1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Akcija i sestrice
Dukey za uživanje
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Kloniranje, T-rex
Prijestolje i Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,063
Nikad ne znaš kakva vijest
Jer to je J-J-J-Johnny Test!
5
00:00:20,146 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNYJEVA IGRA KOSTIJU
6
00:00:28,071 --> 00:00:30,531
{\an8}Super su Raptorski brzaci,
7
00:00:30,615 --> 00:00:34,118
{\an8}gdje ploviš na vlažnom balvanu.
8
00:00:34,202 --> 00:00:36,412
{\an8}A gdje su strašni dinosauri?
9
00:00:38,956 --> 00:00:40,208
{\an8}Jadno.
10
00:00:42,543 --> 00:00:44,170
{\an8}To je tužno.
11
00:00:44,253 --> 00:00:48,674
{\an8}Hip-hop-hupiti,
ne zaboravi suvenir kupiti.
12
00:00:48,758 --> 00:00:51,302
{\an8}Imamo super dino-ponude!
13
00:00:51,385 --> 00:00:52,887
Nije straš…
14
00:00:57,934 --> 00:01:01,145
{\an8}Ta vam je vožnja bez veze!
15
00:01:02,396 --> 00:01:05,983
„U Trijaskom parku
shvaćamo vaše nezadovoljstvo
16
00:01:06,067 --> 00:01:08,903
i trudimo se poboljšati…“
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,488
Što je zabavno?
18
00:01:11,072 --> 00:01:12,907
Dinosaurska iskopina.
19
00:01:13,491 --> 00:01:17,495
Možete naći prave krhotine
pravih kostiju dinosaura.
20
00:01:18,079 --> 00:01:19,580
Kosti?
21
00:01:20,123 --> 00:01:21,415
I kopanje?
22
00:01:24,877 --> 00:01:27,338
Nađimo kosti, dječače!
23
00:01:30,216 --> 00:01:31,384
Našao sam je!
24
00:01:31,467 --> 00:01:33,094
Ali nešto je malešna.
25
00:01:33,177 --> 00:01:35,847
I ja sam našao, ali moja je veća.
26
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Ali moja je bolja.
27
00:01:38,933 --> 00:01:41,686
Vjerojatno je s golemog dinosaura
28
00:01:41,769 --> 00:01:44,814
koji bi razbio tvog minisaura!
29
00:01:45,314 --> 00:01:46,691
Nepristojan si!
30
00:01:46,774 --> 00:01:49,110
Ali to ćemo lako doznati.
31
00:01:49,193 --> 00:01:50,027
U labos!
32
00:01:51,362 --> 00:01:55,366
Rekli su da nije moguće
stvoriti DNK u labosu
33
00:01:55,449 --> 00:01:57,577
i ubrzati evoluciju.
34
00:01:57,660 --> 00:01:59,495
Daj genijalnih pet!
35
00:01:59,579 --> 00:02:04,584
Sve obustavite i odgovorite
na najvažnije znanstveno pitanje.
36
00:02:04,667 --> 00:02:07,295
Čija bi kost bila jača
37
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
kad bi bila dinosaur, a ne kost?
38
00:02:10,506 --> 00:02:12,550
I što vam je ono?
39
00:02:12,633 --> 00:02:13,968
To je Knedla.
40
00:02:14,051 --> 00:02:15,344
Knedla!
41
00:02:15,428 --> 00:02:16,804
Fora?
42
00:02:20,349 --> 00:02:24,061
Ove krhotine ne pripadaju istoj vrsti.
43
00:02:24,145 --> 00:02:27,732
Te vrste nikad nismo vidjele.
44
00:02:27,815 --> 00:02:29,150
Koja je bolja?
45
00:02:29,233 --> 00:02:31,027
To ćemo doznati
46
00:02:31,110 --> 00:02:35,114
ubrzanom simulacijom
milijarda godina evolucije.
47
00:02:35,198 --> 00:02:38,826
Onda se vratimo borbi krhotina!
48
00:02:38,910 --> 00:02:39,785
Stanite!
49
00:02:39,869 --> 00:02:43,623
Izumile smo
evolucijsku zraku koja to može.
50
00:02:43,706 --> 00:02:49,170
Ne možemo propustiti priliku
da je testiramo na DNK dinosaura.
51
00:02:57,929 --> 00:02:58,846
Oho!
52
00:03:05,811 --> 00:03:07,396
Super!
53
00:03:08,898 --> 00:03:10,650
Koji je bolji?
54
00:03:10,733 --> 00:03:13,361
Kako bismo to doznali,
55
00:03:13,444 --> 00:03:17,365
moramo ih dugo promatrati
u prirodnoj okolini.
56
00:03:17,448 --> 00:03:20,660
Sad ne znaju ni što bi jeli.
57
00:03:21,702 --> 00:03:25,581
Može utrka sa zaprekama u dvorištu?
58
00:03:26,916 --> 00:03:28,376
Nije loše.
59
00:03:29,627 --> 00:03:31,420
Johnnysaur Rex spreman.
60
00:03:31,921 --> 00:03:34,423
Dukeydon spremniji.
61
00:03:34,507 --> 00:03:35,424
I srdačan.
62
00:03:36,425 --> 00:03:38,469
Pravila su jednostavna.
63
00:03:38,552 --> 00:03:42,807
Trčite kroz tunel,
preko zapreka, uza zid i…
64
00:03:46,477 --> 00:03:48,479
Prvo ispit brzine.
65
00:03:49,063 --> 00:03:51,023
Tko prvi dođe do cilja…
66
00:03:51,107 --> 00:03:52,984
Pobjeđuje.
67
00:03:57,363 --> 00:03:59,407
Kako pokrećeš dinosaura?
68
00:04:04,287 --> 00:04:06,747
Hajde, moramo krenuti!
69
00:04:09,792 --> 00:04:13,004
Ne smijemo izgubiti od J-Rexa!
70
00:04:14,839 --> 00:04:18,092
Hajde, J-Rex.
Prijeđi zid i pobijedili smo.
71
00:04:20,469 --> 00:04:23,014
Samo primi uže. Možeš ti to!
72
00:04:23,097 --> 00:04:26,142
Što je ono što konji mrze?
73
00:04:26,642 --> 00:04:28,185
Aha! Điha!
74
00:04:36,444 --> 00:04:39,363
Zaboravi uže! Preskoči ga!
75
00:04:41,324 --> 00:04:42,199
Pobjeda!
76
00:04:43,909 --> 00:04:45,703
Kako se zaustavlja?
77
00:04:46,495 --> 00:04:49,290
Slijedi test inteligencije.
78
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
Mjerilo nadmoćnog dinosaura
79
00:04:51,792 --> 00:04:54,837
jest i sposobnost otvaranja vrata.
80
00:04:54,920 --> 00:04:56,339
Knedla!
81
00:04:56,839 --> 00:04:58,632
Ili uporaba alata.
82
00:04:58,716 --> 00:05:00,426
Bravo, Knedlo!
83
00:05:00,509 --> 00:05:04,013
Idemo, Dukeydone.
84
00:05:09,727 --> 00:05:10,811
To!
85
00:05:10,895 --> 00:05:15,775
A sad se pripremite za šok
koji će vam prirediti J-Rex.
86
00:05:26,786 --> 00:05:28,954
Opet te ručice!
87
00:05:29,038 --> 00:05:30,081
Aha.
88
00:05:30,164 --> 00:05:32,291
Idemo na sljedeći test!
89
00:05:33,584 --> 00:05:36,045
Test davanja petaka.
90
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
Molim?
91
00:05:37,922 --> 00:05:41,842
Fizička interakcija
također pokazuje nadmoć.
92
00:05:41,926 --> 00:05:45,012
Idemo! Daj pet, dino moj dragi!
93
00:05:47,056 --> 00:05:48,557
To!
94
00:05:49,809 --> 00:05:51,519
Sad ste vi na redu.
95
00:06:00,027 --> 00:06:01,070
Ma joj!
96
00:06:01,153 --> 00:06:03,781
Dukeydon opet pobjeđuje!
97
00:06:09,078 --> 00:06:11,956
Nije J-Rex kriv.
98
00:06:12,039 --> 00:06:16,085
On je iz razdoblja Trijasa,
a D-don iz Krede.
99
00:06:16,168 --> 00:06:17,002
Molim?
100
00:06:17,086 --> 00:06:21,257
Dijeli ih više
od 90 milijuna godina evolucije.
101
00:06:21,340 --> 00:06:25,344
Mali mozak i ručice J-Rexa
nisu baš razvijeni.
102
00:06:25,928 --> 00:06:26,762
Zbilja?
103
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
U tom slučaju…
104
00:06:29,473 --> 00:06:32,017
90 milijuna godina evolucije!
105
00:06:32,601 --> 00:06:33,853
Nemoj!
106
00:06:43,195 --> 00:06:45,906
Ne smijemo to ometati kad počne!
107
00:06:45,990 --> 00:06:48,826
Ako će njegov još evoluirati,
108
00:06:48,909 --> 00:06:49,952
i moj će!
109
00:07:01,005 --> 00:07:02,006
Stanite!
110
00:07:03,215 --> 00:07:05,968
Ne igrajte se evolucijom.
111
00:07:06,051 --> 00:07:08,095
To može završiti čudno.
112
00:07:09,346 --> 00:07:10,556
Knedla?
113
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
Misliš na duže ruke i veći mozak
114
00:07:13,851 --> 00:07:15,394
od ovog papkosaura?
115
00:07:15,478 --> 00:07:18,063
Vidimo se na startu.
116
00:07:22,401 --> 00:07:25,905
Možda evolucijska zraka
i nije najbolja ideja.
117
00:07:25,988 --> 00:07:27,698
Možda.
118
00:07:29,617 --> 00:07:31,785
Čuo si sirenu. Idemo!
119
00:07:31,869 --> 00:07:32,953
Điha!
120
00:07:41,128 --> 00:07:43,339
Žele da se mi utrkujemo,
121
00:07:43,422 --> 00:07:44,673
a ne oni.
122
00:07:46,800 --> 00:07:48,260
Nisam to očekivao.
123
00:07:53,432 --> 00:07:54,475
Aha.
124
00:07:54,558 --> 00:07:58,187
Evolucijska zraka jako je loša ideja.
125
00:07:59,313 --> 00:08:00,731
Knedla!
126
00:08:01,482 --> 00:08:03,400
Zašto je on odletio?
127
00:08:09,907 --> 00:08:13,160
Tvoj dinosaur je pobijedio! Super je!
128
00:08:13,244 --> 00:08:14,453
Neriješeno je.
129
00:08:14,537 --> 00:08:17,248
Jer J-Rex je puno jači.
130
00:08:18,791 --> 00:08:20,251
A sad je i gladan.
131
00:08:20,334 --> 00:08:22,002
Hajdemo natrag.
132
00:08:25,381 --> 00:08:26,590
Što je?
133
00:08:26,674 --> 00:08:30,553
Evolucijom su im se razvili i nagoni.
134
00:08:30,636 --> 00:08:31,512
Koji?
135
00:08:31,595 --> 00:08:35,140
Da jedu mesnata, pokretna bića poput nas.
136
00:08:35,224 --> 00:08:36,725
Moj je biljojed!
137
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
Više nije!
138
00:08:41,605 --> 00:08:43,691
Bježite u labos!
139
00:08:44,567 --> 00:08:46,652
Dođite po nas, dinosauri!
140
00:08:50,114 --> 00:08:50,948
Ajme!
141
00:08:55,869 --> 00:08:58,581
Nisam ovako zamišljao svoj kraj.
142
00:09:02,668 --> 00:09:04,503
Hvala, Knedlo!
143
00:09:04,587 --> 00:09:05,838
Knedla!
144
00:09:09,258 --> 00:09:11,260
A da opet postanu kosti?
145
00:09:11,343 --> 00:09:14,930
Evolucija se kreće samo naprijed.
146
00:09:15,014 --> 00:09:17,099
Evoluirat ćemo ih još više.
147
00:09:17,182 --> 00:09:20,519
Pa će nas oni sve pojesti
148
00:09:20,603 --> 00:09:22,146
i osvojiti svijet?
149
00:09:22,229 --> 00:09:26,942
Ili razviti ljudsku empatiju
i suosjećajnost i smiriti se.
150
00:09:31,196 --> 00:09:34,825
Samo ih moramo nekako namamiti i…
151
00:09:34,908 --> 00:09:38,746
Dinkači, bi li zagrizli
malo ovog? Ili ovog?
152
00:09:39,413 --> 00:09:42,333
Da sam dinkač, ja bih to pojeo.
153
00:09:45,294 --> 00:09:46,211
Sad!
154
00:09:51,759 --> 00:09:53,594
Sve glasniji su!
155
00:09:57,765 --> 00:09:58,641
Upalilo je?
156
00:09:59,767 --> 00:10:00,976
Imate pravo.
157
00:10:01,060 --> 00:10:03,187
Malko jesmo bili preglasni.
158
00:10:03,270 --> 00:10:04,438
Oprostite.
159
00:10:04,521 --> 00:10:09,652
Naglo smo se razvili
pa se moramo malo priviknuti.
160
00:10:11,278 --> 00:10:12,154
Profinjeno.
161
00:10:12,237 --> 00:10:15,908
Ispričavamo se
što smo se upletale u evoluciju.
162
00:10:15,991 --> 00:10:19,536
Malo je prekompleksna za nas.
163
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
Zato moramo pustiti Knedlu.
164
00:10:22,414 --> 00:10:24,541
Bit ćeš dobro, mali?
165
00:10:25,042 --> 00:10:27,711
Knedla!
166
00:10:29,129 --> 00:10:31,674
To je vrlo potvrdan odgovor.
167
00:10:31,757 --> 00:10:33,842
A što ćemo mi sad?
168
00:10:33,926 --> 00:10:37,971
Malo smo previše razvijeni
da bismo jeli ljude.
169
00:10:38,055 --> 00:10:41,767
Ali još mi nekako dođe da glasno zaričem.
170
00:10:42,976 --> 00:10:44,645
Da, to jest zabavno.
171
00:10:45,896 --> 00:10:46,897
Imam ideju.
172
00:10:50,234 --> 00:10:53,278
Opet smo na Raptorskim brzacima.
173
00:10:53,362 --> 00:10:56,073
Poboljšanim Raptorskim brzacima.
174
00:10:56,782 --> 00:10:58,158
Čekajte…
175
00:11:01,245 --> 00:11:03,831
E, to je već bolje!
176
00:11:04,540 --> 00:11:06,041
Hvala, Johnny!
177
00:11:06,125 --> 00:11:07,501
Nema na čemu!
178
00:11:08,627 --> 00:11:09,545
Juhu!
179
00:11:10,546 --> 00:11:12,297
Evo idućih.
180
00:11:12,381 --> 00:11:13,215
Na mjesto!
181
00:11:14,758 --> 00:11:16,552
I…
182
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
U SJEĆANJE NA ADAMA SCHLESINGERA
183
00:11:43,287 --> 00:11:45,205
{\an8}Prijevod titlova: Ivan Zorić