1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
veel actie, maffe zussen
Dukey-hond
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
drievoudige kloon, T. Rex
een troon en Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,063
je weet nooit wat er komt,
want het is Johnny Test
5
00:00:20,146 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNY EN DE STRIJD OM DE BOTTEN
6
00:00:28,071 --> 00:00:34,118
{\an8}Bij Raptor Raften kun je op een koele,
natte boomstam varen als het warm is.
7
00:00:34,202 --> 00:00:36,412
{\an8}Maar waar zijn de enge dino's?
8
00:00:38,956 --> 00:00:40,208
{\an8}Erbarmelijk.
9
00:00:42,543 --> 00:00:44,170
{\an8}Dat is gewoon triest.
10
00:00:44,253 --> 00:00:48,674
{\an8}Hippity-hippity-hiet.
Vergeet de cadeauwinkel niet.
11
00:00:48,758 --> 00:00:51,302
{\an8}Onze dino-deals zijn chill, yo.
12
00:00:51,385 --> 00:00:52,887
En niet eng…
13
00:00:57,934 --> 00:01:01,145
{\an8}Yo, die attractie is niks.
14
00:01:02,396 --> 00:01:06,651
'We begrijpen dat je niet tevreden bent…
15
00:01:06,734 --> 00:01:08,903
…en werken hard aan verbetering…
16
00:01:08,986 --> 00:01:10,488
Wat is er hier leuk?
17
00:01:11,072 --> 00:01:12,907
De dino-opgraving is cool.
18
00:01:13,491 --> 00:01:17,495
Je kunt echte stukjes bot
vinden van echte dinobotten.
19
00:01:18,079 --> 00:01:19,580
Zei je botten?
20
00:01:20,123 --> 00:01:21,415
En graven?
21
00:01:24,877 --> 00:01:27,338
We gaan op zoek naar botten.
22
00:01:30,216 --> 00:01:31,384
Ik heb er een.
23
00:01:31,467 --> 00:01:33,094
Wel klein.
24
00:01:33,177 --> 00:01:36,430
Ik heb er ook een,
maar die van mij is groter.
25
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Maar de mijne is beter.
26
00:01:38,933 --> 00:01:41,686
Hij is vast van een enorme dinosaurus…
27
00:01:41,769 --> 00:01:44,814
…die jouw dinobotje overtreft.
28
00:01:45,314 --> 00:01:46,691
Dat was ongemanierd.
29
00:01:46,774 --> 00:01:49,110
Maar één manier om erachter te komen.
30
00:01:49,193 --> 00:01:50,069
Naar het lab.
31
00:01:51,362 --> 00:01:57,577
Ze zeiden dat we geen DNA konden creëren
en het miljoenen jaren laten ontwikkelen.
32
00:01:57,660 --> 00:01:59,495
Geniale high five.
33
00:01:59,579 --> 00:02:01,164
Stop met wat jullie doen…
34
00:02:01,247 --> 00:02:04,584
…en beantwoord
de belangrijkste wetenschapsvraag.
35
00:02:04,667 --> 00:02:10,423
Wiens bot zou van het andere bot winnen
als het een echte dino was en geen botje?
36
00:02:10,506 --> 00:02:12,550
En wat is dat?
37
00:02:12,633 --> 00:02:13,968
Dat is Blobby.
38
00:02:14,051 --> 00:02:15,344
Blobby.
39
00:02:15,428 --> 00:02:16,804
Cool?
40
00:02:20,349 --> 00:02:24,061
Deze botten
lijken van verschillende soorten te zijn.
41
00:02:24,145 --> 00:02:27,732
En soorten die we nog nooit hebben gezien.
42
00:02:27,815 --> 00:02:29,150
Top. Welke is beter?
43
00:02:29,233 --> 00:02:31,027
Om dat te bepalen…
44
00:02:31,110 --> 00:02:35,114
…moet je miljarden jaren
van natuurlijke selectie simuleren.
45
00:02:35,198 --> 00:02:38,826
Dan maar weer een kleinebottengevecht.
46
00:02:38,910 --> 00:02:39,785
Stop.
47
00:02:39,869 --> 00:02:43,623
Wij hebben net
een evolutiestraal uitgevonden.
48
00:02:43,706 --> 00:02:49,170
En 'm testen op echt dino-DNA
kunnen we niet laten schieten.
49
00:03:05,811 --> 00:03:07,396
Cool.
50
00:03:08,898 --> 00:03:10,650
Oké. Welke is beter?
51
00:03:10,733 --> 00:03:13,361
Om de superioriteit te bepalen…
52
00:03:13,444 --> 00:03:17,323
…hebben ze jaren
van cognitieve ontwikkeling nodig.
53
00:03:17,406 --> 00:03:20,952
Ze missen
het instinct van wat ze moeten eten.
54
00:03:21,661 --> 00:03:25,581
We doen 'n Extreme
Achtertuin-Dino-Hindernis-Competitie.
55
00:03:26,916 --> 00:03:28,376
Goed idee.
56
00:03:29,627 --> 00:03:31,837
De Johnnysaurus Rex is zover.
57
00:03:31,921 --> 00:03:34,423
De Duke-a-Don is er klaar voor.
58
00:03:34,507 --> 00:03:35,591
En vriendelijk.
59
00:03:36,425 --> 00:03:38,469
Oké, de regels zijn simpel.
60
00:03:38,552 --> 00:03:42,807
Je rent door de tunnel, over
de hindernissen, klimt over de muur en…
61
00:03:46,477 --> 00:03:48,479
Eerst de snelheidstest.
62
00:03:49,063 --> 00:03:52,984
Wie als eerste bij de finish is…
-Wint.
63
00:03:57,363 --> 00:03:59,407
Hoe start je een dino?
64
00:04:04,287 --> 00:04:06,747
Kom op. We moeten starten.
65
00:04:09,792 --> 00:04:13,004
We mogen niet verliezen van de J-Rex.
66
00:04:14,839 --> 00:04:18,134
Kom op, J-Rex.
Ga over de muur, dan winnen wij.
67
00:04:20,469 --> 00:04:23,014
Kom op, jongen. Pak het touw. Je kunt 't.
68
00:04:23,097 --> 00:04:26,142
Wacht. Wat is dat ding dat paarden haten?
69
00:04:26,642 --> 00:04:28,185
O ja. Vort.
70
00:04:36,444 --> 00:04:39,363
Oké, vergeet het touw. Spring. Spring nu…
71
00:04:41,324 --> 00:04:42,199
Wij winnen.
72
00:04:43,909 --> 00:04:45,995
Hoe laat je 'n dino stilstaan?
73
00:04:46,495 --> 00:04:49,290
Nu de intelligentietest.
74
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
In films zie je dat 'n superieure dino…
75
00:04:51,792 --> 00:04:54,837
…menselijk gedrag leert,
zoals een deur openen.
76
00:04:54,920 --> 00:04:56,339
Blobby.
77
00:04:56,839 --> 00:04:58,632
Of gereedschap gebruiken.
78
00:04:58,716 --> 00:05:00,426
Heel goed, Blobby.
79
00:05:00,509 --> 00:05:04,013
Oké, Duke-a-Don. Doe dit.
80
00:05:10,895 --> 00:05:15,775
Oké, je zult versteld staan van de J-Rex.
81
00:05:26,786 --> 00:05:28,954
Weer z'n kleine armpjes, hè?
82
00:05:29,038 --> 00:05:30,081
Klopt.
83
00:05:30,164 --> 00:05:32,291
Op naar de volgende test.
84
00:05:33,584 --> 00:05:36,045
Tijd voor de high five-test.
85
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
Wacht, wat?
86
00:05:37,922 --> 00:05:41,842
Fysieke interactie
kan ook de superioriteit bepalen.
87
00:05:41,926 --> 00:05:45,012
Oké. Geef me de vijf, m'n dino.
88
00:05:47,056 --> 00:05:48,557
Yes.
89
00:05:49,809 --> 00:05:51,519
Nu is het jouw beurt.
90
00:06:00,027 --> 00:06:01,070
Verdorie.
91
00:06:01,153 --> 00:06:03,781
En de Duke-a-Don wint weer.
92
00:06:09,078 --> 00:06:11,956
Het is niet J-Rex z'n schuld, Johnny.
93
00:06:12,039 --> 00:06:16,085
Hij komt uit het Trias,
terwijl D-Don uit het Krijt komt.
94
00:06:16,168 --> 00:06:17,002
Wat?
95
00:06:17,086 --> 00:06:21,257
Er zit meer dan
90 miljoen jaar evolutie tussen.
96
00:06:21,340 --> 00:06:25,344
J-Rex' kleine brein en kleinere
armen zijn minder geëvolueerd.
97
00:06:25,928 --> 00:06:26,762
Echt?
98
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
In dat geval…
99
00:06:29,432 --> 00:06:32,017
…komt hier
90 miljoen jaar aan ontwikkeling.
100
00:06:32,601 --> 00:06:33,853
Johnny, nee.
101
00:06:43,195 --> 00:06:45,906
We kunnen dat niet onderbreken.
102
00:06:45,990 --> 00:06:49,952
Als Johnny's dino meer evolueert,
mag de mijne dat ook.
103
00:07:01,005 --> 00:07:02,006
Stop.
104
00:07:03,215 --> 00:07:05,968
Bemoei je niet met de evolutie.
105
00:07:06,051 --> 00:07:08,596
Het kan tot vreemde resultaten leiden.
106
00:07:09,346 --> 00:07:10,556
Blobby?
107
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
Dat J-Rex langere armen
en grotere hersenen heeft…
108
00:07:13,851 --> 00:07:15,394
…dan jouw nerd?
109
00:07:15,478 --> 00:07:18,063
Ik zie jou aan de start.
110
00:07:22,401 --> 00:07:25,905
Misschien was
de evolutiestraal een slecht idee.
111
00:07:25,988 --> 00:07:27,698
Dat is mogelijk.
112
00:07:29,617 --> 00:07:31,785
Je hebt hem gehoord. Kom op.
113
00:07:31,869 --> 00:07:32,953
Ja. Vort.
114
00:07:41,128 --> 00:07:44,673
Johnny, ik denk
dat ze willen dat wij racen, niet zij.
115
00:07:46,759 --> 00:07:48,344
Dat zag ik niet aankomen.
116
00:07:53,432 --> 00:07:54,475
Nee.
117
00:07:54,558 --> 00:07:58,187
De evolutiestraal was
zeker weten een slecht idee.
118
00:07:59,313 --> 00:08:00,731
Blobby.
119
00:08:01,482 --> 00:08:03,400
Waarom vliegt hij weg?
120
00:08:09,907 --> 00:08:13,160
Weet je wat? Jouw dino wint.
Geweldig. We stoppen.
121
00:08:13,244 --> 00:08:14,453
Het is gelijkspel.
122
00:08:14,537 --> 00:08:17,248
Want de J-Rex ziet er veel sterker uit.
123
00:08:18,791 --> 00:08:20,251
En hongerig.
124
00:08:20,334 --> 00:08:22,002
We gaan weer terug.
125
00:08:25,381 --> 00:08:26,590
Wat is er gaande?
126
00:08:26,674 --> 00:08:30,553
Toen jullie dino's evolueerden,
evolueerden hun instincten ook.
127
00:08:30,636 --> 00:08:31,512
Welke?
128
00:08:31,595 --> 00:08:35,140
Om vlezige, bewegende dingen
zoals wij te eten.
129
00:08:35,224 --> 00:08:36,934
De mijne is 'n planteneter.
130
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
Niet meer.
131
00:08:41,605 --> 00:08:43,691
Ga naar het lab en red jezelf.
132
00:08:44,567 --> 00:08:46,652
Probeer ons maar te pakken.
133
00:08:50,114 --> 00:08:51,073
O jee.
134
00:08:55,869 --> 00:08:58,581
Ga ik nou zo dood?
135
00:09:02,668 --> 00:09:04,503
O, bedankt, Blobby.
136
00:09:04,587 --> 00:09:05,838
Blobby.
137
00:09:09,258 --> 00:09:11,260
Zullen we ze terugveranderen?
138
00:09:11,343 --> 00:09:14,930
Evolutie gaat
maar één kant op, Johnny, vooruit.
139
00:09:15,014 --> 00:09:17,099
We ontwikkelen ze nog verder.
140
00:09:17,182 --> 00:09:22,146
En maken ze onstuitbaar slim zodat
ze ons opeten en de wereld overnemen?
141
00:09:22,229 --> 00:09:27,026
Of ze ontwikkelen menselijke
empathie en mededogen en kalmeren.
142
00:09:31,196 --> 00:09:34,825
We moeten ze
naar de testconstructie lokken en…
143
00:09:34,908 --> 00:09:38,871
Yo, dino's, hebben jullie hier trek in?
Of hierin?
144
00:09:39,413 --> 00:09:42,333
Als ik een dino was, zou ik dat eten.
145
00:09:45,294 --> 00:09:46,211
Nu.
146
00:09:51,759 --> 00:09:53,594
Ze worden luider.
147
00:09:57,723 --> 00:09:59,099
Heeft het gewerkt?
148
00:09:59,767 --> 00:10:03,187
Jullie hebben gelijk.
Dat gebrul was wat luid.
149
00:10:03,270 --> 00:10:04,396
Onze excuses.
150
00:10:04,480 --> 00:10:09,652
We zijn 70 miljoen jaar geëvolueerd
en moeten goede manieren ontwikkelen.
151
00:10:11,278 --> 00:10:12,154
Ontwikkeld.
152
00:10:12,237 --> 00:10:15,908
Onze excuses
voor het bemoeien met de evolutie.
153
00:10:15,991 --> 00:10:19,536
Het is iets te ingewikkeld voor ons.
154
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
Daarom laten we Blobby gaan.
155
00:10:22,414 --> 00:10:24,541
Red je je wel, kleintje?
156
00:10:25,042 --> 00:10:27,711
Blobby.
157
00:10:29,129 --> 00:10:31,674
Dat is een grote ja.
158
00:10:31,757 --> 00:10:33,842
Wat zullen wij nu doen?
159
00:10:33,926 --> 00:10:37,971
Het voelt of we
te geëvolueerd zijn om mensen te eten.
160
00:10:38,055 --> 00:10:41,767
Maar ik voel
wel de drang om flink te brullen.
161
00:10:42,935 --> 00:10:44,770
Ja, dat is ook dolletjes.
162
00:10:45,896 --> 00:10:46,897
Ik weet iets.
163
00:10:50,234 --> 00:10:53,278
Zo fijn om weer bij Raptor Raften te zijn.
164
00:10:53,362 --> 00:10:56,073
De nieuwe en verbeterde Raptor Raften?
165
00:10:56,782 --> 00:10:58,158
Even wachten.
166
00:11:01,245 --> 00:11:03,914
Hoera.
-Dit is nou een dino-attractie.
167
00:11:04,540 --> 00:11:06,041
Bedankt, Johnny.
168
00:11:06,125 --> 00:11:07,501
Geen probleem.
169
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Joepie.
170
00:11:10,546 --> 00:11:12,297
Daar komt de volgende.
171
00:11:12,381 --> 00:11:13,215
Plaatsen.
172
00:11:14,758 --> 00:11:16,552
En…
173
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
IN MEMORIAM
174
00:11:43,287 --> 00:11:45,205
{\an8}Ondertiteld door: Irene Witpaard