1
00:00:06,049 --> 00:00:09,927
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Akcija i sestrice
Dukey za uživanje
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Kloniranje, T-rex
Prijestolje i Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Nikad ne znaš kakva vijest
Jer to je J-J-J-Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
JOHNNY I AUTO
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,739
Što ima, le momona?
7
00:00:29,822 --> 00:00:34,118
{\an8}-Francuski za „Mama, zašto smo ovdje?”
-Ni blizu.
8
00:00:34,202 --> 00:00:39,040
{\an8}Vaš otac rekao je
da ima veliko iznenađenje.
9
00:00:39,123 --> 00:00:40,166
{\an8}Uzbuđena sam!
10
00:00:43,711 --> 00:00:46,422
{\an8}Aha, auto krize srednjih godina.
11
00:00:47,673 --> 00:00:53,387
{\an8}Ne, to je Lipizzan.
Sanjam o ovom još od Johnnyjevih godina.
12
00:00:53,471 --> 00:00:56,724
{\an8}Savršen je i nije ulubljen.
13
00:00:59,727 --> 00:01:02,355
Super je! Mogu ga voziti?
14
00:01:02,438 --> 00:01:03,606
Ne. Imaš 11 g.
15
00:01:03,689 --> 00:01:05,942
Budući da sve uništiš,
16
00:01:06,025 --> 00:01:09,195
ne smiješ ga ni dirati! Ma ni gledati!
17
00:01:09,278 --> 00:01:11,280
U garaži nema mjesta.
18
00:01:11,364 --> 00:01:13,157
To je najbolji dio!
19
00:01:13,241 --> 00:01:17,620
Iznio sam tvoj sobni bicikl
da vježbaš na svježem zraku.
20
00:01:21,958 --> 00:01:27,088
Izravni ubrizgavač goriva
sa šest cilindara i odvojenim ovjesom.
21
00:01:27,171 --> 00:01:29,632
Točno to trebamo.
22
00:01:29,715 --> 00:01:32,885
Koliko će trajati ta kriza?
23
00:01:32,969 --> 00:01:36,055
Ovo nije kriza srednjih godina.
24
00:01:36,556 --> 00:01:40,601
Pametni sat koji su mi cure
dale za 40 i neki rođendan
25
00:01:40,685 --> 00:01:44,647
pomoći će da trčim
i zauvijek ostanem mlad.
26
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Imaju li i mame krizu srednjih godina?
27
00:01:55,324 --> 00:01:56,409
Za pet godina.
28
00:01:56,492 --> 00:01:59,745
Ali ići će na jogu, a ne kupiti auto.
29
00:01:59,829 --> 00:02:02,039
Znaš što je tata rekao.
30
00:02:02,123 --> 00:02:04,292
Ne diraj i ne gledaj.
31
00:02:04,375 --> 00:02:06,794
I ne vozi!
32
00:02:09,172 --> 00:02:11,632
Onda, kakav je plan?
33
00:02:13,342 --> 00:02:16,596
Ne gledam tatin auto.
34
00:02:16,679 --> 00:02:20,683
A imaš kuhinjske rukavice
pa ga zapravo i ne diraš.
35
00:02:21,184 --> 00:02:24,770
Igranje vožnje nije prava vožnja.
36
00:02:24,854 --> 00:02:25,980
Pali!
37
00:02:30,735 --> 00:02:33,196
Idemo prema litici!
38
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Molim?
39
00:02:34,197 --> 00:02:36,657
Izmišljenoj. Kočnice!
40
00:02:37,783 --> 00:02:39,785
Prekasno! Iskači!
41
00:02:47,210 --> 00:02:50,713
Što je?
Iskočili smo prije izmišljene smrti.
42
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Vrata!
43
00:02:54,634 --> 00:02:55,593
Ulubljenje!
44
00:02:55,676 --> 00:02:58,512
Tata će znati da sam ja kriv.
45
00:02:59,096 --> 00:03:00,056
Mrtav sam!
46
00:03:01,057 --> 00:03:04,310
Rekle smo ti da se kloniš auta.
47
00:03:04,393 --> 00:03:07,188
Molim vas, svašta još nisam učinio.
48
00:03:07,271 --> 00:03:11,651
Bio na Marsu, surfao po lavi,
podrignuo 10 000 puta.
49
00:03:13,027 --> 00:03:18,032
Možemo testirati auto koji vozi sam
i aplikaciju za daljinski.
50
00:03:18,115 --> 00:03:21,702
Ali prvo nekako moramo zadržati tatu.
51
00:03:24,622 --> 00:03:25,665
Blizu je!
52
00:03:25,748 --> 00:03:27,959
Pomoći će pametni sat.
53
00:03:28,542 --> 00:03:29,877
Nemoj stati.
54
00:03:29,961 --> 00:03:32,880
Nastavi, idi do 10 km.
55
00:03:32,964 --> 00:03:36,926
Malo sam umoran, pametni psu.
56
00:03:37,468 --> 00:03:39,262
Izgledat ćeš još mlađe.
57
00:03:40,012 --> 00:03:42,348
Deset kilometara, evo me!
58
00:03:45,434 --> 00:03:47,395
Upalilo je! Što sad?
59
00:03:47,478 --> 00:03:52,149
Instalirat ćemo 17 kamera
i 34 autonomna GPS-a.
60
00:03:52,233 --> 00:03:55,194
A onda otvoriti vozačku aplikaciju.
61
00:04:01,534 --> 00:04:05,288
Auto je programiran
da te odveze k mehaničaru.
62
00:04:05,371 --> 00:04:08,499
Reci što trebaš i javi kad završiš.
63
00:04:09,083 --> 00:04:11,043
Kao da mi se smiješi.
64
00:04:11,627 --> 00:04:12,920
I smiješi se.
65
00:04:13,004 --> 00:04:15,715
Aplikacija mijenja izgled
66
00:04:15,798 --> 00:04:18,134
kako bi dobio osobnost.
67
00:04:18,634 --> 00:04:19,844
Putna vožnja,
68
00:04:20,344 --> 00:04:23,306
ekološka i natjecateljska.
69
00:04:25,224 --> 00:04:28,394
Auto, lica, mehaničar, zovem kad završi.
70
00:04:29,645 --> 00:04:33,858
Sagni se da ljudi misle
da si starica s fora frizurom.
71
00:04:33,941 --> 00:04:37,987
I još jedanput, ništa ne diraj.
72
00:04:44,702 --> 00:04:48,706
Sjedni više, bako,
inače će misliti da nitko ne vozi.
73
00:04:51,083 --> 00:04:51,917
Prekasno.
74
00:04:54,670 --> 00:04:56,088
Imam mali problem.
75
00:04:56,172 --> 00:04:57,214
Nemaš.
76
00:04:57,298 --> 00:05:01,385
U auto smo ugradili dimnu zavjesu.
77
00:05:05,473 --> 00:05:06,432
Uf!
78
00:05:06,515 --> 00:05:08,184
Ovaj auto je fora.
79
00:05:08,267 --> 00:05:10,978
Još veća uz malo rocka.
80
00:05:13,147 --> 00:05:14,732
Taj zvuk nije fora.
81
00:05:15,358 --> 00:05:18,903
Isključena aplikacija. Samostalan je?
82
00:05:18,986 --> 00:05:20,905
Samo sam htio pjesmu.
83
00:05:23,783 --> 00:05:25,743
Aktivacija natjecanja.
84
00:05:29,330 --> 00:05:30,915
Eno mehaničara.
85
00:05:30,998 --> 00:05:33,167
Ugasimo auto i gurajmo ga.
86
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Kako se…
87
00:05:38,172 --> 00:05:41,759
Ne, hvala. Idemo do mehaničara i…
88
00:05:47,431 --> 00:05:49,350
Sad ću zažmiriti.
89
00:05:55,606 --> 00:05:58,275
Ovaj je Lipizzan kao moj!
90
00:06:03,280 --> 00:06:06,242
Nadam se da je ovo ekološki!
91
00:06:09,078 --> 00:06:11,247
Johnny, što se događa?
92
00:06:11,330 --> 00:06:15,709
Upalio sam radio koji to nije
i sad auto radi što želi.
93
00:06:16,794 --> 00:06:19,046
Sad je 30 min od mehaničara,
94
00:06:19,130 --> 00:06:21,132
a tata se vraća za 10.
95
00:06:23,259 --> 00:06:25,469
Zar si se pomladio?
96
00:06:25,553 --> 00:06:27,555
Skreni ovdje i nastavi.
97
00:06:28,556 --> 00:06:30,766
Dosta je bilo trčanja.
98
00:06:30,850 --> 00:06:33,352
Nemoj stati dok ti ne kažem!
99
00:06:34,437 --> 00:06:37,273
Šaljemo ti vozačku aplikaciju.
100
00:06:37,356 --> 00:06:41,026
Povezat ćeš se Bluetoothom
i preuzeti kontrolu.
101
00:06:45,114 --> 00:06:47,366
Možete li se požuriti?
102
00:06:47,450 --> 00:06:49,034
Ne. Zašto?
103
00:06:49,118 --> 00:06:51,078
Jer gleda plakat.
104
00:06:51,162 --> 00:06:53,372
Plakat za što?
105
00:06:56,000 --> 00:07:00,421
Dobrodošli na natjecanje
u masovnom sudaranju!
106
00:07:02,298 --> 00:07:04,967
Ja sam Hank Voditelj.
107
00:07:05,050 --> 00:07:09,346
A sad se pripremimo za uništavanje auta!
108
00:07:10,598 --> 00:07:13,642
Evo nepobjedive braće Sudarević,
109
00:07:13,726 --> 00:07:16,645
koje policija traži u 12 država.
110
00:07:17,354 --> 00:07:20,774
Imaju novog, krasnog izazivača.
111
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
Gle, lijepi Lipizzan
112
00:07:24,737 --> 00:07:28,491
kojeg vozi klinac
koji valjda smije voziti,
113
00:07:28,574 --> 00:07:30,284
inače ne bi bio ovdje.
114
00:07:31,202 --> 00:07:36,415
Nadam se da ti i auto volite bol,
gospodine Vrlo Dlakavi.
115
00:07:37,458 --> 00:07:38,751
Ne volimo bol.
116
00:07:38,834 --> 00:07:43,464
Zaboravi aplikaciju
i triput stisni gumb radija. Sad!
117
00:07:44,798 --> 00:07:46,217
Dobro. Zašto?
118
00:07:49,929 --> 00:07:50,846
Što je to?
119
00:07:50,930 --> 00:07:54,934
Izbacile smo te
da te ti vozači ne bi uništili.
120
00:07:55,017 --> 00:07:56,936
Uključile smo i kočnice
121
00:07:57,019 --> 00:07:59,813
kako Lipizzan ne bi uništio njih.
122
00:07:59,897 --> 00:08:03,317
Neka utrka počne!
123
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
Krasni auto izgleda kao laka žrtva!
124
00:08:12,284 --> 00:08:13,953
Aplikacija nije učitana.
125
00:08:14,036 --> 00:08:16,789
Evo Sudarevića!
126
00:08:18,249 --> 00:08:19,333
Nova ulubina.
127
00:08:20,543 --> 00:08:21,585
I još jedna.
128
00:08:22,461 --> 00:08:23,629
I još jedna.
129
00:08:23,712 --> 00:08:25,381
Možda ne primijeti.
130
00:08:30,010 --> 00:08:34,515
To su samo četiri ulubine.
Mehaničar će to srediti.
131
00:08:35,266 --> 00:08:36,100
Pet.
132
00:08:36,934 --> 00:08:38,561
Učitala se!
133
00:08:38,644 --> 00:08:41,438
Isključi kočnicu i hajdemo odavde!
134
00:08:43,107 --> 00:08:46,777
Tužni auto spreman je za otpad!
135
00:08:50,948 --> 00:08:53,367
Što radiš? Makni ga.
136
00:08:53,951 --> 00:08:57,371
Dokrajčit ćemo te, autiću!
137
00:08:57,454 --> 00:09:02,710
Evo slavne,
i možda kriminalne, braće Sudarević.
138
00:09:03,294 --> 00:09:06,589
Samo ja mogu oštetiti
auto snova svog tate.
139
00:09:07,590 --> 00:09:09,216
To!
140
00:09:12,303 --> 00:09:17,057
Maleni auto je naglo živnuo,
a ja sam uzbuđen!
141
00:09:18,934 --> 00:09:20,477
Otišao si po kokice?
142
00:09:20,561 --> 00:09:23,647
Ovo ti je posljednja noć života. Uživaj.
143
00:09:29,862 --> 00:09:32,364
Jimmy Sudarević je izbačen!
144
00:09:33,699 --> 00:09:34,825
Zabavljamo se.
145
00:09:38,370 --> 00:09:41,624
Mickey je zapeo.
146
00:09:41,707 --> 00:09:43,500
Letiš iz ringa!
147
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
Poštovanje, maleni auto.
148
00:09:49,757 --> 00:09:52,051
I Lipizzan pobjeđuje!
149
00:09:55,304 --> 00:09:57,473
Da! Pobijedili smo!
150
00:09:57,556 --> 00:10:01,518
Ali tatin auto je uništen.
A ja sam totalno mrtav!
151
00:10:01,602 --> 00:10:03,812
Današnja velika nagrada je
152
00:10:03,896 --> 00:10:08,192
jednosatni potpuni popravak šasije
kod automehaničara!
153
00:10:09,276 --> 00:10:11,195
Jednosatni?
154
00:10:11,278 --> 00:10:12,821
Možete zadržati tatu?
155
00:10:13,906 --> 00:10:15,658
Zaboravile smo tatu!
156
00:10:15,741 --> 00:10:17,993
Nadajmo se da nije predaleko.
157
00:10:22,289 --> 00:10:23,624
Zdravo, peseki.
158
00:10:24,416 --> 00:10:28,629
Izgledate gladno i ne kao psi.
159
00:10:36,136 --> 00:10:38,889
Malo desno. Još malo.
160
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Predaleko.
161
00:10:40,265 --> 00:10:41,392
Tako.
162
00:10:42,393 --> 00:10:45,604
Vratili smo se prije tate!
163
00:10:45,688 --> 00:10:47,815
I bez ogrebotine.
164
00:10:48,315 --> 00:10:50,401
Je li se tata vratio?
165
00:10:51,193 --> 00:10:53,404
Samo što nije. Zašto?
166
00:10:53,487 --> 00:10:55,614
Moram se ispričati.
167
00:10:55,698 --> 00:10:58,325
Vratila sam bicikl u garažu
168
00:10:58,409 --> 00:11:00,160
i ulubila vrata.
169
00:11:01,995 --> 00:11:03,122
Molim?
170
00:11:03,622 --> 00:11:05,749
Gle! Ulubina je nestala!
171
00:11:06,458 --> 00:11:08,419
Onda nema veze.
172
00:11:36,655 --> 00:11:37,614
U SJEĆANJE NA ADAMA SCHLESINGERA
173
00:11:37,698 --> 00:11:39,700
{\an8}Prijevod titlova: Ivan Zorić