03:32,964 --> 00:03:36,926 Jeetje. Ik ben een beetje moe, smartwatch. 58 00:03:37,468 --> 00:03:39,929 Maar dan zie je er nog jonger uit. 59 00:03:40,012 --> 00:03:42,348 10.000-badge, hier kom ik. 60 00:03:45,434 --> 00:03:47,395 Gelukt. Wat nu? 61 00:03:47,478 --> 00:03:52,149 Nu installeren we 17 microcamera's en 34 autonome gps-sensoren… 62 00:03:52,233 --> 00:03:55,194 En openen we de zelfrijdende auto-app. 63 00:04:01,534 --> 00:04:05,288 De auto is geprogrammeerd om je naar de garage te brengen. 64 00:04:05,371 --> 00:04:08,499 Zeg hen wat je nodig hebt en bel als je klaar bent. 65 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Hij lijkt naar me te lachen. 66 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Dat is ook zo. 67 00:04:13,004 --> 00:04:18,551 De app verandert de lampen en grill om de auto meer persoonlijkheid te geven. 68 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 De cruise-… 69 00:04:20,344 --> 00:04:23,306 …eco- en wedstrijdmodus. 70 00:04:25,224 --> 00:04:28,811 Auto trekt gezichten, naar de garage, bellen. Begrepen. 71 00:04:29,645 --> 00:04:33,858 Blijf laag zodat men denkt dat je 'n oude dame bent met cool haar. 72 00:04:33,941 --> 00:04:37,987 En nogmaals, raak niets aan. 73 00:04:44,702 --> 00:04:49,165 Je moet hoger zitten, anders denken mensen dat niemand rijdt. 74 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Te laat. 75 00:04:54,670 --> 00:04:56,088 Ik heb een probleempje. 76 00:04:56,172 --> 00:04:57,214 Nee, hoor. 77 00:04:57,298 --> 00:05:01,385 We hebben de Lipizzan ook een rookgordijnmodus gegeven. 78 00:05:05,473 --> 00:05:06,432 Gelukkig. 79 00:05:06,515 --> 00:05:08,184 Oké, deze auto is cool. 80 00:05:08,267 --> 00:05:10,978 Hij is nog cooler met wat muziek. 81 00:05:13,147 --> 00:05:15,274 Wat was dat niet-coole geluid? 82 00:05:15,358 --> 00:05:16,901 Verbinding verbroken. 83 00:05:16,984 --> 00:05:18,903 Autonome modus neemt het over? 84 00:05:18,986 --> 00:05:20,905 Ik wilde gewoon wat muziek. 85 00:05:23,783 --> 00:05:25,743 Wedstrijdmodus geactiveerd? 86 00:05:29,330 --> 00:05:30,915 Maar daar is de garage. 87 00:05:30,998 --> 00:05:33,167 We zetten de auto uit en duwen. 88 00:05:33,250 --> 00:05:35,252 Hoe zet je… 89 00:05:38,172 --> 00:05:41,759 Nee, bedankt. We gaan naar garage en… 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,350 Ik doe m'n ogen dicht. 91 00:05:55,606 --> 00:05:58,275 Een Lipizzan, net als de mijne. 92 00:06:03,280 --> 00:06:06,242 Hopelijk is dit de eco-modus. 93 00:06:09,078 --> 00:06:11,247 Johnny, wat is er aan de hand? 94 00:06:11,330 --> 00:06:15,709 De radio was geen radio. En nu doet de auto wat hij wil. 95 00:06:16,794 --> 00:06:21,632 Hij is 30 minuten bij de garage vandaan en pap is er over 10 minuten. 96 00:06:23,259 --> 00:06:25,469 Wauw, ben je jonger geworden? 97 00:06:25,553 --> 00:06:27,888 Hier rechtsaf en blijf rennen. 98 00:06:28,556 --> 00:06:30,766 Ik vind het mooi geweest. 99 00:06:30,850 --> 00:06:33,644 Rechtsaf en stop pas als ik het zeg. 100 00:06:34,437 --> 00:06:37,273 Johnny, we sturen je de zelfrijdende app. 101 00:06:37,356 --> 00:06:41,026 Je kunt verbinding maken en de auto weer besturen. 102 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 Kan hij sneller verzonden worden? 103 00:06:47,450 --> 00:06:49,034 Nee. Waarom? 104 00:06:49,118 --> 00:06:51,078 Hij kijkt naar een billboard. 105 00:06:51,162 --> 00:06:53,372 Een billboard voor wat? 106 00:06:56,000 --> 00:07:00,421 Welkom bij de Zwijnenpracht Demolitiederby. 107 00:07:02,298 --> 00:07:04,967 Ik ben uw gastaankondiger, Henk Beeldvulling. 108 00:07:05,050 --> 00:07:09,346 We gaan wat auto's kapotmaken. 109 00:07:10,598 --> 00:07:13,642 En hier komen de gebroeders Crashola… 110 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 …die onverslaanbaar zijn en gezocht worden in 12 staten. 111 00:07:17,313 --> 00:07:21,192 En ze lijken een nieuwe, schattige uitdager hebben. 112 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Goh, moet je de knappe Lipizzan zien… 113 00:07:24,737 --> 00:07:28,491 …bestuurd door iemand die oud genoeg is om te rijden… 114 00:07:28,574 --> 00:07:30,284 …anders was hij hier niet. 115 00:07:31,202 --> 00:07:36,415 Ik hoop dat jij en je kleine auto van pijn houden, Mr Heel Harig. 116 00:07:37,458 --> 00:07:38,751 Nee. 117 00:07:38,834 --> 00:07:43,464 Vergeet de app en druk drie keer op de radioknop. Nu. 118 00:07:44,798 --> 00:07:46,217 Oké. Waarom? 119 00:07:49,845 --> 00:07:50,846 Wat was dat? 120 00:07:50,930 --> 00:07:54,934 Jullie zijn eruit geschoten zodat jullie heel blijven. 121 00:07:55,017 --> 00:07:56,894 De noodrem is ingeschakeld… 122 00:07:56,977 --> 00:07:59,813 …zodat de Lipizzan de bestuurders heel laat. 123 00:07:59,897 --> 00:08:03,317 Start de demolitiederby. 124 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 En de schattige auto lijkt meer op een weerloos doelwit. 125 00:08:12,243 --> 00:08:13,953 De app is nog niet geladen. 126 00:08:14,036 --> 00:08:16,789 En daar komen de Crashola's. 127 00:08:18,207 --> 00:08:19,333 Een nieuwe deuk. 128 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 En nog een. 129 00:08:22,461 --> 00:08:23,629 En nog een. 130 00:08:23,712 --> 00:08:25,881 Misschien ziet je vader het niet. 131 00:08:30,010 --> 00:08:34,515 Het zijn maar vier grote deuken. De garage repareert dat wel. Toch? 132 00:08:35,266 --> 00:08:36,350 Vijf. 133 00:08:36,934 --> 00:08:38,561 Yes. De app is geladen. 134 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 De rem eraf en wegwezen. 135 00:08:43,107 --> 00:08:46,777 De trieste auto is klaar voor de sloop. 136 00:08:50,948 --> 00:08:53,367 Wat doe je? Haal hem daar weg. 137 00:08:53,951 --> 00:08:57,371 Tijd om je af te maken, babyauto. 138 00:08:57,454 --> 00:09:02,710 Hier komt de beroemde, en mogelijk illegale, Crashola-confrontatie. 139 00:09:03,294 --> 00:09:06,589 Niemand deukt m'n vaders droomauto, behalve ik. 140 00:09:12,303 --> 00:09:17,057 De kleine, mooie auto is tot leven gekomen en ik ben opgewonden. 141 00:09:18,934 --> 00:09:20,477 Heb je popcorn? 142 00:09:20,561 --> 00:09:24,023 Als het je laatste avond is, moet je ervan genieten. 143 00:09:29,862 --> 00:09:32,364 Jimmy Crashola is uit de ring gestoten. 144 00:09:33,699 --> 00:09:34,825 We hebben lol. 145 00:09:38,370 --> 00:09:41,624 O, o. Mickey zit vast in de modder. 146 00:09:41,707 --> 00:09:43,500 En de ring uit. 147 00:09:46,253 --> 00:09:48,005 Respect, kleine, mooie auto. 148 00:09:49,757 --> 00:09:52,051 En de Lipizzan wint. 149 00:09:55,304 --> 00:09:57,473 Yes. We hebben gewonnen. 150 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Maar paps droomauto is vernield. En ik ben er echt geweest. 151 00:10:01,602 --> 00:10:03,812 En de grote prijs… 152 00:10:03,896 --> 00:10:08,192 …is een reparatie van een uur bij Vito's garage. 153 00:10:09,276 --> 00:10:11,195 Zei hij één uur? 154 00:10:11,278 --> 00:10:12,821 Houden jullie pap tegen? 155 00:10:13,906 --> 00:10:15,658 We zijn pap vergeten. 156 00:10:15,741 --> 00:10:17,993 Hopelijk is hij niet te ver weg. 157 00:10:22,289 --> 00:10:23,624 Hé, hondjes. 158 00:10:24,416 --> 00:10:28,629 Jullie lijken hongerig en geen honden. 159 00:10:36,136 --> 00:10:38,889 Iets naar rechts. Iets meer. 160 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Nee, te ver. 161 00:10:40,265 --> 00:10:41,392 Zo. 162 00:10:42,393 --> 00:10:45,604 Yes. We waren eerder terug dan pap. 163 00:10:45,688 --> 00:10:47,815 En geen enkel schrammetje. 164 00:10:48,315 --> 00:10:50,401 Kids, is jullie vader al terug? 165 00:10:51,193 --> 00:10:53,404 Hij kan hier elk moment zijn. Hoezo? 166 00:10:53,487 --> 00:10:55,614 Ik moet m'n excuses aanbieden. 167 00:10:55,698 --> 00:11:00,160 Ik had m'n fiets in de garage gezet en heb z'n portier ingedeukt. 168 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Wat? 169 00:11:03,622 --> 00:11:05,749 O, kijk. De deuk is weg. 170 00:11:06,583 --> 00:11:08,460 Nou, laat dan maar. 171 00:11:36,655 --> 00:11:37,614 IN MEMORIAM 172 00:11:37,698 --> 00:11:39,700 {\an8}Ondertiteld door: Irene Witpaard