1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
E animat, de surori provocat
Cu câinele Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
O clonă triplă, un T-rex,
Un tron și regele Johnny
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Nu știi cât va fi de complex
Fiindcă-i Johnny Test!
5
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
Asta e!
6
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Azi e ziua în care mor de plictiseală.
7
00:00:40,708 --> 00:00:41,918
{\an8}Mă duc la spălătorie
8
00:00:42,001 --> 00:00:44,587
{\an8}și îți dau doi dolari pentru dozator.
9
00:00:44,670 --> 00:00:50,802
{\an8}Dacă mi-ai da 3 dolari ar fi suficient
cât să mă salveze.
10
00:00:52,386 --> 00:00:56,849
Ai fost excepțional de bun azi,
deci încă un dolar, dar atât.
11
00:00:56,933 --> 00:00:57,892
Da!
12
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
Pot să-l iau pe Dukey?
13
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Bună, jucării!
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Nu l-am primit.
15
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Nu l-am primit.
16
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Nu!
17
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Ce trist!
18
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Dar dezamăgirea lor e câștigul meu,
19
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
pentru că o să-mi pice, în sfârșit,
20
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
rarul Narvalul Ursuz
21
00:01:42,061 --> 00:01:45,231
și colecția de jucării o să fie completă!
22
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Nu e Narval.
23
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
Nu e Narval.
24
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Nu!
25
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Repede, lacrimi!
26
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Nu.
27
00:02:06,627 --> 00:02:11,340
Mai am nevoie de un dolar pentru Narval.
Urmează, știu.
28
00:02:11,424 --> 00:02:12,842
Johnny, m-am săturat
29
00:02:12,925 --> 00:02:14,969
de obsesia ta cu colecțiile.
30
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Ai vrut toate Roboticles,
toate cărțile Micimon de pe planetă
31
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
și nu îți mai dau monede
32
00:02:21,184 --> 00:02:24,312
ca să colecționezi o balenă
care nici nu există.
33
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Greșit! Sunt câteva Narval Ursuz
pe ePal la doar 50 de dolari.
34
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
Nu voi plăti niciodată 50 de dolari
35
00:02:32,945 --> 00:02:35,114
pentru ceva care e doar cinci cenți!
36
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
Ce ai găsit în scaune?
37
00:02:37,950 --> 00:02:40,286
Un pachet de șervețele, două pixuri,
38
00:02:40,369 --> 00:02:43,956
trei balsamuri de buze și patru monede!
39
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Da! Acum trebuie să vedem
cum îl ducem pe tata la spălătorie.
40
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
Îi spunem Lupa-RMN.
41
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Poți să vezi cu ea
în interiorul lucrurilor.
42
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
În seifuri de oțel de 2 cm.
43
00:03:04,644 --> 00:03:06,938
Suntem niște genii.
44
00:03:07,021 --> 00:03:09,440
Grozav. Eu voiam conuri de siguranță.
45
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
De ce?
46
00:03:15,363 --> 00:03:16,405
Mai mult pământ!
47
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
Crezi că o să meargă?
48
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Da și…
49
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
După copac!
50
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Trei, doi, unu.
51
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
Mașina mea curată!
52
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
E altă zebră!
53
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Narvalul nu e acolo.
54
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
E un joc crud!
55
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Ba e acolo. Priviți maestrul!
56
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Nu se poate!
57
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Poate taică-tu are dreptate
și nu există Narval Ursuz.
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
Există o singură cale de a afla.
59
00:04:12,545 --> 00:04:13,921
Am nevoie de lupă
60
00:04:14,005 --> 00:04:16,924
ca să văd dacă Narvalul e la spălătorie.
61
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Vă rog, trebuie să știu!
62
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Și mă iubiți.
63
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Ia-o!
64
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Dar cam exagerați
pentru o jucărie ieftină din spumă.
65
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Da, știm.
66
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
Cum te întorci la spălătorie?
67
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Da! Aveți semințe de pasăre?
68
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- Acum?
- Mai lasă-le să digere!
69
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Acum!
70
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Mașina mea curată!
71
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Nu e un dozator de jucării.
E o mașinărie a tristeții.
72
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Vom afla imediat.
73
00:05:13,439 --> 00:05:17,068
Stați, nu e niciun Narval Ursuz
în chestia asta!
74
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Scuze, copii.
75
00:05:19,403 --> 00:05:22,573
Știu că Narvalul Ursuz e
cel mai rar dintre toți,
76
00:05:22,656 --> 00:05:24,075
dar există.
77
00:05:24,158 --> 00:05:26,452
Am văzut unul pe ePal la 50 de dolari.
78
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Știe că ePal nu e o opțiune.
79
00:05:34,877 --> 00:05:38,923
- Johnny, renunță!
- E doar o jucărie din spumă.
80
00:05:39,006 --> 00:05:41,550
Nu v-ați dorit niciodată ceva așa de tare
81
00:05:41,634 --> 00:05:43,177
încât nu puteți dormi?
82
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Nu.
83
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Ba da.
84
00:05:51,769 --> 00:05:55,272
Conform jurnalului de livrări,
85
00:05:55,356 --> 00:05:59,151
un nou transport va ajunge la spălătorie
la prima oră.
86
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
Și vor fi patru Narvali Ursuzi în lot.
87
00:06:02,196 --> 00:06:07,243
Trebuie să ajungi la spălătorie
înainte să deschidă. Cum faci asta?
88
00:06:08,494 --> 00:06:11,205
Poți să piratezi
și afaceri de construcții?
89
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Scrie să-l descărcăm aici.
90
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
De ce se tot întâmplă asta?
91
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Perfect, suntem primii aici și…
92
00:06:42,069 --> 00:06:44,280
A luat toți Narvalii Ursuzi!
93
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
De vânzare. Carl Wash?
94
00:06:50,369 --> 00:06:53,330
El le vinde online cu 50 de dolari!
95
00:06:55,374 --> 00:06:58,586
Păstrați-vă monedele!
Ne-am luat cu toții țeapă!
96
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
Cum adică „v-ați luat țeapă”?
97
00:07:02,214 --> 00:07:04,550
Da, cred că fiul tău are vedenii
98
00:07:04,633 --> 00:07:06,343
pentru că nu eu am făcut-o.
99
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Da, copilul meu nu are vedenii.
E chiar extrem de inteligent.
100
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
Și nu vrei să știi despre surorile lui.
101
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Da, nu am niciun Narval în buzunar.
102
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Vedeți?
103
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Să aveți o zi bună!
104
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Cine profită de tineri nevinovați
cu obsesii?
105
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
Tipul trebuie să-și învețe lecția.
106
00:07:33,204 --> 00:07:37,041
Dar e uriaș și va fi nevoie
de o armată ca să-l doborâm.
107
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
Auziți!
108
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Tatăl vostru mi-a zis
că un ticălos mi-a înșelat fiul.
109
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
De ce aveți nevoie de la noi?
110
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
E un început bun.
111
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
Eu o să chem niște prieteni.
112
00:07:51,764 --> 00:07:54,808
Mai întâi,
mama cumpără toți cei zece Narvali Ursuzi
113
00:07:54,892 --> 00:07:57,019
cu livrarea rapidă de la Carl Wash.
114
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
Se pot returna și rambursa
dacă planul eșuează.
115
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
CUMPĂRĂ ACUM
116
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Bingo!
117
00:08:07,112 --> 00:08:10,032
Apoi, omul rău și lacom
le împachetează pe toate,
118
00:08:10,115 --> 00:08:11,534
fiindcă e rău și lacom.
119
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Pasărea a părăsit cuibul.
120
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Apoi, îi urmărim traseul
și facem o mică oprire.
121
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Bine, se duce la oficiul poștal
de pe strada Maple.
122
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Care e acum o stradă periculoasă.
123
00:08:40,479 --> 00:08:42,898
Haide, am de făcut o livrare rapidă!
124
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Ăsta e momentul când farsa lui murdară
devine mai murdară.
125
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Scrie să-l descărcăm chiar aici.
126
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Apoi fac schimbul cu cârtița.
127
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Îmi ești dator, Test.
128
00:09:03,419 --> 00:09:05,170
Da, acum începe să sapi!
129
00:09:10,384 --> 00:09:12,553
Mașina mea curată! Ce fac?
130
00:09:16,890 --> 00:09:21,228
Și, la final, îi arătăm
cum e să facă pe alții să sufere.
131
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Cred că glumești.
132
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Păsările au făcut dezastru.
133
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Bună, oprește-te!
134
00:09:35,743 --> 00:09:38,120
Eu sunt dl Alb, iar el e dl Negru.
135
00:09:38,203 --> 00:09:40,122
Lucrăm pentru guvern.
136
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
S-au raportat fraude prin poștă.
137
00:09:44,752 --> 00:09:48,672
Oamenii vând lucruri online,
dar trimit ceva diferit.
138
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Nu eu. Trimit niște Narvali
pe care i-am vândut online.
139
00:09:53,886 --> 00:09:56,680
Sunt rari și i-am împachetat chiar eu.
140
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Ești sigur că nu ai vedenii?
141
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
Nu!
142
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Trebuie să vii cu noi.
143
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Nu, haide! A fost o greșeală. E un copil!
144
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
Nu!
145
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Cine vrea un Narval Ursuz?
146
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- Eu! Vreau unul!
- Ce tare e!
147
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Ce-mi place!
148
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Da!
149
00:10:26,210 --> 00:10:28,295
Suntem părinți foarte buni.
150
00:10:28,379 --> 00:10:29,505
Și nebuni!
151
00:10:29,588 --> 00:10:32,299
Suntem părinți buni și nebuni.
152
00:10:32,383 --> 00:10:33,676
Cei mai tari!
153
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Da!
154
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Colecția mea e completă!
155
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Putem merge cu toții acasă
și să uităm de spălătorie și…
156
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
Mici Monștri de Curse.
157
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
Colecționează-le pe toate zece?
158
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Nu!
159
00:10:53,404 --> 00:10:54,655
Dar am nevoie de ei!
160
00:10:54,738 --> 00:10:56,699
Sunt monștri, cu roți.
161
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Am nevoie de ei!
162
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Am nevoie de ei!
163
00:11:22,766 --> 00:11:23,684
ÎN AMINTIREA LUI ADAM SCHLESINGER
164
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
{\an8}Subtitrarea: Andra Foca