1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Пригод багато й дві сестри Дюкі-пес - життя без біди 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 Робить клони, стає динозавром Король сьогодні, літає завтра 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,104 Не передбачити усіх чудес Тому що це Джонні Тест! 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 КОЛЕКЦІЯ ІГРАШОК ДЖОННІ 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 Це сталося! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 {\an8}Сьогодні я нарешті помираю від нудьги. 8 00:00:40,625 --> 00:00:41,959 {\an8}Я їду мити авто. 9 00:00:42,043 --> 00:00:44,587 {\an8}Дам тобі два долари на іграшки. 10 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Якби хоч три долари, 11 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 {\an8}це мене врятувало б. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,056 {\an8}Ти граєш знудженого як ніколи, 13 00:00:55,139 --> 00:00:56,849 тож дам тобі ще долар. 14 00:00:56,933 --> 00:00:57,892 Так! 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 А Дюкі можна? 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Привіт, пухлики. 17 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Не вийшло. 18 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Не вийшло. 19 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 Ні! 20 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 О, це так сумно. 21 00:01:34,554 --> 00:01:37,098 Але їхній розпач мені на руку, 22 00:01:37,181 --> 00:01:39,809 бо сьогодні я нарешті дістану 23 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 рідкісного Ґнарлі Нарвала 24 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 і зберу всю колекцію пухликів! 25 00:01:50,111 --> 00:01:51,112 Це не Нарвал. 26 00:01:52,822 --> 00:01:53,823 Це не Нарвал. 27 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Ні! 28 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Бігом, сльози. 29 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 Ні. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,297 Мені треба лиш долар на Нарвала. 31 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 Він наступний, я знаю. 32 00:02:11,340 --> 00:02:14,969 Джонні, мене дістала ця марнотратна одержимість. 33 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 У тебе є всі роботикли, усі картки з тайнімонами, 34 00:02:19,223 --> 00:02:21,100 і я не даватиму гроші 35 00:02:21,184 --> 00:02:24,312 на поролонового кита, якого не існує. 36 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Неправда, на іпелі їх продають усього за 50 доларів. 37 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 Джонні, я не дам 50 доларів за те, 38 00:02:32,945 --> 00:02:35,031 що коштує п'ять центів! 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,867 Знайшов щось в авто? 40 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Пачка серветок, дві ручки, 41 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 бальзам для губ і… чотири четвертаки! 42 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Так! Тепер треба, щоб тато знову поїхав на автомийку. 43 00:02:49,462 --> 00:02:53,466 Ми це називаємо МРТ-склом. 44 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Воно дає змогу бачити речі зсередини. 45 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 Наприклад, цей сталевий сейф. 46 00:03:04,644 --> 00:03:06,896 Ми справжні генії! 47 00:03:06,979 --> 00:03:09,440 Клас. Позичте дорожні конуси. 48 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 Навіщо? 49 00:03:15,446 --> 00:03:16,322 Дай ще! 50 00:03:18,908 --> 00:03:20,618 Гадаєш, це спрацює? 51 00:03:20,701 --> 00:03:21,535 Так, і… 52 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 За дерево! 53 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Три, два, один. 54 00:03:33,464 --> 00:03:35,258 Моя чиста автівка! 55 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 Знову зебра! 56 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 Нарвала немає, чуваче. 57 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 Це якась жорстока гра! 58 00:03:51,649 --> 00:03:54,568 Він там. Дивіться й учіться. 59 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 Не може бути. 60 00:04:05,288 --> 00:04:08,499 Може, тато має рацію і Нарвала не існує. 61 00:04:09,500 --> 00:04:11,752 Є лиш один спосіб перевірити. 62 00:04:12,545 --> 00:04:13,921 Джонні треба МРТ, 63 00:04:14,005 --> 00:04:16,924 щоб знайти Нарвала на автомийці. 64 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 Будь ласочка! Я маю це дізнатися. 65 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Ви ж любите мене. 66 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Тримай. 67 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Але це вже занадто як для поролонової іграшки. 68 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Ми знаємо. 69 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 А як ви туди доїдете? 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 Точно! У вас немає зерна? 71 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 -Ну? -Зачекай, хай трохи перетравлять. 72 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 Давай! 73 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 Моя чиста автівка! Знову! 74 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 Це не автомат з іграшками. Це машина смутку. 75 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 Ну, зараз ми дізнаємось. 76 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 В усій цій штуці немає жодного Ґнарлі Нарвала! 77 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Вибачте, діти. 78 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 Я знаю, що Ґнарлі Нарвал найрідкісніший, 79 00:05:22,615 --> 00:05:23,949 але вони існують. 80 00:05:24,033 --> 00:05:26,452 Я бачив на іпелі за 50 доларів. 81 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Так, він знає, що іпел - не варіант. 82 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Джонні, здавайся. 83 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 Це лиш поролонова іграшка. 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,550 Та ну. Ви хотіли чогось аж так, 85 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 що не могли заснути? 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Ні. 87 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Так. 88 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Так, згідно з розкладом доставки пухликів 89 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 нова партія прибуде на автомийку зранку. 90 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 У ній буде чотири Ґнарлі Нарвали. 91 00:06:02,196 --> 00:06:05,074 Але потрібно бути там до відкриття. 92 00:06:05,157 --> 00:06:07,243 Як ти збираєшся це зробити? 93 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 А будівельні компанії ви хакаєте? 94 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Так, написано скинути ось тут. 95 00:06:27,388 --> 00:06:29,598 Як це взагалі можливо? 96 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 Супер, ми сьогодні перші, і… 97 00:06:38,732 --> 00:06:41,986 КАРЛ 98 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 Він забрав усіх Нарвалів! 99 00:06:44,321 --> 00:06:46,157 Ого-го! 100 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 Продавець… Карл Вош? 101 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 Це він їх продає по 50 доларів! 102 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Не спішіть, народ. 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Нас намахували. 104 00:06:59,670 --> 00:07:01,714 Тобто, «намахували»? 105 00:07:02,214 --> 00:07:04,550 Напевно, дітям привиділося, 106 00:07:04,633 --> 00:07:06,260 бо я цього не робив. 107 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Ну, моєму малому не «привиджується». Він збіса розумний. 108 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 А про сестер вам краще й не знати. 109 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 Що ж, ніяких Нарвалів у кишенях я не маю. 110 00:07:18,272 --> 00:07:19,148 Ясно? 111 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Вдалого вам дня. 112 00:07:26,697 --> 00:07:30,242 Як можна наживатися на невинних дитячих маніях? 113 00:07:30,326 --> 00:07:33,162 Гаразд, його потрібно провчити. 114 00:07:33,245 --> 00:07:37,041 Але він величезний. Нам потрібна ціла армія. 115 00:07:37,124 --> 00:07:38,209 Гей! 116 00:07:38,292 --> 00:07:41,545 Тато каже, якийсь козел обібрав мого сина. 117 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 Що тобі потрібно… від нас? 118 00:07:45,049 --> 00:07:46,467 Початок непоганий. 119 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 А я подзвоню друзям. 120 00:07:51,764 --> 00:07:54,808 Отже, мама купує всіх Ґнарлі Нарвалів 121 00:07:54,892 --> 00:07:57,019 з доставкою від Карла Воша. 122 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 Їх можна повернути, якщо план прогорить. 123 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 ПРИДБАТИ 124 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Джекпот. 125 00:08:07,112 --> 00:08:10,032 Тоді злий жаднюга пакує посилку, 126 00:08:10,115 --> 00:08:11,659 бо він злий жаднюга. 127 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Пташка вилетіла з гнізда. 128 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Далі стежимо за маршрутом і змушуємо зупинитися. 129 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Так, він їде до пошти на Мейпл Стрит. 130 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 Зараз тут дуже небезпечно. 131 00:08:40,563 --> 00:08:42,898 Швидше, я поспішаю! 132 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 І тут його брудна витівка стає брудною. 133 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Написано скинути… сюди. 134 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Потім підміна - нам допомагає кріт. 135 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Будеш мені винен, Тест. 136 00:09:02,918 --> 00:09:04,920 Ага, добре, копай. 137 00:09:10,384 --> 00:09:12,553 Моє чисте авто! Що ж робити? 138 00:09:16,890 --> 00:09:21,145 І наостанок хай відчує смак болю, завданого дітям. 139 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Просто щось неймовірне. 140 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 Птахи зробили свою справу. 141 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Вітаю. Стояти. 142 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 Це м-р Білий і м-р Чорний. 143 00:09:38,203 --> 00:09:40,122 Ми працюємо на уряд. 144 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Мова йде про шахрайство. 145 00:09:44,752 --> 00:09:48,672 Люди продають в інтернеті одне, а надсилають інше. 146 00:09:48,756 --> 00:09:53,802 Тільки не я. Я надсилаю Ґнарлі Нарвалів, яких продав онлайн. 147 00:09:53,886 --> 00:09:56,680 Вони рідкісні, я сам їх пакував. 148 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 Ви впевнені, що вам не ввижається? 149 00:10:06,190 --> 00:10:07,608 О, ні. 150 00:10:07,691 --> 00:10:09,777 Вам доведеться піти з нами. 151 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 Ні! Це помилка. Це все малий! 152 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Ні! 153 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 Хто хоче Ґнарлі Нарвала? 154 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 -Я! Я хочу! -Він найкращий! 155 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 Який класний! 156 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Ура! 157 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Ми справді хороші батьки. 158 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 І божевільні! 159 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 Ми хороші й божевільні батьки. 160 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Тобто, найкращі? 161 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 Так! 162 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Тепер у моїй колекції пухликів є всі. 163 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 Отже, їдемо всі додому, забуваємо про цю автомийку й… 164 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Монстренята-гонщики. 165 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 Збери всі десять? 166 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 О ні. 167 00:10:53,404 --> 00:10:54,613 Але я хочу їх. 168 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 Це монстри, з колесами. 169 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Я так хочу їх! 170 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 Я хочу їх! 171 00:11:22,766 --> 00:11:23,684 ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА 172 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 {\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук