1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Пригод багато й дві сестри
Дюкі-пес - життя без біди
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Робить клони, стає динозавром
Король сьогодні, літає завтра
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Не передбачити усіх чудес
Тому що це Джонні Тест!
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
КОЛЕКЦІЯ ІГРАШОК ДЖОННІ
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
Це сталося!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Сьогодні я нарешті помираю від нудьги.
8
00:00:40,625 --> 00:00:41,959
{\an8}Я їду мити авто.
9
00:00:42,043 --> 00:00:44,587
{\an8}Дам тобі два долари на іграшки.
10
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Якби хоч три долари,
11
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}це мене врятувало б.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,056
{\an8}Ти граєш знудженого як ніколи,
13
00:00:55,139 --> 00:00:56,849
тож дам тобі ще долар.
14
00:00:56,933 --> 00:00:57,892
Так!
15
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
А Дюкі можна?
16
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Привіт, пухлики.
17
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Не вийшло.
18
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Не вийшло.
19
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Ні!
20
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
О, це так сумно.
21
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Але їхній розпач мені на руку,
22
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
бо сьогодні я нарешті дістану
23
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
рідкісного Ґнарлі Нарвала
24
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
і зберу всю колекцію пухликів!
25
00:01:50,111 --> 00:01:51,112
Це не Нарвал.
26
00:01:52,822 --> 00:01:53,823
Це не Нарвал.
27
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Ні!
28
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Бігом, сльози.
29
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Ні.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
Мені треба лиш долар на Нарвала.
31
00:02:09,380 --> 00:02:11,257
Він наступний, я знаю.
32
00:02:11,340 --> 00:02:14,969
Джонні, мене дістала
ця марнотратна одержимість.
33
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
У тебе є всі роботикли,
усі картки з тайнімонами,
34
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
і я не даватиму гроші
35
00:02:21,184 --> 00:02:24,312
на поролонового кита, якого не існує.
36
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Неправда, на іпелі їх продають
усього за 50 доларів.
37
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
Джонні, я не дам 50 доларів за те,
38
00:02:32,945 --> 00:02:35,031
що коштує п'ять центів!
39
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
Знайшов щось в авто?
40
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Пачка серветок, дві ручки,
41
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
бальзам для губ і… чотири четвертаки!
42
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Так! Тепер треба,
щоб тато знову поїхав на автомийку.
43
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
Ми це називаємо МРТ-склом.
44
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Воно дає змогу бачити речі зсередини.
45
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
Наприклад, цей сталевий сейф.
46
00:03:04,644 --> 00:03:06,896
Ми справжні генії!
47
00:03:06,979 --> 00:03:09,440
Клас. Позичте дорожні конуси.
48
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
Навіщо?
49
00:03:15,446 --> 00:03:16,322
Дай ще!
50
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
Гадаєш, це спрацює?
51
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Так, і…
52
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
За дерево!
53
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Три, два, один.
54
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
Моя чиста автівка!
55
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Знову зебра!
56
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Нарвала немає, чуваче.
57
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
Це якась жорстока гра!
58
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Він там. Дивіться й учіться.
59
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Не може бути.
60
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Може, тато має рацію і Нарвала не існує.
61
00:04:09,500 --> 00:04:11,752
Є лиш один спосіб перевірити.
62
00:04:12,545 --> 00:04:13,921
Джонні треба МРТ,
63
00:04:14,005 --> 00:04:16,924
щоб знайти Нарвала на автомийці.
64
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Будь ласочка! Я маю це дізнатися.
65
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Ви ж любите мене.
66
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Тримай.
67
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Але це вже занадто
як для поролонової іграшки.
68
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Ми знаємо.
69
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
А як ви туди доїдете?
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Точно! У вас немає зерна?
71
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
-Ну?
-Зачекай, хай трохи перетравлять.
72
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Давай!
73
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Моя чиста автівка! Знову!
74
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Це не автомат з іграшками.
Це машина смутку.
75
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Ну, зараз ми дізнаємось.
76
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
В усій цій штуці
немає жодного Ґнарлі Нарвала!
77
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Вибачте, діти.
78
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
Я знаю, що Ґнарлі Нарвал найрідкісніший,
79
00:05:22,615 --> 00:05:23,949
але вони існують.
80
00:05:24,033 --> 00:05:26,452
Я бачив на іпелі за 50 доларів.
81
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Так, він знає, що іпел - не варіант.
82
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Джонні, здавайся.
83
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
Це лиш поролонова іграшка.
84
00:05:39,006 --> 00:05:41,550
Та ну. Ви хотіли чогось аж так,
85
00:05:41,634 --> 00:05:43,177
що не могли заснути?
86
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Ні.
87
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Так.
88
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Так, згідно з розкладом доставки пухликів
89
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
нова партія прибуде на автомийку зранку.
90
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
У ній буде чотири Ґнарлі Нарвали.
91
00:06:02,196 --> 00:06:05,074
Але потрібно бути там до відкриття.
92
00:06:05,157 --> 00:06:07,243
Як ти збираєшся це зробити?
93
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
А будівельні компанії ви хакаєте?
94
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Так, написано скинути ось тут.
95
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
Як це взагалі можливо?
96
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Супер, ми сьогодні перші, і…
97
00:06:38,732 --> 00:06:41,986
КАРЛ
98
00:06:42,069 --> 00:06:44,238
Він забрав усіх Нарвалів!
99
00:06:44,321 --> 00:06:46,157
Ого-го!
100
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
Продавець… Карл Вош?
101
00:06:50,369 --> 00:06:52,788
Це він їх продає по 50 доларів!
102
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Не спішіть, народ.
103
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Нас намахували.
104
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
Тобто, «намахували»?
105
00:07:02,214 --> 00:07:04,550
Напевно, дітям привиділося,
106
00:07:04,633 --> 00:07:06,260
бо я цього не робив.
107
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Ну, моєму малому не «привиджується».
Він збіса розумний.
108
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
А про сестер вам краще й не знати.
109
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Що ж, ніяких Нарвалів у кишенях я не маю.
110
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Ясно?
111
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Вдалого вам дня.
112
00:07:26,697 --> 00:07:30,242
Як можна наживатися
на невинних дитячих маніях?
113
00:07:30,326 --> 00:07:33,162
Гаразд, його потрібно провчити.
114
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
Але він величезний.
Нам потрібна ціла армія.
115
00:07:37,124 --> 00:07:38,209
Гей!
116
00:07:38,292 --> 00:07:41,545
Тато каже, якийсь козел обібрав мого сина.
117
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
Що тобі потрібно… від нас?
118
00:07:45,049 --> 00:07:46,467
Початок непоганий.
119
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
А я подзвоню друзям.
120
00:07:51,764 --> 00:07:54,808
Отже, мама купує всіх Ґнарлі Нарвалів
121
00:07:54,892 --> 00:07:57,019
з доставкою від Карла Воша.
122
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
Їх можна повернути, якщо план прогорить.
123
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
ПРИДБАТИ
124
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Джекпот.
125
00:08:07,112 --> 00:08:10,032
Тоді злий жаднюга пакує посилку,
126
00:08:10,115 --> 00:08:11,659
бо він злий жаднюга.
127
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Пташка вилетіла з гнізда.
128
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Далі стежимо за маршрутом
і змушуємо зупинитися.
129
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Так, він їде до пошти на Мейпл Стрит.
130
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Зараз тут дуже небезпечно.
131
00:08:40,563 --> 00:08:42,898
Швидше, я поспішаю!
132
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
І тут його брудна витівка стає брудною.
133
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Написано скинути… сюди.
134
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Потім підміна - нам допомагає кріт.
135
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Будеш мені винен, Тест.
136
00:09:02,918 --> 00:09:04,920
Ага, добре, копай.
137
00:09:10,384 --> 00:09:12,553
Моє чисте авто! Що ж робити?
138
00:09:16,890 --> 00:09:21,145
І наостанок хай відчує смак болю,
завданого дітям.
139
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Просто щось неймовірне.
140
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Птахи зробили свою справу.
141
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Вітаю. Стояти.
142
00:09:35,743 --> 00:09:38,120
Це м-р Білий і м-р Чорний.
143
00:09:38,203 --> 00:09:40,122
Ми працюємо на уряд.
144
00:09:42,791 --> 00:09:44,668
Мова йде про шахрайство.
145
00:09:44,752 --> 00:09:48,672
Люди продають в інтернеті одне,
а надсилають інше.
146
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Тільки не я. Я надсилаю Ґнарлі Нарвалів,
яких продав онлайн.
147
00:09:53,886 --> 00:09:56,680
Вони рідкісні, я сам їх пакував.
148
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Ви впевнені, що вам не ввижається?
149
00:10:06,190 --> 00:10:07,608
О, ні.
150
00:10:07,691 --> 00:10:09,777
Вам доведеться піти з нами.
151
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Ні! Це помилка. Це все малий!
152
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
Ні!
153
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Хто хоче Ґнарлі Нарвала?
154
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
-Я! Я хочу!
-Він найкращий!
155
00:10:22,456 --> 00:10:23,457
Який класний!
156
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Ура!
157
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Ми справді хороші батьки.
158
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
І божевільні!
159
00:10:29,630 --> 00:10:32,257
Ми хороші й божевільні батьки.
160
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Тобто, найкращі?
161
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Так!
162
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Тепер у моїй колекції пухликів є всі.
163
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Отже, їдемо всі додому,
забуваємо про цю автомийку й…
164
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
Монстренята-гонщики.
165
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
Збери всі десять?
166
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
О ні.
167
00:10:53,404 --> 00:10:54,613
Але я хочу їх.
168
00:10:54,697 --> 00:10:56,699
Це монстри, з колесами.
169
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Я так хочу їх!
170
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Я хочу їх!
171
00:11:22,766 --> 00:11:23,684
ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА
172
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
{\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук