1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 veel actie, maffe zussen Dukey-hond 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 drievoudige kloon, T. Rex een troon en Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,063 je weet nooit wat er komt, want het is Johnny Test 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNY EN DE STRIJD OM DE BOTTEN 6 00:00:28,071 --> 00:00:34,118 {\an8}Bij Raptor Raften kun je op een koele, natte boomstam varen als het warm is. 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,412 {\an8}Maar waar zijn de enge dino's? 8 00:00:38,956 --> 00:00:40,208 {\an8}Erbarmelijk. 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,170 {\an8}Dat is gewoon triest. 10 00:00:44,253 --> 00:00:48,674 {\an8}Hippity-hippity-hiet. Vergeet de cadeauwinkel niet. 11 00:00:48,758 --> 00:00:51,302 {\an8}Onze dino-deals zijn chill, yo. 12 00:00:51,385 --> 00:00:52,887 En niet eng… 13 00:00:57,934 --> 00:01:01,145 {\an8}Yo, die attractie is niks. 14 00:01:02,396 --> 00:01:06,651 'We begrijpen dat je niet tevreden bent… 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,903 …en werken hard aan verbetering… 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,488 Wat is er hier leuk? 17 00:01:11,072 --> 00:01:12,907 De dino-opgraving is cool. 18 00:01:13,491 --> 00:01:17,495 Je kunt echte stukjes bot vinden van echte dinobotten. 19 00:01:18,079 --> 00:01:19,580 Zei je botten? 20 00:01:20,123 --> 00:01:21,415 En graven? 21 00:01:24,877 --> 00:01:27,338 We gaan op zoek naar botten. 22 00:01:30,216 --> 00:01:31,384 Ik heb er een. 23 00:01:31,467 --> 00:01:33,094 Wel klein. 24 00:01:33,177 --> 00:01:36,430 Ik heb er ook een, maar die van mij is groter. 25 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Maar de mijne is beter. 26 00:01:38,933 --> 00:01:41,686 Hij is vast van een enorme dinosaurus… 27 00:01:41,769 --> 00:01:44,814 …die jouw dinobotje overtreft. 28 00:01:45,314 --> 00:01:46,691 Dat was ongemanierd. 29 00:01:46,774 --> 00:01:49,110 Maar één manier om erachter te komen. 30 00:01:49,193 --> 00:01:50,069 Naar het lab. 31 00:01:51,362 --> 00:01:57,577 Ze zeiden dat we geen DNA konden creëren en het miljoenen jaren laten ontwikkelen. 32 00:01:57,660 --> 00:01:59,495 Geniale high five. 33 00:01:59,579 --> 00:02:01,164 Stop met wat jullie doen… 34 00:02:01,247 --> 00:02:04,584 …en beantwoord de belangrijkste wetenschapsvraag. 35 00:02:04,667 --> 00:02:10,423 Wiens bot zou van het andere bot winnen als het een echte dino was en geen botje? 36 00:02:10,506 --> 00:02:12,550 En wat is dat? 37 00:02:12,633 --> 00:02:13,968 Dat is Blobby. 38 00:02:14,051 --> 00:02:15,344 Blobby. 39 00:02:15,428 --> 00:02:16,804 Cool? 40 00:02:20,349 --> 00:02:24,061 Deze botten lijken van verschillende soorten te zijn. 41 00:02:24,145 --> 00:02:27,732 En soorten die we nog nooit hebben gezien. 42 00:02:27,815 --> 00:02:29,150 Top. Welke is beter? 43 00:02:29,233 --> 00:02:31,027 Om dat te bepalen… 44 00:02:31,110 --> 00:02:35,114 …moet je miljarden jaren van natuurlijke selectie simuleren. 45 00:02:35,198 --> 00:02:38,826 Dan maar weer een kleinebottengevecht. 46 00:02:38,910 --> 00:02:39,785 Stop. 47 00:02:39,869 --> 00:02:43,623 Wij hebben net een evolutiestraal uitgevonden. 48 00:02:43,706 --> 00:02:49,170 En 'm testen op echt dino-DNA kunnen we niet laten schieten. 49 00:03:05,811 --> 00:03:07,396 Cool. 50 00:03:08,898 --> 00:03:10,650 Oké. Welke is beter? 51 00:03:10,733 --> 00:03:13,361 Om de superioriteit te bepalen… 52 00:03:13,444 --> 00:03:17,323 …hebben ze jaren van cognitieve ontwikkeling nodig. 53 00:03:17,406 --> 00:03:20,952 Ze missen het instinct van wat ze moeten eten. 54 00:03:21,661 --> 00:03:25,581 We doen 'n Extreme Achtertuin-Dino-Hindernis-Competitie. 55 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 Goed idee. 56 00:03:29,627 --> 00:03:31,837 De Johnnysaurus Rex is zover. 57 00:03:31,921 --> 00:03:34,423 De Duke-a-Don is er klaar voor. 58 00:03:34,507 --> 00:03:35,591 En vriendelijk. 59 00:03:36,425 --> 00:03:38,469 Oké, de regels zijn simpel. 60 00:03:38,552 --> 00:03:42,807 Je rent door de tunnel, over de hindernissen, klimt over de muur en… 61 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Eerst de snelheidstest. 62 00:03:49,063 --> 00:03:52,984 Wie als eerste bij de finish is… -Wint. 63 00:03:57,363 --> 00:03:59,407 Hoe start je een dino? 64 00:04:04,287 --> 00:04:06,747 Kom op. We moeten starten. 65 00:04:09,792 --> 00:04:13,004 We mogen niet verliezen van de J-Rex. 66 00:04:14,839 --> 00:04:18,134 Kom op, J-Rex. Ga over de muur, dan winnen wij. 67 00:04:20,469 --> 00:04:23,014 Kom op, jongen. Pak het touw. Je kunt 't. 68 00:04:23,097 --> 00:04:26,142 Wacht. Wat is dat ding dat paarden haten? 69 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 O ja. Vort. 70 00:04:36,444 --> 00:04:39,363 Oké, vergeet het touw. Spring. Spring nu… 71 00:04:41,324 --> 00:04:42,199 Wij winnen. 72 00:04:43,909 --> 00:04:45,995 Hoe laat je 'n dino stilstaan? 73 00:04:46,495 --> 00:04:49,290 Nu de intelligentietest. 74 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 In films zie je dat 'n superieure dino… 75 00:04:51,792 --> 00:04:54,837 …menselijk gedrag leert, zoals een deur openen. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,339 Blobby. 77 00:04:56,839 --> 00:04:58,632 Of gereedschap gebruiken. 78 00:04:58,716 --> 00:05:00,426 Heel goed, Blobby. 79 00:05:00,509 --> 00:05:04,013 Oké, Duke-a-Don. Doe dit. 80 00:05:10,895 --> 00:05:15,775 Oké, je zult versteld staan van de J-Rex. 81 00:05:26,786 --> 00:05:28,954 Weer z'n kleine armpjes, hè? 82 00:05:29,038 --> 00:05:30,081 Klopt. 83 00:05:30,164 --> 00:05:32,291 Op naar de volgende test. 84 00:05:33,584 --> 00:05:36,045 Tijd voor de high five-test. 85 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 Wacht, wat? 86 00:05:37,922 --> 00:05:41,842 Fysieke interactie kan ook de superioriteit bepalen. 87 00:05:41,926 --> 00:05:45,012 Oké. Geef me de vijf, m'n dino. 88 00:05:47,056 --> 00:05:48,557 Yes. 89 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 Nu is het jouw beurt. 90 00:06:00,027 --> 00:06:01,070 Verdorie. 91 00:06:01,153 --> 00:06:03,781 En de Duke-a-Don wint weer. 92 00:06:09,078 --> 00:06:11,956 Het is niet J-Rex z'n schuld, Johnny. 93 00:06:12,039 --> 00:06:16,085 Hij komt uit het Trias, terwijl D-Don uit het Krijt komt. 94 00:06:16,168 --> 00:06:17,002 Wat? 95 00:06:17,086 --> 00:06:21,257 Er zit meer dan 90 miljoen jaar evolutie tussen. 96 00:06:21,340 --> 00:06:25,344 J-Rex' kleine brein en kleinere armen zijn minder geëvolueerd. 97 00:06:25,928 --> 00:06:26,762 Echt? 98 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 In dat geval… 99 00:06:29,432 --> 00:06:32,017 …komt hier 90 miljoen jaar aan ontwikkeling. 100 00:06:32,601 --> 00:06:33,853 Johnny, nee. 101 00:06:43,195 --> 00:06:45,906 We kunnen dat niet onderbreken. 102 00:06:45,990 --> 00:06:49,952 Als Johnny's dino meer evolueert, mag de mijne dat ook. 103 00:07:01,005 --> 00:07:02,006 Stop. 104 00:07:03,215 --> 00:07:05,968 Bemoei je niet met de evolutie. 105 00:07:06,051 --> 00:07:08,596 Het kan tot vreemde resultaten leiden. 106 00:07:09,346 --> 00:07:10,556 Blobby? 107 00:07:10,639 --> 00:07:13,767 Dat J-Rex langere armen en grotere hersenen heeft… 108 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 …dan jouw nerd? 109 00:07:15,478 --> 00:07:18,063 Ik zie jou aan de start. 110 00:07:22,401 --> 00:07:25,905 Misschien was de evolutiestraal een slecht idee. 111 00:07:25,988 --> 00:07:27,698 Dat is mogelijk. 112 00:07:29,617 --> 00:07:31,785 Je hebt hem gehoord. Kom op. 113 00:07:31,869 --> 00:07:32,953 Ja. Vort. 114 00:07:41,128 --> 00:07:44,673 Johnny, ik denk dat ze willen dat wij racen, niet zij. 115 00:07:46,759 --> 00:07:48,344 Dat zag ik niet aankomen. 116 00:07:53,432 --> 00:07:54,475 Nee. 117 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 De evolutiestraal was zeker weten een slecht idee. 118 00:07:59,313 --> 00:08:00,731 Blobby. 119 00:08:01,482 --> 00:08:03,400 Waarom vliegt hij weg? 120 00:08:09,907 --> 00:08:13,160 Weet je wat? Jouw dino wint. Geweldig. We stoppen. 121 00:08:13,244 --> 00:08:14,453 Het is gelijkspel. 122 00:08:14,537 --> 00:08:17,248 Want de J-Rex ziet er veel sterker uit. 123 00:08:18,791 --> 00:08:20,251 En hongerig. 124 00:08:20,334 --> 00:08:22,002 We gaan weer terug. 125 00:08:25,381 --> 00:08:26,590 Wat is er gaande? 126 00:08:26,674 --> 00:08:30,553 Toen jullie dino's evolueerden, evolueerden hun instincten ook. 127 00:08:30,636 --> 00:08:31,512 Welke? 128 00:08:31,595 --> 00:08:35,140 Om vlezige, bewegende dingen zoals wij te eten. 129 00:08:35,224 --> 00:08:36,934 De mijne is 'n planteneter. 130 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 Niet meer. 131 00:08:41,605 --> 00:08:43,691 Ga naar het lab en red jezelf. 132 00:08:44,567 --> 00:08:46,652 Probeer ons maar te pakken. 133 00:08:50,114 --> 00:08:51,073 O jee. 134 00:08:55,869 --> 00:08:58,581 Ga ik nou zo dood? 135 00:09:02,668 --> 00:09:04,503 O, bedankt, Blobby. 136 00:09:04,587 --> 00:09:05,838 Blobby. 137 00:09:09,258 --> 00:09:11,260 Zullen we ze terugveranderen? 138 00:09:11,343 --> 00:09:14,930 Evolutie gaat maar één kant op, Johnny, vooruit. 139 00:09:15,014 --> 00:09:17,099 We ontwikkelen ze nog verder. 140 00:09:17,182 --> 00:09:22,146 En maken ze onstuitbaar slim zodat ze ons opeten en de wereld overnemen? 141 00:09:22,229 --> 00:09:27,026 Of ze ontwikkelen menselijke empathie en mededogen en kalmeren. 142 00:09:31,196 --> 00:09:34,825 We moeten ze naar de testconstructie lokken en… 143 00:09:34,908 --> 00:09:38,871 Yo, dino's, hebben jullie hier trek in? Of hierin? 144 00:09:39,413 --> 00:09:42,333 Als ik een dino was, zou ik dat eten. 145 00:09:45,294 --> 00:09:46,211 Nu. 146 00:09:51,759 --> 00:09:53,594 Ze worden luider. 147 00:09:57,723 --> 00:09:59,099 Heeft het gewerkt? 148 00:09:59,767 --> 00:10:03,187 Jullie hebben gelijk. Dat gebrul was wat luid. 149 00:10:03,270 --> 00:10:04,396 Onze excuses. 150 00:10:04,480 --> 00:10:09,652 We zijn 70 miljoen jaar geëvolueerd en moeten goede manieren ontwikkelen. 151 00:10:11,278 --> 00:10:12,154 Ontwikkeld. 152 00:10:12,237 --> 00:10:15,908 Onze excuses voor het bemoeien met de evolutie. 153 00:10:15,991 --> 00:10:19,536 Het is iets te ingewikkeld voor ons. 154 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 Daarom laten we Blobby gaan. 155 00:10:22,414 --> 00:10:24,541 Red je je wel, kleintje? 156 00:10:25,042 --> 00:10:27,711 Blobby. 157 00:10:29,129 --> 00:10:31,674 Dat is een grote ja. 158 00:10:31,757 --> 00:10:33,842 Wat zullen wij nu doen? 159 00:10:33,926 --> 00:10:37,971 Het voelt of we te geëvolueerd zijn om mensen te eten. 160 00:10:38,055 --> 00:10:41,767 Maar ik voel wel de drang om flink te brullen. 161 00:10:42,935 --> 00:10:44,770 Ja, dat is ook dolletjes. 162 00:10:45,896 --> 00:10:46,897 Ik weet iets. 163 00:10:50,234 --> 00:10:53,278 Zo fijn om weer bij Raptor Raften te zijn. 164 00:10:53,362 --> 00:10:56,073 De nieuwe en verbeterde Raptor Raften? 165 00:10:56,782 --> 00:10:58,158 Even wachten. 166 00:11:01,245 --> 00:11:03,914 Hoera. -Dit is nou een dino-attractie. 167 00:11:04,540 --> 00:11:06,041 Bedankt, Johnny. 168 00:11:06,125 --> 00:11:07,501 Geen probleem. 169 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Joepie. 170 00:11:10,546 --> 00:11:12,297 Daar komt de volgende. 171 00:11:12,381 --> 00:11:13,215 Plaatsen. 172 00:11:14,758 --> 00:11:16,552 En… 173 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 IN MEMORIAM 174 00:11:43,287 --> 00:11:45,205 {\an8}Ondertiteld door: Irene Witpaard