1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Пригод багато й дві сестри Дюкі-пес - життя без біди 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 Робить клони, стає динозавром Король сьогодні, літає завтра 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,021 Не передбачити усіх чудес Тому що це Джонні Тест! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}ДЖОННІ Й НЕЧЕСНІ ВІДЕОІГРИ 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,738 {\an8}Капітан Кулак! 7 00:00:29,238 --> 00:00:30,656 {\an8}Мавпа Товкач! 8 00:00:31,157 --> 00:00:33,409 {\an8}-Обожнюю «Мегамахач». -І я. Тобі каюк. 9 00:00:33,493 --> 00:00:36,079 {\an8}Приготуйтесь до махачу! 10 00:00:46,631 --> 00:00:48,633 {\an8}Капітан… Кулак! 11 00:00:52,303 --> 00:00:53,429 {\an8}Перемога! 12 00:00:53,513 --> 00:00:54,347 {\an8}Реванш. 13 00:00:54,430 --> 00:00:55,431 {\an8}Махач! 14 00:01:02,396 --> 00:01:03,731 Перемога! 15 00:01:03,815 --> 00:01:05,316 Натовкли тобі пику. 16 00:01:05,399 --> 00:01:06,275 Ще раз! 17 00:01:06,359 --> 00:01:07,318 Махач! 18 00:01:13,825 --> 00:01:14,951 Перемога! 19 00:01:15,034 --> 00:01:17,662 Я не можу зупинитися! 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,622 Переможець! Махач! 21 00:01:20,206 --> 00:01:23,584 Переможець! Махач! 22 00:01:23,668 --> 00:01:26,462 Переможець! Махач! 23 00:01:30,174 --> 00:01:31,968 Що за… що це було? 24 00:01:32,051 --> 00:01:35,471 Це наш захистобот рятував тобі життя. 25 00:01:35,555 --> 00:01:38,057 Бо в тебе загорівся екран. 26 00:01:38,141 --> 00:01:40,143 Він постійно загоряється. 27 00:01:40,226 --> 00:01:42,145 І тоді я дмухаю й хукаю. 28 00:01:42,228 --> 00:01:43,646 Адже я трохи вовк. 29 00:01:49,110 --> 00:01:51,696 Якщо ти такий класний геймер, 30 00:01:51,779 --> 00:01:53,990 виграй гру в «Дона й Бобо». 31 00:01:54,073 --> 00:01:55,032 Слухаю вас. 32 00:01:55,116 --> 00:01:58,452 Ми були там на дні народження, але не грали, 33 00:01:58,536 --> 00:02:02,373 а вивчали вплив аніматроніки на психіку підлітків. 34 00:02:02,456 --> 00:02:06,419 У «Хаті призів» є лімітований випуск «Мегамахача». 35 00:02:07,378 --> 00:02:08,754 Тримай картки. 36 00:02:08,838 --> 00:02:10,006 25 ДОЛАРІВ 37 00:02:10,089 --> 00:02:11,048 Так! 38 00:02:15,136 --> 00:02:16,053 Ого. 39 00:02:16,137 --> 00:02:19,432 Лімітована серія комплекту «Мегамахача». 40 00:02:20,766 --> 00:02:23,227 І я прийшов його виграти. 41 00:02:24,103 --> 00:02:26,022 Це неможливо. 42 00:02:26,105 --> 00:02:29,942 Спочатку треба виграти 100 000 призових квитків. 43 00:02:30,026 --> 00:02:35,031 А я чув, що ігри підстроєні так, щоб зменшити виграші. 44 00:02:36,407 --> 00:02:39,368 Що ж, а ми науковиці. 45 00:02:39,452 --> 00:02:41,871 І ми їх перенастроїмо. 46 00:02:41,954 --> 00:02:43,956 Супер. Отже я виграю? 47 00:02:44,040 --> 00:02:46,375 Спочатку треба з'ясувати… 48 00:02:46,459 --> 00:02:47,501 НЕ СОБАКА 49 00:02:48,127 --> 00:02:51,547 Як зменшити шкоду для психіки 50 00:02:52,548 --> 00:02:55,551 від гурту «Щасливий Бобо» Дона й Бобо. 51 00:02:58,054 --> 00:02:59,805 Привіт, любі дітки! 52 00:03:01,599 --> 00:03:03,309 Гурт Бобо. 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,603 Рятуйся, хто може! 54 00:03:08,856 --> 00:03:12,318 Можливо, потрібні плавніші механізми. 55 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 Зараз з'ясуємо. 56 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 А ми - вигравати квитки. 57 00:03:19,408 --> 00:03:21,911 Проведи, проведи картку 58 00:03:22,703 --> 00:03:25,331 Грай, грай в ігри! 59 00:03:26,249 --> 00:03:27,959 Кидай, кидай у кошик 60 00:03:28,793 --> 00:03:31,587 І грай, грай ще і ще 61 00:03:32,088 --> 00:03:33,923 Щоб виграти наш приз 62 00:03:34,924 --> 00:03:37,134 Проводь, проводь ще 63 00:03:37,969 --> 00:03:40,721 Бий, бий тролів 64 00:03:41,305 --> 00:03:43,516 І дивись, як летять квитки! 65 00:03:44,433 --> 00:03:47,353 Нізащо не зупиняйсь Якщо й набридло 66 00:03:47,436 --> 00:03:48,688 Порожня картка - 67 00:03:48,771 --> 00:03:53,442 Проси маму й тата купити ще І ще, і ще, і ще 68 00:03:53,526 --> 00:03:59,031 І ще, і ще І ще, і ще, і ще! 69 00:04:01,617 --> 00:04:03,703 Хух! Рахуй, друже. 70 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 І дай п'ять, коли буде 100 000. 71 00:04:07,081 --> 00:04:09,583 -Їх тут 206. -Що? 72 00:04:10,126 --> 00:04:11,544 Нічого не розумію. 73 00:04:11,627 --> 00:04:15,464 Це найдосконаліші роботи, яких я бачила. 74 00:04:15,548 --> 00:04:18,050 Їх ніби навмисно спотворили. 75 00:04:18,134 --> 00:04:22,638 Гей, сестри, я хочу виграти квитки, тож… до лабораторії. 76 00:04:22,722 --> 00:04:26,225 Спочатку братик-бешкетник допоможе нам. 77 00:04:28,269 --> 00:04:29,395 Що ви хотіли? 78 00:04:30,438 --> 00:04:33,232 Замінивши лише чіп процесора 79 00:04:33,316 --> 00:04:35,776 на чіп із захистобота… 80 00:04:37,361 --> 00:04:41,615 Ми зможемо створити плавнішу й музичнішу Гітарилу. 81 00:04:48,956 --> 00:04:51,292 Так, ця горила супер. 82 00:04:51,375 --> 00:04:54,253 І її не жахатимуться діти. 83 00:04:54,337 --> 00:04:56,756 Тепер перенастройте ігри, 84 00:04:56,839 --> 00:05:01,260 щоб я виграв 100 000 квитків і «Мегамахач», головний приз. 85 00:05:01,344 --> 00:05:03,554 Ну, ми могли б це зробити. 86 00:05:03,637 --> 00:05:07,558 Та хіба не цікавіше використати інші деталі? 87 00:05:07,641 --> 00:05:11,354 І перемогти в хитрій грі хитрим Джонні 88 00:05:11,437 --> 00:05:14,440 в роботизованому геймерському костюмі. 89 00:05:15,274 --> 00:05:19,362 Дон і Бобо і не запідозрять, що в тебе гіперсуперсила. 90 00:05:21,906 --> 00:05:23,783 Він досі тут. 91 00:05:29,205 --> 00:05:30,206 Це ненадовго. 92 00:05:30,998 --> 00:05:33,626 Час проводити, проводити. 93 00:05:34,210 --> 00:05:35,503 І грати, грати. 94 00:05:44,178 --> 00:05:46,806 Дивіться. Горила вже не страшна. 95 00:05:50,434 --> 00:05:52,561 Джонні знову, знову в грі 96 00:05:52,645 --> 00:05:54,647 І він крутий, суперкрутий, 97 00:05:55,231 --> 00:05:57,858 І він не може, не може не влучити 98 00:05:57,942 --> 00:06:00,319 Погляньте, як летять квитки 99 00:06:00,403 --> 00:06:02,488 Він проводить, проводить ще 100 00:06:02,988 --> 00:06:05,241 Він готовий бити тролів 101 00:06:05,324 --> 00:06:07,952 Мені аж шкода цих тролів 102 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Він виграє цілі стрічки квитків 103 00:06:10,663 --> 00:06:13,374 Джонні не зупинити У шаленому танку 104 00:06:13,457 --> 00:06:16,001 Виграє квитки на приз Ще і ще 105 00:06:16,085 --> 00:06:21,048 І ще, і ще, І ще, і ще, і ще, і ще! 106 00:06:22,675 --> 00:06:24,343 Ну що там, «не-псе»? 107 00:06:24,927 --> 00:06:26,095 Сто тисяч! 108 00:06:26,679 --> 00:06:27,638 І ще три. 109 00:06:31,976 --> 00:06:33,978 Схоже, у нас проблеми. 110 00:06:35,146 --> 00:06:36,397 Подбайте про це. 111 00:06:39,525 --> 00:06:41,026 Вони знову страшні! 112 00:06:43,195 --> 00:06:45,448 Ой, це все не до добра. 113 00:06:46,490 --> 00:06:48,951 З вами хочуть поговорити боси. 114 00:06:50,035 --> 00:06:53,456 А Гітарила хоче поговорити з тобою. 115 00:06:57,126 --> 00:06:59,628 Я скажу Джонні вшиватися звідси. 116 00:07:02,173 --> 00:07:03,340 Привіт, сестри. 117 00:07:03,424 --> 00:07:07,261 Я йду по «Мегамахач», головний приз. 118 00:07:08,554 --> 00:07:10,890 Гурт Бобо. Рухаєтеся краще. 119 00:07:12,349 --> 00:07:14,143 Щось не так? 120 00:07:15,352 --> 00:07:16,979 Щось таки не так. 121 00:07:19,356 --> 00:07:23,068 Гаразд, було весело, але я хочу почути відповіді. 122 00:07:24,320 --> 00:07:27,281 Боюсь, ти залишишся без призу, Джонні. 123 00:07:27,907 --> 00:07:29,617 Дон і Бобо? 124 00:07:29,700 --> 00:07:31,243 Власною персоною. 125 00:07:32,912 --> 00:07:35,414 Якщо хтось виграє головний приз, 126 00:07:35,498 --> 00:07:38,751 діти сюди більше не ходитимуть. 127 00:07:38,834 --> 00:07:39,877 Який сенс? 128 00:07:39,960 --> 00:07:41,670 Знайдіть ще один. 129 00:07:41,754 --> 00:07:45,007 О, Джонні, ти ж знаєш, яка це рідкість. 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,467 Але я маю квитки. 131 00:07:47,343 --> 00:07:48,427 Справді? 132 00:07:52,932 --> 00:07:54,767 Чому вони такі страшні? 133 00:07:55,351 --> 00:07:57,436 Налякані діти їдять більше. 134 00:07:57,520 --> 00:08:00,397 Менше квитків мають - охочіші до гри. 135 00:08:00,481 --> 00:08:03,692 Батьки купують більше піци й карток, 136 00:08:03,776 --> 00:08:07,655 а ми будуємо Суперцентр Суперрозваг Дона й Бобо. 137 00:08:08,697 --> 00:08:11,659 Може, ти помітив будівництво поблизу. 138 00:08:12,493 --> 00:08:14,245 А, так. 139 00:08:14,328 --> 00:08:17,289 Але я виграв квитки, що зараз у сумці, 140 00:08:17,373 --> 00:08:20,417 і не піду звідси без призу. 141 00:08:20,501 --> 00:08:22,586 Ну що ж, у такому разі… 142 00:08:22,670 --> 00:08:24,922 Чому б тобі їх не забрати? 143 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 Може, й заберемо. 144 00:08:34,807 --> 00:08:37,560 Гаразд, мій собако. До бою. 145 00:08:37,643 --> 00:08:40,896 Так, але ти маєш роботизований екзоскелет, 146 00:08:40,980 --> 00:08:42,189 а я ні. 147 00:08:44,817 --> 00:08:45,901 Ой. 148 00:08:45,985 --> 00:08:49,655 Досі не відповідає. Хтозна, де цей Джонні! 149 00:08:49,738 --> 00:08:51,073 Може, Дюкі знає. 150 00:08:56,036 --> 00:08:58,038 Схоже, я знаю, що робити. 151 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Клас. 152 00:09:06,088 --> 00:09:06,922 Стережись! 153 00:09:10,759 --> 00:09:12,011 А це круто. 154 00:09:12,511 --> 00:09:13,929 І не круто. 155 00:09:16,557 --> 00:09:17,808 Не круто. 156 00:09:20,936 --> 00:09:23,439 Не чіпати мого найкращого друга! 157 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Так, обережно! 158 00:09:42,583 --> 00:09:44,126 О, справи кепські. 159 00:09:44,209 --> 00:09:47,796 То ввімкнімо режим супержаху. 160 00:09:50,674 --> 00:09:52,468 Дякую, друже. Тепер… 161 00:09:56,889 --> 00:09:58,140 Гітарилі кінець. 162 00:10:05,564 --> 00:10:09,193 Так не чесно! Це… мої квитки. 163 00:10:09,276 --> 00:10:12,905 Джонні! Стисни пальці в мегарукавичці… 164 00:10:12,988 --> 00:10:15,532 І розблокуй функцію пульсара. 165 00:10:19,870 --> 00:10:23,040 Тобто удар по сумці з квитками? 166 00:10:28,712 --> 00:10:30,798 Ми справжні генії. 167 00:10:32,716 --> 00:10:33,676 Ти переміг. 168 00:10:33,759 --> 00:10:35,719 Гадаю, ти візьмеш квитки… 169 00:10:35,803 --> 00:10:38,430 і забереш уже свій приз. 170 00:10:38,514 --> 00:10:41,433 Ні. Хай народ отримає менші призи. 171 00:10:44,103 --> 00:10:44,937 Справді? 172 00:10:45,020 --> 00:10:47,815 Це був найкращий «Мегамахач» у житті. 173 00:10:47,898 --> 00:10:51,819 А Суперцентр Суперрозваг звучить суперкруто. 174 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 Але потім… 175 00:10:53,404 --> 00:10:55,823 Гурт Бобо стане менш страшним. 176 00:10:55,906 --> 00:10:57,825 Ні, нізащо на світі. 177 00:11:00,953 --> 00:11:02,746 Добре, згода! 178 00:11:26,562 --> 00:11:27,479 ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА 179 00:11:27,563 --> 00:11:29,481 {\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук