1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Пригод багато й дві сестри
Дюкі-пес - життя без біди
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Робить клони, стає динозавром
Король сьогодні, літає завтра
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,021
Не передбачити усіх чудес
Тому що це Джонні Тест!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
{\an8}ДЖОННІ Й НЕЧЕСНІ ВІДЕОІГРИ
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,738
{\an8}Капітан Кулак!
7
00:00:29,238 --> 00:00:30,656
{\an8}Мавпа Товкач!
8
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
{\an8}-Обожнюю «Мегамахач».
-І я. Тобі каюк.
9
00:00:33,493 --> 00:00:36,079
{\an8}Приготуйтесь до махачу!
10
00:00:46,631 --> 00:00:48,633
{\an8}Капітан… Кулак!
11
00:00:52,303 --> 00:00:53,429
{\an8}Перемога!
12
00:00:53,513 --> 00:00:54,347
{\an8}Реванш.
13
00:00:54,430 --> 00:00:55,431
{\an8}Махач!
14
00:01:02,396 --> 00:01:03,731
Перемога!
15
00:01:03,815 --> 00:01:05,316
Натовкли тобі пику.
16
00:01:05,399 --> 00:01:06,275
Ще раз!
17
00:01:06,359 --> 00:01:07,318
Махач!
18
00:01:13,825 --> 00:01:14,951
Перемога!
19
00:01:15,034 --> 00:01:17,662
Я не можу зупинитися!
20
00:01:17,745 --> 00:01:19,622
Переможець! Махач!
21
00:01:20,206 --> 00:01:23,584
Переможець! Махач!
22
00:01:23,668 --> 00:01:26,462
Переможець! Махач!
23
00:01:30,174 --> 00:01:31,968
Що за… що це було?
24
00:01:32,051 --> 00:01:35,471
Це наш захистобот рятував тобі життя.
25
00:01:35,555 --> 00:01:38,057
Бо в тебе загорівся екран.
26
00:01:38,141 --> 00:01:40,143
Він постійно загоряється.
27
00:01:40,226 --> 00:01:42,145
І тоді я дмухаю й хукаю.
28
00:01:42,228 --> 00:01:43,646
Адже я трохи вовк.
29
00:01:49,110 --> 00:01:51,696
Якщо ти такий класний геймер,
30
00:01:51,779 --> 00:01:53,990
виграй гру в «Дона й Бобо».
31
00:01:54,073 --> 00:01:55,032
Слухаю вас.
32
00:01:55,116 --> 00:01:58,452
Ми були там на дні народження,
але не грали,
33
00:01:58,536 --> 00:02:02,373
а вивчали вплив аніматроніки
на психіку підлітків.
34
00:02:02,456 --> 00:02:06,419
У «Хаті призів» є
лімітований випуск «Мегамахача».
35
00:02:07,378 --> 00:02:08,754
Тримай картки.
36
00:02:08,838 --> 00:02:10,006
25 ДОЛАРІВ
37
00:02:10,089 --> 00:02:11,048
Так!
38
00:02:15,136 --> 00:02:16,053
Ого.
39
00:02:16,137 --> 00:02:19,432
Лімітована серія комплекту «Мегамахача».
40
00:02:20,766 --> 00:02:23,227
І я прийшов його виграти.
41
00:02:24,103 --> 00:02:26,022
Це неможливо.
42
00:02:26,105 --> 00:02:29,942
Спочатку треба виграти
100 000 призових квитків.
43
00:02:30,026 --> 00:02:35,031
А я чув, що ігри підстроєні так,
щоб зменшити виграші.
44
00:02:36,407 --> 00:02:39,368
Що ж, а ми науковиці.
45
00:02:39,452 --> 00:02:41,871
І ми їх перенастроїмо.
46
00:02:41,954 --> 00:02:43,956
Супер. Отже я виграю?
47
00:02:44,040 --> 00:02:46,375
Спочатку треба з'ясувати…
48
00:02:46,459 --> 00:02:47,501
НЕ СОБАКА
49
00:02:48,127 --> 00:02:51,547
Як зменшити шкоду для психіки
50
00:02:52,548 --> 00:02:55,551
від гурту «Щасливий Бобо» Дона й Бобо.
51
00:02:58,054 --> 00:02:59,805
Привіт, любі дітки!
52
00:03:01,599 --> 00:03:03,309
Гурт Бобо.
53
00:03:03,392 --> 00:03:05,603
Рятуйся, хто може!
54
00:03:08,856 --> 00:03:12,318
Можливо, потрібні плавніші механізми.
55
00:03:12,401 --> 00:03:13,819
Зараз з'ясуємо.
56
00:03:13,903 --> 00:03:15,988
А ми - вигравати квитки.
57
00:03:19,408 --> 00:03:21,911
Проведи, проведи картку
58
00:03:22,703 --> 00:03:25,331
Грай, грай в ігри!
59
00:03:26,249 --> 00:03:27,959
Кидай, кидай у кошик
60
00:03:28,793 --> 00:03:31,587
І грай, грай ще і ще
61
00:03:32,088 --> 00:03:33,923
Щоб виграти наш приз
62
00:03:34,924 --> 00:03:37,134
Проводь, проводь ще
63
00:03:37,969 --> 00:03:40,721
Бий, бий тролів
64
00:03:41,305 --> 00:03:43,516
І дивись, як летять квитки!
65
00:03:44,433 --> 00:03:47,353
Нізащо не зупиняйсь
Якщо й набридло
66
00:03:47,436 --> 00:03:48,688
Порожня картка -
67
00:03:48,771 --> 00:03:53,442
Проси маму й тата купити ще
І ще, і ще, і ще
68
00:03:53,526 --> 00:03:59,031
І ще, і ще
І ще, і ще, і ще!
69
00:04:01,617 --> 00:04:03,703
Хух! Рахуй, друже.
70
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
І дай п'ять, коли буде 100 000.
71
00:04:07,081 --> 00:04:09,583
-Їх тут 206.
-Що?
72
00:04:10,126 --> 00:04:11,544
Нічого не розумію.
73
00:04:11,627 --> 00:04:15,464
Це найдосконаліші роботи, яких я бачила.
74
00:04:15,548 --> 00:04:18,050
Їх ніби навмисно спотворили.
75
00:04:18,134 --> 00:04:22,638
Гей, сестри, я хочу виграти квитки,
тож… до лабораторії.
76
00:04:22,722 --> 00:04:26,225
Спочатку братик-бешкетник допоможе нам.
77
00:04:28,269 --> 00:04:29,395
Що ви хотіли?
78
00:04:30,438 --> 00:04:33,232
Замінивши лише чіп процесора
79
00:04:33,316 --> 00:04:35,776
на чіп із захистобота…
80
00:04:37,361 --> 00:04:41,615
Ми зможемо створити плавнішу
й музичнішу Гітарилу.
81
00:04:48,956 --> 00:04:51,292
Так, ця горила супер.
82
00:04:51,375 --> 00:04:54,253
І її не жахатимуться діти.
83
00:04:54,337 --> 00:04:56,756
Тепер перенастройте ігри,
84
00:04:56,839 --> 00:05:01,260
щоб я виграв 100 000 квитків
і «Мегамахач», головний приз.
85
00:05:01,344 --> 00:05:03,554
Ну, ми могли б це зробити.
86
00:05:03,637 --> 00:05:07,558
Та хіба не цікавіше
використати інші деталі?
87
00:05:07,641 --> 00:05:11,354
І перемогти в хитрій грі хитрим Джонні
88
00:05:11,437 --> 00:05:14,440
в роботизованому геймерському костюмі.
89
00:05:15,274 --> 00:05:19,362
Дон і Бобо і не запідозрять,
що в тебе гіперсуперсила.
90
00:05:21,906 --> 00:05:23,783
Він досі тут.
91
00:05:29,205 --> 00:05:30,206
Це ненадовго.
92
00:05:30,998 --> 00:05:33,626
Час проводити, проводити.
93
00:05:34,210 --> 00:05:35,503
І грати, грати.
94
00:05:44,178 --> 00:05:46,806
Дивіться. Горила вже не страшна.
95
00:05:50,434 --> 00:05:52,561
Джонні знову, знову в грі
96
00:05:52,645 --> 00:05:54,647
І він крутий, суперкрутий,
97
00:05:55,231 --> 00:05:57,858
І він не може, не може не влучити
98
00:05:57,942 --> 00:06:00,319
Погляньте, як летять квитки
99
00:06:00,403 --> 00:06:02,488
Він проводить, проводить ще
100
00:06:02,988 --> 00:06:05,241
Він готовий бити тролів
101
00:06:05,324 --> 00:06:07,952
Мені аж шкода цих тролів
102
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Він виграє цілі стрічки квитків
103
00:06:10,663 --> 00:06:13,374
Джонні не зупинити
У шаленому танку
104
00:06:13,457 --> 00:06:16,001
Виграє квитки на приз
Ще і ще
105
00:06:16,085 --> 00:06:21,048
І ще, і ще,
І ще, і ще, і ще, і ще!
106
00:06:22,675 --> 00:06:24,343
Ну що там, «не-псе»?
107
00:06:24,927 --> 00:06:26,095
Сто тисяч!
108
00:06:26,679 --> 00:06:27,638
І ще три.
109
00:06:31,976 --> 00:06:33,978
Схоже, у нас проблеми.
110
00:06:35,146 --> 00:06:36,397
Подбайте про це.
111
00:06:39,525 --> 00:06:41,026
Вони знову страшні!
112
00:06:43,195 --> 00:06:45,448
Ой, це все не до добра.
113
00:06:46,490 --> 00:06:48,951
З вами хочуть поговорити боси.
114
00:06:50,035 --> 00:06:53,456
А Гітарила хоче поговорити з тобою.
115
00:06:57,126 --> 00:06:59,628
Я скажу Джонні вшиватися звідси.
116
00:07:02,173 --> 00:07:03,340
Привіт, сестри.
117
00:07:03,424 --> 00:07:07,261
Я йду по «Мегамахач», головний приз.
118
00:07:08,554 --> 00:07:10,890
Гурт Бобо. Рухаєтеся краще.
119
00:07:12,349 --> 00:07:14,143
Щось не так?
120
00:07:15,352 --> 00:07:16,979
Щось таки не так.
121
00:07:19,356 --> 00:07:23,068
Гаразд, було весело,
але я хочу почути відповіді.
122
00:07:24,320 --> 00:07:27,281
Боюсь, ти залишишся без призу, Джонні.
123
00:07:27,907 --> 00:07:29,617
Дон і Бобо?
124
00:07:29,700 --> 00:07:31,243
Власною персоною.
125
00:07:32,912 --> 00:07:35,414
Якщо хтось виграє головний приз,
126
00:07:35,498 --> 00:07:38,751
діти сюди більше не ходитимуть.
127
00:07:38,834 --> 00:07:39,877
Який сенс?
128
00:07:39,960 --> 00:07:41,670
Знайдіть ще один.
129
00:07:41,754 --> 00:07:45,007
О, Джонні, ти ж знаєш, яка це рідкість.
130
00:07:45,090 --> 00:07:46,467
Але я маю квитки.
131
00:07:47,343 --> 00:07:48,427
Справді?
132
00:07:52,932 --> 00:07:54,767
Чому вони такі страшні?
133
00:07:55,351 --> 00:07:57,436
Налякані діти їдять більше.
134
00:07:57,520 --> 00:08:00,397
Менше квитків мають - охочіші до гри.
135
00:08:00,481 --> 00:08:03,692
Батьки купують більше піци й карток,
136
00:08:03,776 --> 00:08:07,655
а ми будуємо
Суперцентр Суперрозваг Дона й Бобо.
137
00:08:08,697 --> 00:08:11,659
Може, ти помітив будівництво поблизу.
138
00:08:12,493 --> 00:08:14,245
А, так.
139
00:08:14,328 --> 00:08:17,289
Але я виграв квитки, що зараз у сумці,
140
00:08:17,373 --> 00:08:20,417
і не піду звідси без призу.
141
00:08:20,501 --> 00:08:22,586
Ну що ж, у такому разі…
142
00:08:22,670 --> 00:08:24,922
Чому б тобі їх не забрати?
143
00:08:27,132 --> 00:08:28,467
Може, й заберемо.
144
00:08:34,807 --> 00:08:37,560
Гаразд, мій собако. До бою.
145
00:08:37,643 --> 00:08:40,896
Так, але ти маєш роботизований екзоскелет,
146
00:08:40,980 --> 00:08:42,189
а я ні.
147
00:08:44,817 --> 00:08:45,901
Ой.
148
00:08:45,985 --> 00:08:49,655
Досі не відповідає. Хтозна, де цей Джонні!
149
00:08:49,738 --> 00:08:51,073
Може, Дюкі знає.
150
00:08:56,036 --> 00:08:58,038
Схоже, я знаю, що робити.
151
00:09:03,711 --> 00:09:04,545
Клас.
152
00:09:06,088 --> 00:09:06,922
Стережись!
153
00:09:10,759 --> 00:09:12,011
А це круто.
154
00:09:12,511 --> 00:09:13,929
І не круто.
155
00:09:16,557 --> 00:09:17,808
Не круто.
156
00:09:20,936 --> 00:09:23,439
Не чіпати мого найкращого друга!
157
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Так, обережно!
158
00:09:42,583 --> 00:09:44,126
О, справи кепські.
159
00:09:44,209 --> 00:09:47,796
То ввімкнімо режим супержаху.
160
00:09:50,674 --> 00:09:52,468
Дякую, друже. Тепер…
161
00:09:56,889 --> 00:09:58,140
Гітарилі кінець.
162
00:10:05,564 --> 00:10:09,193
Так не чесно! Це… мої квитки.
163
00:10:09,276 --> 00:10:12,905
Джонні! Стисни пальці в мегарукавичці…
164
00:10:12,988 --> 00:10:15,532
І розблокуй функцію пульсара.
165
00:10:19,870 --> 00:10:23,040
Тобто удар по сумці з квитками?
166
00:10:28,712 --> 00:10:30,798
Ми справжні генії.
167
00:10:32,716 --> 00:10:33,676
Ти переміг.
168
00:10:33,759 --> 00:10:35,719
Гадаю, ти візьмеш квитки…
169
00:10:35,803 --> 00:10:38,430
і забереш уже свій приз.
170
00:10:38,514 --> 00:10:41,433
Ні. Хай народ отримає менші призи.
171
00:10:44,103 --> 00:10:44,937
Справді?
172
00:10:45,020 --> 00:10:47,815
Це був найкращий «Мегамахач» у житті.
173
00:10:47,898 --> 00:10:51,819
А Суперцентр Суперрозваг
звучить суперкруто.
174
00:10:51,902 --> 00:10:53,320
Але потім…
175
00:10:53,404 --> 00:10:55,823
Гурт Бобо стане менш страшним.
176
00:10:55,906 --> 00:10:57,825
Ні, нізащо на світі.
177
00:11:00,953 --> 00:11:02,746
Добре, згода!
178
00:11:26,562 --> 00:11:27,479
ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА
179
00:11:27,563 --> 00:11:29,481
{\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук