1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Akcija i sestrice Dukey za uživanje 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Kloniranje, T-rex Prijestolje i Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,063 Nikad ne znaš kakva vijest Jer to je J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNYJEVA IGRA KOSTIJU 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,531 {\an8}Super su Raptorski brzaci, 7 00:00:30,615 --> 00:00:34,118 {\an8}gdje ploviš na vlažnom balvanu. 8 00:00:34,202 --> 00:00:36,412 {\an8}A gdje su strašni dinosauri? 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,208 {\an8}Jadno. 10 00:00:42,543 --> 00:00:44,170 {\an8}To je tužno. 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,674 {\an8}Hip-hop-hupiti, ne zaboravi suvenir kupiti. 12 00:00:48,758 --> 00:00:51,302 {\an8}Imamo super dino-ponude! 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,887 Nije straš… 14 00:00:57,934 --> 00:01:01,145 {\an8}Ta vam je vožnja bez veze! 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,983 „U Trijaskom parku shvaćamo vaše nezadovoljstvo 16 00:01:06,067 --> 00:01:08,903 i trudimo se poboljšati…“ 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,488 Što je zabavno? 18 00:01:11,072 --> 00:01:12,907 Dinosaurska iskopina. 19 00:01:13,491 --> 00:01:17,495 Možete naći prave krhotine pravih kostiju dinosaura. 20 00:01:18,079 --> 00:01:19,580 Kosti? 21 00:01:20,123 --> 00:01:21,415 I kopanje? 22 00:01:24,877 --> 00:01:27,338 Nađimo kosti, dječače! 23 00:01:30,216 --> 00:01:31,384 Našao sam je! 24 00:01:31,467 --> 00:01:33,094 Ali nešto je malešna. 25 00:01:33,177 --> 00:01:35,847 I ja sam našao, ali moja je veća. 26 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Ali moja je bolja. 27 00:01:38,933 --> 00:01:41,686 Vjerojatno je s golemog dinosaura 28 00:01:41,769 --> 00:01:44,814 koji bi razbio tvog minisaura! 29 00:01:45,314 --> 00:01:46,691 Nepristojan si! 30 00:01:46,774 --> 00:01:49,110 Ali to ćemo lako doznati. 31 00:01:49,193 --> 00:01:50,027 U labos! 32 00:01:51,362 --> 00:01:55,366 Rekli su da nije moguće stvoriti DNK u labosu 33 00:01:55,449 --> 00:01:57,577 i ubrzati evoluciju. 34 00:01:57,660 --> 00:01:59,495 Daj genijalnih pet! 35 00:01:59,579 --> 00:02:04,584 Sve obustavite i odgovorite na najvažnije znanstveno pitanje. 36 00:02:04,667 --> 00:02:07,295 Čija bi kost bila jača 37 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 kad bi bila dinosaur, a ne kost? 38 00:02:10,506 --> 00:02:12,550 I što vam je ono? 39 00:02:12,633 --> 00:02:13,968 To je Knedla. 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,344 Knedla! 41 00:02:15,428 --> 00:02:16,804 Fora? 42 00:02:20,349 --> 00:02:24,061 Ove krhotine ne pripadaju istoj vrsti. 43 00:02:24,145 --> 00:02:27,732 Te vrste nikad nismo vidjele. 44 00:02:27,815 --> 00:02:29,150 Koja je bolja? 45 00:02:29,233 --> 00:02:31,027 To ćemo doznati 46 00:02:31,110 --> 00:02:35,114 ubrzanom simulacijom milijarda godina evolucije. 47 00:02:35,198 --> 00:02:38,826 Onda se vratimo borbi krhotina! 48 00:02:38,910 --> 00:02:39,785 Stanite! 49 00:02:39,869 --> 00:02:43,623 Izumile smo evolucijsku zraku koja to može. 50 00:02:43,706 --> 00:02:49,170 Ne možemo propustiti priliku da je testiramo na DNK dinosaura. 51 00:02:57,929 --> 00:02:58,846 Oho! 52 00:03:05,811 --> 00:03:07,396 Super! 53 00:03:08,898 --> 00:03:10,650 Koji je bolji? 54 00:03:10,733 --> 00:03:13,361 Kako bismo to doznali, 55 00:03:13,444 --> 00:03:17,365 moramo ih dugo promatrati u prirodnoj okolini. 56 00:03:17,448 --> 00:03:20,660 Sad ne znaju ni što bi jeli. 57 00:03:21,702 --> 00:03:25,581 Može utrka sa zaprekama u dvorištu? 58 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 Nije loše. 59 00:03:29,627 --> 00:03:31,420 Johnnysaur Rex spreman. 60 00:03:31,921 --> 00:03:34,423 Dukeydon spremniji. 61 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 I srdačan. 62 00:03:36,425 --> 00:03:38,469 Pravila su jednostavna. 63 00:03:38,552 --> 00:03:42,807 Trčite kroz tunel, preko zapreka, uza zid i… 64 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Prvo ispit brzine. 65 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 Tko prvi dođe do cilja… 66 00:03:51,107 --> 00:03:52,984 Pobjeđuje. 67 00:03:57,363 --> 00:03:59,407 Kako pokrećeš dinosaura? 68 00:04:04,287 --> 00:04:06,747 Hajde, moramo krenuti! 69 00:04:09,792 --> 00:04:13,004 Ne smijemo izgubiti od J-Rexa! 70 00:04:14,839 --> 00:04:18,092 Hajde, J-Rex. Prijeđi zid i pobijedili smo. 71 00:04:20,469 --> 00:04:23,014 Samo primi uže. Možeš ti to! 72 00:04:23,097 --> 00:04:26,142 Što je ono što konji mrze? 73 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 Aha! Điha! 74 00:04:36,444 --> 00:04:39,363 Zaboravi uže! Preskoči ga! 75 00:04:41,324 --> 00:04:42,199 Pobjeda! 76 00:04:43,909 --> 00:04:45,703 Kako se zaustavlja? 77 00:04:46,495 --> 00:04:49,290 Slijedi test inteligencije. 78 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 Mjerilo nadmoćnog dinosaura 79 00:04:51,792 --> 00:04:54,837 jest i sposobnost otvaranja vrata. 80 00:04:54,920 --> 00:04:56,339 Knedla! 81 00:04:56,839 --> 00:04:58,632 Ili uporaba alata. 82 00:04:58,716 --> 00:05:00,426 Bravo, Knedlo! 83 00:05:00,509 --> 00:05:04,013 Idemo, Dukeydone. 84 00:05:09,727 --> 00:05:10,811 To! 85 00:05:10,895 --> 00:05:15,775 A sad se pripremite za šok koji će vam prirediti J-Rex. 86 00:05:26,786 --> 00:05:28,954 Opet te ručice! 87 00:05:29,038 --> 00:05:30,081 Aha. 88 00:05:30,164 --> 00:05:32,291 Idemo na sljedeći test! 89 00:05:33,584 --> 00:05:36,045 Test davanja petaka. 90 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 Molim? 91 00:05:37,922 --> 00:05:41,842 Fizička interakcija također pokazuje nadmoć. 92 00:05:41,926 --> 00:05:45,012 Idemo! Daj pet, dino moj dragi! 93 00:05:47,056 --> 00:05:48,557 To! 94 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 Sad ste vi na redu. 95 00:06:00,027 --> 00:06:01,070 Ma joj! 96 00:06:01,153 --> 00:06:03,781 Dukeydon opet pobjeđuje! 97 00:06:09,078 --> 00:06:11,956 Nije J-Rex kriv. 98 00:06:12,039 --> 00:06:16,085 On je iz razdoblja Trijasa, a D-don iz Krede. 99 00:06:16,168 --> 00:06:17,002 Molim? 100 00:06:17,086 --> 00:06:21,257 Dijeli ih više od 90 milijuna godina evolucije. 101 00:06:21,340 --> 00:06:25,344 Mali mozak i ručice J-Rexa nisu baš razvijeni. 102 00:06:25,928 --> 00:06:26,762 Zbilja? 103 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 U tom slučaju… 104 00:06:29,473 --> 00:06:32,017 90 milijuna godina evolucije! 105 00:06:32,601 --> 00:06:33,853 Nemoj! 106 00:06:43,195 --> 00:06:45,906 Ne smijemo to ometati kad počne! 107 00:06:45,990 --> 00:06:48,826 Ako će njegov još evoluirati, 108 00:06:48,909 --> 00:06:49,952 i moj će! 109 00:07:01,005 --> 00:07:02,006 Stanite! 110 00:07:03,215 --> 00:07:05,968 Ne igrajte se evolucijom. 111 00:07:06,051 --> 00:07:08,095 To može završiti čudno. 112 00:07:09,346 --> 00:07:10,556 Knedla? 113 00:07:10,639 --> 00:07:13,767 Misliš na duže ruke i veći mozak 114 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 od ovog papkosaura? 115 00:07:15,478 --> 00:07:18,063 Vidimo se na startu. 116 00:07:22,401 --> 00:07:25,905 Možda evolucijska zraka i nije najbolja ideja. 117 00:07:25,988 --> 00:07:27,698 Možda. 118 00:07:29,617 --> 00:07:31,785 Čuo si sirenu. Idemo! 119 00:07:31,869 --> 00:07:32,953 Điha! 120 00:07:41,128 --> 00:07:43,339 Žele da se mi utrkujemo, 121 00:07:43,422 --> 00:07:44,673 a ne oni. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 Nisam to očekivao. 123 00:07:53,432 --> 00:07:54,475 Aha. 124 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 Evolucijska zraka jako je loša ideja. 125 00:07:59,313 --> 00:08:00,731 Knedla! 126 00:08:01,482 --> 00:08:03,400 Zašto je on odletio? 127 00:08:09,907 --> 00:08:13,160 Tvoj dinosaur je pobijedio! Super je! 128 00:08:13,244 --> 00:08:14,453 Neriješeno je. 129 00:08:14,537 --> 00:08:17,248 Jer J-Rex je puno jači. 130 00:08:18,791 --> 00:08:20,251 A sad je i gladan. 131 00:08:20,334 --> 00:08:22,002 Hajdemo natrag. 132 00:08:25,381 --> 00:08:26,590 Što je? 133 00:08:26,674 --> 00:08:30,553 Evolucijom su im se razvili i nagoni. 134 00:08:30,636 --> 00:08:31,512 Koji? 135 00:08:31,595 --> 00:08:35,140 Da jedu mesnata, pokretna bića poput nas. 136 00:08:35,224 --> 00:08:36,725 Moj je biljojed! 137 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 Više nije! 138 00:08:41,605 --> 00:08:43,691 Bježite u labos! 139 00:08:44,567 --> 00:08:46,652 Dođite po nas, dinosauri! 140 00:08:50,114 --> 00:08:50,948 Ajme! 141 00:08:55,869 --> 00:08:58,581 Nisam ovako zamišljao svoj kraj. 142 00:09:02,668 --> 00:09:04,503 Hvala, Knedlo! 143 00:09:04,587 --> 00:09:05,838 Knedla! 144 00:09:09,258 --> 00:09:11,260 A da opet postanu kosti? 145 00:09:11,343 --> 00:09:14,930 Evolucija se kreće samo naprijed. 146 00:09:15,014 --> 00:09:17,099 Evoluirat ćemo ih još više. 147 00:09:17,182 --> 00:09:20,519 Pa će nas oni sve pojesti 148 00:09:20,603 --> 00:09:22,146 i osvojiti svijet? 149 00:09:22,229 --> 00:09:26,942 Ili razviti ljudsku empatiju i suosjećajnost i smiriti se. 150 00:09:31,196 --> 00:09:34,825 Samo ih moramo nekako namamiti i… 151 00:09:34,908 --> 00:09:38,746 Dinkači, bi li zagrizli malo ovog? Ili ovog? 152 00:09:39,413 --> 00:09:42,333 Da sam dinkač, ja bih to pojeo. 153 00:09:45,294 --> 00:09:46,211 Sad! 154 00:09:51,759 --> 00:09:53,594 Sve glasniji su! 155 00:09:57,765 --> 00:09:58,641 Upalilo je? 156 00:09:59,767 --> 00:10:00,976 Imate pravo. 157 00:10:01,060 --> 00:10:03,187 Malko jesmo bili preglasni. 158 00:10:03,270 --> 00:10:04,438 Oprostite. 159 00:10:04,521 --> 00:10:09,652 Naglo smo se razvili pa se moramo malo priviknuti. 160 00:10:11,278 --> 00:10:12,154 Profinjeno. 161 00:10:12,237 --> 00:10:15,908 Ispričavamo se što smo se upletale u evoluciju. 162 00:10:15,991 --> 00:10:19,536 Malo je prekompleksna za nas. 163 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 Zato moramo pustiti Knedlu. 164 00:10:22,414 --> 00:10:24,541 Bit ćeš dobro, mali? 165 00:10:25,042 --> 00:10:27,711 Knedla! 166 00:10:29,129 --> 00:10:31,674 To je vrlo potvrdan odgovor. 167 00:10:31,757 --> 00:10:33,842 A što ćemo mi sad? 168 00:10:33,926 --> 00:10:37,971 Malo smo previše razvijeni da bismo jeli ljude. 169 00:10:38,055 --> 00:10:41,767 Ali još mi nekako dođe da glasno zaričem. 170 00:10:42,976 --> 00:10:44,645 Da, to jest zabavno. 171 00:10:45,896 --> 00:10:46,897 Imam ideju. 172 00:10:50,234 --> 00:10:53,278 Opet smo na Raptorskim brzacima. 173 00:10:53,362 --> 00:10:56,073 Poboljšanim Raptorskim brzacima. 174 00:10:56,782 --> 00:10:58,158 Čekajte… 175 00:11:01,245 --> 00:11:03,831 E, to je već bolje! 176 00:11:04,540 --> 00:11:06,041 Hvala, Johnny! 177 00:11:06,125 --> 00:11:07,501 Nema na čemu! 178 00:11:08,627 --> 00:11:09,545 Juhu! 179 00:11:10,546 --> 00:11:12,297 Evo idućih. 180 00:11:12,381 --> 00:11:13,215 Na mjesto! 181 00:11:14,758 --> 00:11:16,552 I… 182 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 U SJEĆANJE NA ADAMA SCHLESINGERA 183 00:11:43,287 --> 00:11:45,205 {\an8}Prijevod titlova: Ivan Zorić