1 00:00:06,340 --> 00:00:09,844 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 С ним Дьюки и сёстры Скорее к звёздам 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 В прошлом литавры И тираннозавры 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,104 Всем безумно интересно Что будет дальше с Джонни Тестом 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 КОЛЛЕКЦИЯ ДЖОННИ 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 {\an8}Ну всё! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 {\an8}Сегодня я наконец-то умру от скуки. 8 00:00:40,792 --> 00:00:44,587 {\an8}Я еду на мойку и дам тебе два доллара на автоматы. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Если бы у меня было три доллара, 10 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 {\an8}это, возможно, меня бы спасло. 11 00:00:52,428 --> 00:00:55,056 {\an8}Ладно, за актерское мастерство 12 00:00:55,139 --> 00:00:56,849 дам три. Но не больше. 13 00:00:56,933 --> 00:00:57,892 Да! 14 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 А Дьюки возьмём? 15 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Привет, сквиши-вуши. 16 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Не то. 17 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Не то. 18 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 Нет! 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 Как грустно. 20 00:01:34,554 --> 00:01:37,056 Что ж, им грустно, а мне весело, 21 00:01:37,140 --> 00:01:39,809 ведь сегодня я наконец добуду 22 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 редкого Крутого Нарвала 23 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 и соберу всю коллекцию сквиши-вуши! 24 00:01:50,069 --> 00:01:50,945 Не Нарвал. 25 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 Не Нарвал. 26 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Нет! 27 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Давай слёзы. 28 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 Нет. 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,297 Ещё доллар, и Нарвал мой. 30 00:02:09,380 --> 00:02:11,340 Он следующий, я уверен. 31 00:02:11,424 --> 00:02:12,842 Джонни, я устал 32 00:02:12,925 --> 00:02:14,969 от твоих коллекций. 33 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 То роботиклы ему нужны, то все карточки с минимонами. 34 00:02:19,223 --> 00:02:21,100 Хватит тратить монеты 35 00:02:21,184 --> 00:02:24,312 на кита, которого, может, и нет вовсе. 36 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Да на ePal полно Нарвалов всего за 50 долларов. 37 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 Я не стану платить 50 долларов за то, 38 00:02:32,945 --> 00:02:35,198 что производится за пять центов. 39 00:02:36,407 --> 00:02:37,867 Как улов в машине? 40 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Салфетки, две ручки, 41 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 три бальзама для губ и… четыре четвертака! 42 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Да! Осталось заставить папу вернуться на мойку. 43 00:02:49,462 --> 00:02:53,466 Это линза-томограф. 44 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Она позволяет видеть предметы насквозь. 45 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 Например, стальные сейфы. 46 00:03:04,644 --> 00:03:06,938 Мы такие гении. 47 00:03:07,021 --> 00:03:09,440 Класс. Мне бы дорожных конусов. 48 00:03:10,024 --> 00:03:11,275 Зачем? 49 00:03:15,446 --> 00:03:16,489 Еще грязи! 50 00:03:18,908 --> 00:03:20,618 Думаешь, получится? 51 00:03:20,701 --> 00:03:21,535 Да, и… 52 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 За дерево! 53 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Три, два, один. 54 00:03:33,464 --> 00:03:35,258 Моя чистая машина! 55 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 Опять эта зебра! 56 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 Нарвала там нет. 57 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 Это жестокая игра! 58 00:03:51,649 --> 00:03:54,652 Он там. Смотри, как делают мастера. 59 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 Не может быть. 60 00:04:05,288 --> 00:04:08,499 Может, папа прав, и Крутого Нарвала нет. 61 00:04:09,500 --> 00:04:11,627 А вот сейчас и узнаем. 62 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 Джонни нужна линза, 63 00:04:14,046 --> 00:04:16,924 чтобы найти Нарвала. Только не отказывайте. 64 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 Прошу вас, мне нужно это знать. 65 00:04:19,719 --> 00:04:21,262 И вы же меня любите. 66 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Держи. 67 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Но вы прямо с ума сходите из-за дешевой игрушки. 68 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Да, мы знаем. 69 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 Как вы попадёте на мойку? 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 Ах да! Птичий корм есть? 71 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 - Пора? - Погоди, пусть переварят. 72 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 Пора! 73 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 Моя чистая машина! Опять! 74 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 Это не автомат с игрушками, это машина печали. 75 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 А вот и посмотрим. 76 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 Но там нет ни одного Крутого Нарвала! 77 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Простите, дети. 78 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 Крутые Нарвалы - большая редкость, 79 00:05:22,615 --> 00:05:24,033 но они существуют. 80 00:05:24,116 --> 00:05:26,452 Одного на ePal за $50 продают. 81 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Нет, он знает, что об этом и речи быть не может. 82 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Джонни, брось ты это. 83 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 Это же просто игрушка. 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,884 А вы никогда не мечтали о чём-то так, 85 00:05:41,967 --> 00:05:43,177 что теряли сон? 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Нет. 87 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Да. 88 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Согласно документам компании «Сквиши-Вуши» 89 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 новая партия игрушек прибудет на мойку утром. 90 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 В ней будет четыре Крутых Нарвала. 91 00:06:02,196 --> 00:06:05,116 Нужно приехать на мойку до открытия. 92 00:06:05,199 --> 00:06:07,243 Как же вы это сделаете? 93 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 А вы строителей можете взломать? 94 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Тут написано: разгружаться здесь. 95 00:06:27,388 --> 00:06:29,598 Что же это такое? 96 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 Отлично, мы первые, и… 97 00:06:38,732 --> 00:06:41,193 КАРЛ 98 00:06:42,069 --> 00:06:44,196 Он забрал всех Нарвалов! 99 00:06:44,280 --> 00:06:46,157 Ничего себе! 100 00:06:47,366 --> 00:06:49,785 Продавец… Карл Уош? 101 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 Так вот кто продает их по $50! 102 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Спрячьте четвертаки. 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Нас обманывают. 104 00:06:59,670 --> 00:07:01,714 Что значит «обманывают»? 105 00:07:02,214 --> 00:07:04,550 Ваш сын бредит. 106 00:07:04,633 --> 00:07:06,260 Я этого не делал. 107 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Мой сын не «бредит». Он вообще-то страшно умный. 108 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 А о его сестрах я вообще молчу. 109 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 У меня в карманах нет никаких Нарвалов. 110 00:07:18,272 --> 00:07:19,148 Видите? 111 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Всего вам доброго. 112 00:07:26,739 --> 00:07:30,242 Как можно наживаться на маленьких детях? 113 00:07:30,326 --> 00:07:33,162 Этому парню нужно преподать урок. 114 00:07:33,245 --> 00:07:37,041 Но он такой здоровый, нам с ним не справиться. 115 00:07:37,124 --> 00:07:38,209 Эй! 116 00:07:38,292 --> 00:07:41,545 Говорят, один жулик обманул моего сына. 117 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 Чем мы можем помочь? 118 00:07:45,132 --> 00:07:46,467 Неплохое начало. 119 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 А я позвоню друзьям. 120 00:07:51,764 --> 00:07:54,683 Мама покупает все десять Нарвалов 121 00:07:54,767 --> 00:07:57,102 и заказывает срочную доставку. 122 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 Если план провалится, деньги тебе вернут. 123 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 КУПИТЬ 124 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Джекпот. 125 00:08:07,112 --> 00:08:10,032 Злой жадина пакует их для доставки, 126 00:08:10,115 --> 00:08:11,659 он же злой и жадный. 127 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Птичка вылетела из гнезда. 128 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Мы отслеживаем его маршрут и готовим ему сюрприз. 129 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Он едет к почте на Кленовой улице. 130 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 А сейчас по этой улице лучше не ездить. 131 00:08:40,563 --> 00:08:42,898 Эй, у меня срочная доставка. 132 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 Тут-то его трюк и впрямь становится грязным. 133 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Тут написано: разгрузить… немедленно. 134 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 А потом наш крот подменяет коробку. 135 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Ты будешь мне должен за это. 136 00:09:02,918 --> 00:09:04,920 Ага. Давай копай. 137 00:09:10,384 --> 00:09:13,012 Моя чистая машина! Что делать? 138 00:09:16,890 --> 00:09:21,228 И, наконец, маленький привет от детей, которых он обидел. 139 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Да вы издеваетесь. 140 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 Птички сделали своё дело. 141 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Привет. Стоять. 142 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 Я мистер Уайт, он мистер Блэк. 143 00:09:38,203 --> 00:09:40,456 Мы работаем на правительство. 144 00:09:42,750 --> 00:09:44,710 Ищем почтовых мошенников. 145 00:09:44,793 --> 00:09:48,672 Люди покупают у них одно, а получают совсем другое. 146 00:09:48,756 --> 00:09:53,802 Это не я. Я хочу послать Нарвалов, которых продал в интернете. 147 00:09:53,886 --> 00:09:56,263 Они редкие, я сам их упаковал. 148 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 Вы что, бредите? 149 00:10:06,190 --> 00:10:07,608 О нет. 150 00:10:07,691 --> 00:10:09,777 Вам придется пройти с нами. 151 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 Нет, это ошибка. Это всё тот парень! 152 00:10:13,364 --> 00:10:14,698 Нет! 153 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 Кому нужен Крутой Нарвал? 154 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 - Я! Я хочу! - Мне вот этого! 155 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 Обожаю! 156 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Ура! 157 00:10:26,293 --> 00:10:28,295 Мы очень хорошие родители. 158 00:10:28,379 --> 00:10:29,505 И сумасшедшие! 159 00:10:29,588 --> 00:10:32,257 Мы хорошие и сумасшедшие родители. 160 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Лучше некуда, да? 161 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 Да! 162 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Я собрал всю коллекцию сквиши-вуши. 163 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 А значит, мы можем поехать домой и забыть об этой мойке… 164 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 «Монстрики-гонщики». 165 00:10:48,107 --> 00:10:50,109 Собери все десять? 166 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 О нет. 167 00:10:53,404 --> 00:10:54,613 Они мне нужны. 168 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 Это монстры, у них машины. 169 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Они мне нужны! 170 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 Они мне нужны! 171 00:11:22,766 --> 00:11:24,560 ПАМЯТИ АДАМА ШЛЕЗИНГЕРА 172 00:11:25,769 --> 00:11:28,689 {\an8}Перевод субтитров: Эльвира Сименюра