1 00:00:06,049 --> 00:00:09,927 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Akcija i sestrice Dukey za uživanje 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Kloniranje, T-rex Prijestolje i Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Nikad ne znaš kakva vijest Jer to je J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 JOHNNY I AUTO 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,739 Što ima, le momona? 7 00:00:29,822 --> 00:00:34,118 {\an8}-Francuski za „Mama, zašto smo ovdje?” -Ni blizu. 8 00:00:34,202 --> 00:00:39,040 {\an8}Vaš otac rekao je da ima veliko iznenađenje. 9 00:00:39,123 --> 00:00:40,166 {\an8}Uzbuđena sam! 10 00:00:43,711 --> 00:00:46,422 {\an8}Aha, auto krize srednjih godina. 11 00:00:47,673 --> 00:00:53,387 {\an8}Ne, to je Lipizzan. Sanjam o ovom još od Johnnyjevih godina. 12 00:00:53,471 --> 00:00:56,724 {\an8}Savršen je i nije ulubljen. 13 00:00:59,727 --> 00:01:02,355 Super je! Mogu ga voziti? 14 00:01:02,438 --> 00:01:03,606 Ne. Imaš 11 g. 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,942 Budući da sve uništiš, 16 00:01:06,025 --> 00:01:09,195 ne smiješ ga ni dirati! Ma ni gledati! 17 00:01:09,278 --> 00:01:11,280 U garaži nema mjesta. 18 00:01:11,364 --> 00:01:13,157 To je najbolji dio! 19 00:01:13,241 --> 00:01:17,620 Iznio sam tvoj sobni bicikl da vježbaš na svježem zraku. 20 00:01:21,958 --> 00:01:27,088 Izravni ubrizgavač goriva sa šest cilindara i odvojenim ovjesom. 21 00:01:27,171 --> 00:01:29,632 Točno to trebamo. 22 00:01:29,715 --> 00:01:32,885 Koliko će trajati ta kriza? 23 00:01:32,969 --> 00:01:36,055 Ovo nije kriza srednjih godina. 24 00:01:36,556 --> 00:01:40,601 Pametni sat koji su mi cure dale za 40 i neki rođendan 25 00:01:40,685 --> 00:01:44,647 pomoći će da trčim i zauvijek ostanem mlad. 26 00:01:51,904 --> 00:01:55,241 Imaju li i mame krizu srednjih godina? 27 00:01:55,324 --> 00:01:56,409 Za pet godina. 28 00:01:56,492 --> 00:01:59,745 Ali ići će na jogu, a ne kupiti auto. 29 00:01:59,829 --> 00:02:02,039 Znaš što je tata rekao. 30 00:02:02,123 --> 00:02:04,292 Ne diraj i ne gledaj. 31 00:02:04,375 --> 00:02:06,794 I ne vozi! 32 00:02:09,172 --> 00:02:11,632 Onda, kakav je plan? 33 00:02:13,342 --> 00:02:16,596 Ne gledam tatin auto. 34 00:02:16,679 --> 00:02:20,683 A imaš kuhinjske rukavice pa ga zapravo i ne diraš. 35 00:02:21,184 --> 00:02:24,770 Igranje vožnje nije prava vožnja. 36 00:02:24,854 --> 00:02:25,980 Pali! 37 00:02:30,735 --> 00:02:33,196 Idemo prema litici! 38 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Molim? 39 00:02:34,197 --> 00:02:36,657 Izmišljenoj. Kočnice! 40 00:02:37,783 --> 00:02:39,785 Prekasno! Iskači! 41 00:02:47,210 --> 00:02:50,713 Što je? Iskočili smo prije izmišljene smrti. 42 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Vrata! 43 00:02:54,634 --> 00:02:55,593 Ulubljenje! 44 00:02:55,676 --> 00:02:58,512 Tata će znati da sam ja kriv. 45 00:02:59,096 --> 00:03:00,056 Mrtav sam! 46 00:03:01,057 --> 00:03:04,310 Rekle smo ti da se kloniš auta. 47 00:03:04,393 --> 00:03:07,188 Molim vas, svašta još nisam učinio. 48 00:03:07,271 --> 00:03:11,651 Bio na Marsu, surfao po lavi, podrignuo 10 000 puta. 49 00:03:13,027 --> 00:03:18,032 Možemo testirati auto koji vozi sam i aplikaciju za daljinski. 50 00:03:18,115 --> 00:03:21,702 Ali prvo nekako moramo zadržati tatu. 51 00:03:24,622 --> 00:03:25,665 Blizu je! 52 00:03:25,748 --> 00:03:27,959 Pomoći će pametni sat. 53 00:03:28,542 --> 00:03:29,877 Nemoj stati. 54 00:03:29,961 --> 00:03:32,880 Nastavi, idi do 10 km. 55 00:03:32,964 --> 00:03:36,926 Malo sam umoran, pametni psu. 56 00:03:37,468 --> 00:03:39,262 Izgledat ćeš još mlađe. 57 00:03:40,012 --> 00:03:42,348 Deset kilometara, evo me! 58 00:03:45,434 --> 00:03:47,395 Upalilo je! Što sad? 59 00:03:47,478 --> 00:03:52,149 Instalirat ćemo 17 kamera i 34 autonomna GPS-a. 60 00:03:52,233 --> 00:03:55,194 A onda otvoriti vozačku aplikaciju. 61 00:04:01,534 --> 00:04:05,288 Auto je programiran da te odveze k mehaničaru. 62 00:04:05,371 --> 00:04:08,499 Reci što trebaš i javi kad završiš. 63 00:04:09,083 --> 00:04:11,043 Kao da mi se smiješi. 64 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 I smiješi se. 65 00:04:13,004 --> 00:04:15,715 Aplikacija mijenja izgled 66 00:04:15,798 --> 00:04:18,134 kako bi dobio osobnost. 67 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 Putna vožnja, 68 00:04:20,344 --> 00:04:23,306 ekološka i natjecateljska. 69 00:04:25,224 --> 00:04:28,394 Auto, lica, mehaničar, zovem kad završi. 70 00:04:29,645 --> 00:04:33,858 Sagni se da ljudi misle da si starica s fora frizurom. 71 00:04:33,941 --> 00:04:37,987 I još jedanput, ništa ne diraj. 72 00:04:44,702 --> 00:04:48,706 Sjedni više, bako, inače će misliti da nitko ne vozi. 73 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Prekasno. 74 00:04:54,670 --> 00:04:56,088 Imam mali problem. 75 00:04:56,172 --> 00:04:57,214 Nemaš. 76 00:04:57,298 --> 00:05:01,385 U auto smo ugradili dimnu zavjesu. 77 00:05:05,473 --> 00:05:06,432 Uf! 78 00:05:06,515 --> 00:05:08,184 Ovaj auto je fora. 79 00:05:08,267 --> 00:05:10,978 Još veća uz malo rocka. 80 00:05:13,147 --> 00:05:14,732 Taj zvuk nije fora. 81 00:05:15,358 --> 00:05:18,903 Isključena aplikacija. Samostalan je? 82 00:05:18,986 --> 00:05:20,905 Samo sam htio pjesmu. 83 00:05:23,783 --> 00:05:25,743 Aktivacija natjecanja. 84 00:05:29,330 --> 00:05:30,915 Eno mehaničara. 85 00:05:30,998 --> 00:05:33,167 Ugasimo auto i gurajmo ga. 86 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Kako se… 87 00:05:38,172 --> 00:05:41,759 Ne, hvala. Idemo do mehaničara i… 88 00:05:47,431 --> 00:05:49,350 Sad ću zažmiriti. 89 00:05:55,606 --> 00:05:58,275 Ovaj je Lipizzan kao moj! 90 00:06:03,280 --> 00:06:06,242 Nadam se da je ovo ekološki! 91 00:06:09,078 --> 00:06:11,247 Johnny, što se događa? 92 00:06:11,330 --> 00:06:15,709 Upalio sam radio koji to nije i sad auto radi što želi. 93 00:06:16,794 --> 00:06:19,046 Sad je 30 min od mehaničara, 94 00:06:19,130 --> 00:06:21,132 a tata se vraća za 10. 95 00:06:23,259 --> 00:06:25,469 Zar si se pomladio? 96 00:06:25,553 --> 00:06:27,555 Skreni ovdje i nastavi. 97 00:06:28,556 --> 00:06:30,766 Dosta je bilo trčanja. 98 00:06:30,850 --> 00:06:33,352 Nemoj stati dok ti ne kažem! 99 00:06:34,437 --> 00:06:37,273 Šaljemo ti vozačku aplikaciju. 100 00:06:37,356 --> 00:06:41,026 Povezat ćeš se Bluetoothom i preuzeti kontrolu. 101 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 Možete li se požuriti? 102 00:06:47,450 --> 00:06:49,034 Ne. Zašto? 103 00:06:49,118 --> 00:06:51,078 Jer gleda plakat. 104 00:06:51,162 --> 00:06:53,372 Plakat za što? 105 00:06:56,000 --> 00:07:00,421 Dobrodošli na natjecanje u masovnom sudaranju! 106 00:07:02,298 --> 00:07:04,967 Ja sam Hank Voditelj. 107 00:07:05,050 --> 00:07:09,346 A sad se pripremimo za uništavanje auta! 108 00:07:10,598 --> 00:07:13,642 Evo nepobjedive braće Sudarević, 109 00:07:13,726 --> 00:07:16,645 koje policija traži u 12 država. 110 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 Imaju novog, krasnog izazivača. 111 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Gle, lijepi Lipizzan 112 00:07:24,737 --> 00:07:28,491 kojeg vozi klinac koji valjda smije voziti, 113 00:07:28,574 --> 00:07:30,284 inače ne bi bio ovdje. 114 00:07:31,202 --> 00:07:36,415 Nadam se da ti i auto volite bol, gospodine Vrlo Dlakavi. 115 00:07:37,458 --> 00:07:38,751 Ne volimo bol. 116 00:07:38,834 --> 00:07:43,464 Zaboravi aplikaciju i triput stisni gumb radija. Sad! 117 00:07:44,798 --> 00:07:46,217 Dobro. Zašto? 118 00:07:49,929 --> 00:07:50,846 Što je to? 119 00:07:50,930 --> 00:07:54,934 Izbacile smo te da te ti vozači ne bi uništili. 120 00:07:55,017 --> 00:07:56,936 Uključile smo i kočnice 121 00:07:57,019 --> 00:07:59,813 kako Lipizzan ne bi uništio njih. 122 00:07:59,897 --> 00:08:03,317 Neka utrka počne! 123 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 Krasni auto izgleda kao laka žrtva! 124 00:08:12,284 --> 00:08:13,953 Aplikacija nije učitana. 125 00:08:14,036 --> 00:08:16,789 Evo Sudarevića! 126 00:08:18,249 --> 00:08:19,333 Nova ulubina. 127 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 I još jedna. 128 00:08:22,461 --> 00:08:23,629 I još jedna. 129 00:08:23,712 --> 00:08:25,381 Možda ne primijeti. 130 00:08:30,010 --> 00:08:34,515 To su samo četiri ulubine. Mehaničar će to srediti. 131 00:08:35,266 --> 00:08:36,100 Pet. 132 00:08:36,934 --> 00:08:38,561 Učitala se! 133 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 Isključi kočnicu i hajdemo odavde! 134 00:08:43,107 --> 00:08:46,777 Tužni auto spreman je za otpad! 135 00:08:50,948 --> 00:08:53,367 Što radiš? Makni ga. 136 00:08:53,951 --> 00:08:57,371 Dokrajčit ćemo te, autiću! 137 00:08:57,454 --> 00:09:02,710 Evo slavne, i možda kriminalne, braće Sudarević. 138 00:09:03,294 --> 00:09:06,589 Samo ja mogu oštetiti auto snova svog tate. 139 00:09:07,590 --> 00:09:09,216 To! 140 00:09:12,303 --> 00:09:17,057 Maleni auto je naglo živnuo, a ja sam uzbuđen! 141 00:09:18,934 --> 00:09:20,477 Otišao si po kokice? 142 00:09:20,561 --> 00:09:23,647 Ovo ti je posljednja noć života. Uživaj. 143 00:09:29,862 --> 00:09:32,364 Jimmy Sudarević je izbačen! 144 00:09:33,699 --> 00:09:34,825 Zabavljamo se. 145 00:09:38,370 --> 00:09:41,624 Mickey je zapeo. 146 00:09:41,707 --> 00:09:43,500 Letiš iz ringa! 147 00:09:46,128 --> 00:09:48,005 Poštovanje, maleni auto. 148 00:09:49,757 --> 00:09:52,051 I Lipizzan pobjeđuje! 149 00:09:55,304 --> 00:09:57,473 Da! Pobijedili smo! 150 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Ali tatin auto je uništen. A ja sam totalno mrtav! 151 00:10:01,602 --> 00:10:03,812 Današnja velika nagrada je 152 00:10:03,896 --> 00:10:08,192 jednosatni potpuni popravak šasije kod automehaničara! 153 00:10:09,276 --> 00:10:11,195 Jednosatni? 154 00:10:11,278 --> 00:10:12,821 Možete zadržati tatu? 155 00:10:13,906 --> 00:10:15,658 Zaboravile smo tatu! 156 00:10:15,741 --> 00:10:17,993 Nadajmo se da nije predaleko. 157 00:10:22,289 --> 00:10:23,624 Zdravo, peseki. 158 00:10:24,416 --> 00:10:28,629 Izgledate gladno i ne kao psi. 159 00:10:36,136 --> 00:10:38,889 Malo desno. Još malo. 160 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Predaleko. 161 00:10:40,265 --> 00:10:41,392 Tako. 162 00:10:42,393 --> 00:10:45,604 Vratili smo se prije tate! 163 00:10:45,688 --> 00:10:47,815 I bez ogrebotine. 164 00:10:48,315 --> 00:10:50,401 Je li se tata vratio? 165 00:10:51,193 --> 00:10:53,404 Samo što nije. Zašto? 166 00:10:53,487 --> 00:10:55,614 Moram se ispričati. 167 00:10:55,698 --> 00:10:58,325 Vratila sam bicikl u garažu 168 00:10:58,409 --> 00:11:00,160 i ulubila vrata. 169 00:11:01,995 --> 00:11:03,122 Molim? 170 00:11:03,622 --> 00:11:05,749 Gle! Ulubina je nestala! 171 00:11:06,458 --> 00:11:08,419 Onda nema veze. 172 00:11:36,655 --> 00:11:37,614 U SJEĆANJE NA ADAMA SCHLESINGERA 173 00:11:37,698 --> 00:11:39,700 {\an8}Prijevod titlova: Ivan Zorić