1
00:00:06,340 --> 00:00:09,844
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
С ним Дьюки и сёстры
Скорее к звёздам
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
В прошлом литавры
И тираннозавры
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Всем безумно интересно
Что будет дальше с Джонни Тестом
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
КОЛЛЕКЦИЯ ДЖОННИ
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
{\an8}Ну всё!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Сегодня я наконец-то умру от скуки.
8
00:00:40,792 --> 00:00:44,587
{\an8}Я еду на мойку
и дам тебе два доллара на автоматы.
9
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Если бы у меня было три доллара,
10
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}это, возможно, меня бы спасло.
11
00:00:52,428 --> 00:00:55,056
{\an8}Ладно, за актерское мастерство
12
00:00:55,139 --> 00:00:56,849
дам три. Но не больше.
13
00:00:56,933 --> 00:00:57,892
Да!
14
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
А Дьюки возьмём?
15
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Привет, сквиши-вуши.
16
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Не то.
17
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Не то.
18
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Нет!
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Как грустно.
20
00:01:34,554 --> 00:01:37,056
Что ж, им грустно, а мне весело,
21
00:01:37,140 --> 00:01:39,809
ведь сегодня я наконец добуду
22
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
редкого Крутого Нарвала
23
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
и соберу всю коллекцию сквиши-вуши!
24
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Не Нарвал.
25
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
Не Нарвал.
26
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Нет!
27
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Давай слёзы.
28
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Нет.
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
Ещё доллар, и Нарвал мой.
30
00:02:09,380 --> 00:02:11,340
Он следующий, я уверен.
31
00:02:11,424 --> 00:02:12,842
Джонни, я устал
32
00:02:12,925 --> 00:02:14,969
от твоих коллекций.
33
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
То роботиклы ему нужны,
то все карточки с минимонами.
34
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
Хватит тратить монеты
35
00:02:21,184 --> 00:02:24,312
на кита, которого, может, и нет вовсе.
36
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Да на ePal полно Нарвалов
всего за 50 долларов.
37
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
Я не стану платить 50 долларов за то,
38
00:02:32,945 --> 00:02:35,198
что производится за пять центов.
39
00:02:36,407 --> 00:02:37,867
Как улов в машине?
40
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Салфетки, две ручки,
41
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
три бальзама для губ и…
четыре четвертака!
42
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Да! Осталось заставить папу
вернуться на мойку.
43
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
Это линза-томограф.
44
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Она позволяет видеть предметы насквозь.
45
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
Например, стальные сейфы.
46
00:03:04,644 --> 00:03:06,938
Мы такие гении.
47
00:03:07,021 --> 00:03:09,440
Класс. Мне бы дорожных конусов.
48
00:03:10,024 --> 00:03:11,275
Зачем?
49
00:03:15,446 --> 00:03:16,489
Еще грязи!
50
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
Думаешь, получится?
51
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Да, и…
52
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
За дерево!
53
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Три, два, один.
54
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
Моя чистая машина!
55
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Опять эта зебра!
56
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Нарвала там нет.
57
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
Это жестокая игра!
58
00:03:51,649 --> 00:03:54,652
Он там. Смотри, как делают мастера.
59
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Не может быть.
60
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Может, папа прав,
и Крутого Нарвала нет.
61
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
А вот сейчас и узнаем.
62
00:04:12,461 --> 00:04:13,963
Джонни нужна линза,
63
00:04:14,046 --> 00:04:16,924
чтобы найти Нарвала.
Только не отказывайте.
64
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Прошу вас, мне нужно это знать.
65
00:04:19,719 --> 00:04:21,262
И вы же меня любите.
66
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Держи.
67
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Но вы прямо с ума сходите
из-за дешевой игрушки.
68
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Да, мы знаем.
69
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
Как вы попадёте на мойку?
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Ах да! Птичий корм есть?
71
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- Пора?
- Погоди, пусть переварят.
72
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Пора!
73
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Моя чистая машина! Опять!
74
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Это не автомат с игрушками,
это машина печали.
75
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
А вот и посмотрим.
76
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
Но там нет ни одного Крутого Нарвала!
77
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Простите, дети.
78
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
Крутые Нарвалы - большая редкость,
79
00:05:22,615 --> 00:05:24,033
но они существуют.
80
00:05:24,116 --> 00:05:26,452
Одного на ePal за $50 продают.
81
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Нет, он знает,
что об этом и речи быть не может.
82
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Джонни, брось ты это.
83
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
Это же просто игрушка.
84
00:05:39,006 --> 00:05:41,884
А вы никогда не мечтали о чём-то так,
85
00:05:41,967 --> 00:05:43,177
что теряли сон?
86
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Нет.
87
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Да.
88
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Согласно документам
компании «Сквиши-Вуши»
89
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
новая партия игрушек
прибудет на мойку утром.
90
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
В ней будет четыре Крутых Нарвала.
91
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
Нужно приехать на мойку до открытия.
92
00:06:05,199 --> 00:06:07,243
Как же вы это сделаете?
93
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
А вы строителей можете взломать?
94
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Тут написано: разгружаться здесь.
95
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
Что же это такое?
96
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Отлично, мы первые, и…
97
00:06:38,732 --> 00:06:41,193
КАРЛ
98
00:06:42,069 --> 00:06:44,196
Он забрал всех Нарвалов!
99
00:06:44,280 --> 00:06:46,157
Ничего себе!
100
00:06:47,366 --> 00:06:49,785
Продавец… Карл Уош?
101
00:06:50,369 --> 00:06:52,788
Так вот кто продает их по $50!
102
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Спрячьте четвертаки.
103
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Нас обманывают.
104
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
Что значит «обманывают»?
105
00:07:02,214 --> 00:07:04,550
Ваш сын бредит.
106
00:07:04,633 --> 00:07:06,260
Я этого не делал.
107
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Мой сын не «бредит».
Он вообще-то страшно умный.
108
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
А о его сестрах я вообще молчу.
109
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
У меня в карманах нет никаких Нарвалов.
110
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Видите?
111
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Всего вам доброго.
112
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Как можно наживаться
на маленьких детях?
113
00:07:30,326 --> 00:07:33,162
Этому парню нужно преподать урок.
114
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
Но он такой здоровый,
нам с ним не справиться.
115
00:07:37,124 --> 00:07:38,209
Эй!
116
00:07:38,292 --> 00:07:41,545
Говорят, один жулик обманул моего сына.
117
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
Чем мы можем помочь?
118
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
Неплохое начало.
119
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
А я позвоню друзьям.
120
00:07:51,764 --> 00:07:54,683
Мама покупает все десять Нарвалов
121
00:07:54,767 --> 00:07:57,102
и заказывает срочную доставку.
122
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
Если план провалится,
деньги тебе вернут.
123
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
КУПИТЬ
124
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Джекпот.
125
00:08:07,112 --> 00:08:10,032
Злой жадина пакует их для доставки,
126
00:08:10,115 --> 00:08:11,659
он же злой и жадный.
127
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Птичка вылетела из гнезда.
128
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Мы отслеживаем его маршрут
и готовим ему сюрприз.
129
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Он едет к почте на Кленовой улице.
130
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
А сейчас по этой улице лучше не ездить.
131
00:08:40,563 --> 00:08:42,898
Эй, у меня срочная доставка.
132
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Тут-то его трюк
и впрямь становится грязным.
133
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Тут написано: разгрузить… немедленно.
134
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
А потом наш крот подменяет коробку.
135
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Ты будешь мне должен за это.
136
00:09:02,918 --> 00:09:04,920
Ага. Давай копай.
137
00:09:10,384 --> 00:09:13,012
Моя чистая машина! Что делать?
138
00:09:16,890 --> 00:09:21,228
И, наконец, маленький привет
от детей, которых он обидел.
139
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Да вы издеваетесь.
140
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Птички сделали своё дело.
141
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Привет. Стоять.
142
00:09:35,743 --> 00:09:38,120
Я мистер Уайт, он мистер Блэк.
143
00:09:38,203 --> 00:09:40,456
Мы работаем на правительство.
144
00:09:42,750 --> 00:09:44,710
Ищем почтовых мошенников.
145
00:09:44,793 --> 00:09:48,672
Люди покупают у них одно,
а получают совсем другое.
146
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Это не я. Я хочу послать Нарвалов,
которых продал в интернете.
147
00:09:53,886 --> 00:09:56,263
Они редкие, я сам их упаковал.
148
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Вы что, бредите?
149
00:10:06,190 --> 00:10:07,608
О нет.
150
00:10:07,691 --> 00:10:09,777
Вам придется пройти с нами.
151
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Нет, это ошибка. Это всё тот парень!
152
00:10:13,364 --> 00:10:14,698
Нет!
153
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Кому нужен Крутой Нарвал?
154
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- Я! Я хочу!
- Мне вот этого!
155
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Обожаю!
156
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Ура!
157
00:10:26,293 --> 00:10:28,295
Мы очень хорошие родители.
158
00:10:28,379 --> 00:10:29,505
И сумасшедшие!
159
00:10:29,588 --> 00:10:32,257
Мы хорошие и сумасшедшие родители.
160
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Лучше некуда, да?
161
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Да!
162
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Я собрал всю коллекцию сквиши-вуши.
163
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
А значит, мы можем поехать домой
и забыть об этой мойке…
164
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
«Монстрики-гонщики».
165
00:10:48,107 --> 00:10:50,109
Собери все десять?
166
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
О нет.
167
00:10:53,404 --> 00:10:54,613
Они мне нужны.
168
00:10:54,697 --> 00:10:56,699
Это монстры, у них машины.
169
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Они мне нужны!
170
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Они мне нужны!
171
00:11:22,766 --> 00:11:24,560
ПАМЯТИ АДАМА ШЛЕЗИНГЕРА
172
00:11:25,769 --> 00:11:28,689
{\an8}Перевод субтитров: Эльвира Сименюра