1
00:00:06,049 --> 00:00:09,802
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Com energia e irmãs chatas
À grande com o Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Três clones, um T-Rex
Um trono e Johnny X
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Nunca sabes o que se avizinha
Porque é o Johnny Test!
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
JOHNNY E A PRECIOSA COLEÇÃO
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
Chega!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Hoje é o dia em que morro de tédio.
8
00:00:40,666 --> 00:00:42,085
{\an8}Vou lavar o carro,
9
00:00:42,168 --> 00:00:44,587
{\an8}tens 2 dólares para a máquina.
10
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Se tivesse três dólares em moedas,
11
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}talvez fosse o suficiente.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,056
{\an8}Foi a tua melhor atuação,
13
00:00:55,139 --> 00:00:56,849
mais um dólar, mas só.
14
00:00:56,933 --> 00:00:57,892
Boa!
15
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
O Dukey pode vir?
16
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Olá, Squishy-Wooshies.
17
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Não me calhou.
18
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Não me calhou.
19
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Não!
20
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Que triste.
21
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Aquela desilusão é a minha sorte,
22
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
porque hoje vai calhar-me
23
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
o raro Gnarly Narwhal
24
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
e vou completar a coleção.
25
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Este não é.
26
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
Nem este.
27
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Não!
28
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Vá, lágrimas.
29
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Não.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
Mas só preciso de mais um dólar.
31
00:02:09,380 --> 00:02:11,340
É a seguir, eu sei.
32
00:02:11,424 --> 00:02:12,925
Johnny, estou farto
33
00:02:13,009 --> 00:02:14,969
da tua coleção cara.
34
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Tiveste todos os Robóticos,
todas as cartas Tinymon
35
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
e só te dou moedas
36
00:02:21,184 --> 00:02:24,312
para colecionar baleias que não existem.
37
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Há um monte de Gnarly Narwhals
no ePal por apenas 50 dólares.
38
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
Nunca pagarei 50 dólares por algo
39
00:02:32,945 --> 00:02:35,364
que tem um custo de 5 cêntimos!
40
00:02:36,240 --> 00:02:37,867
O que havia no carro?
41
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Lenços, duas canetas,
42
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
três bálsamos labiais e… quatro moedas!
43
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Boa! Temos de levar o pai
a lavar o carro.
44
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
É a lupa de ressonância magnética.
45
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Podemos ver o interior das coisas.
46
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
Cofres com 10 cm de espessura.
47
00:03:04,644 --> 00:03:06,812
Nós somos geniais.
48
00:03:06,896 --> 00:03:09,440
Só preciso de cones de segurança.
49
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
Porquê?
50
00:03:15,446 --> 00:03:16,322
Mais terra!
51
00:03:18,908 --> 00:03:20,701
Achas que vai resultar?
52
00:03:20,785 --> 00:03:21,953
Sim, e…
53
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
Para a árvore!
54
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Três, dois, um.
55
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
O meu carro limpo!
56
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
É outra zebra!
57
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Não tem a Narwhal, meu.
58
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
É como um jogo cruel!
59
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Está lá, está. Observa o mestre.
60
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Não pode ser.
61
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Talvez o teu pai tenha razão
e não exista.
62
00:04:09,500 --> 00:04:11,752
Só há uma forma de descobrir.
63
00:04:12,545 --> 00:04:14,046
Preciso dessa coisa
64
00:04:14,130 --> 00:04:16,924
para ver se o Gnarly Narwhal existe.
65
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Por favor! Preciso de saber.
66
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Vocês amam-me.
67
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Toma.
68
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Mas estão a ir longe demais
por um brinquedo.
69
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Nós sabemos.
70
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
E como vão lá voltar?
71
00:04:32,898 --> 00:04:35,318
Pois é! Têm ração para pássaro?
72
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- Agora?
- Deixa-os digerir.
73
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Agora!
74
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
O meu carro limpo, outra vez!
75
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Não é um dispensador.
É uma máquina de tristeza.
76
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Estamos prestes a descobrir.
77
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
Espera, não há um único
Gnarly Narwhal nisto!
78
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Desculpem, meninos.
79
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
Sei que o Gnarly Narwhal é o mais raro,
80
00:05:22,615 --> 00:05:24,075
mas existe.
81
00:05:24,158 --> 00:05:26,452
Vi uma no ePal por 50 dólares.
82
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Ele sabe que o ePal não é uma opção.
83
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Johnny, desiste.
84
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
É só um brinquedo.
85
00:05:39,006 --> 00:05:41,550
Vá lá. Nunca quiseram algo tanto
86
00:05:41,634 --> 00:05:43,177
que nem dormiam?
87
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Não.
88
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Sim.
89
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Pelo registo de entregas
da Squishy-Wooshie,
90
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
haverá um novo carregamento
logo de manhã.
91
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
E tem quatro Gnarly Narwhals no lote.
92
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
Mas tens de ir lá antes de abrir.
93
00:06:05,199 --> 00:06:07,243
E como vais fazer isso?
94
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
Pirateiam empresas de construção?
95
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Está bem, diz para o largarmos aqui.
96
00:06:27,388 --> 00:06:29,557
Porque acontece sempre isto?
97
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Perfeito, somos os primeiros e…
98
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
Levou os Gnarly Narwhals!
99
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
À venda por… Carl Wash?
100
00:06:50,369 --> 00:06:53,330
É ele que os vende por 50 dólares!
101
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Poupem os trocos.
102
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Fomos enganados.
103
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
O que queres dizer?
104
00:07:02,214 --> 00:07:04,633
O miúdo deve estar a ver coisas
105
00:07:04,717 --> 00:07:06,260
porque não fiz isso.
106
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Sim, o meu filho não vê coisas.
É terrivelmente inteligente.
107
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
E nem imagina as irmãs dele.
108
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Não tenho nenhum
Squishy Narwhals no bolso.
109
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Vê?
110
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Agora, tenha um bom dia.
111
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Quem se aproveita assim
da inocência infantil?
112
00:07:30,326 --> 00:07:33,287
Esse tipo precisa de aprender a lição.
113
00:07:33,370 --> 00:07:37,041
É enorme,
é preciso um exército para o derrubar.
114
00:07:38,375 --> 00:07:41,712
O disse-me
que um idiota roubou o meu filho.
115
00:07:41,795 --> 00:07:44,215
O que precisam… de nós?
116
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
É um bom começo.
117
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
E eu vou ligar a uns amigos.
118
00:07:51,764 --> 00:07:54,808
A mãe compra os dez Gnarly Narwhals
119
00:07:54,892 --> 00:07:57,019
com entrega urgente
120
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
e podes devolver se o plano falhar.
121
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
COMPRAR AGORA
122
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Jackpot.
123
00:08:07,112 --> 00:08:11,534
Depois, embala-os para envio
porque é mau e ganancioso.
124
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
O pássaro deixou o ninho.
125
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Depois, seguimo-lo
e criamos uma paragem extra.
126
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Vai para os correios em Maple Street.
127
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Que agora é uma rua muito perigosa.
128
00:08:40,563 --> 00:08:43,107
Vá lá, tenho uma entrega urgente!
129
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
E é aí que o negócio sujo
começa a ficar sujo.
130
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Diz para largar já.
131
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Depois, faço a troca com a toupeira.
132
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Deves-me isto, Test.
133
00:09:03,419 --> 00:09:05,129
Sim, começa a escavar.
134
00:09:10,259 --> 00:09:12,595
O meu carro limpo! O que faço?
135
00:09:16,890 --> 00:09:21,145
E, por fim, um pouco da dor
que ele causou aos miúdos.
136
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Devem estar a brincar.
137
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Os pássaros fizeram das boas.
138
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Olá, e pare aí.
139
00:09:35,743 --> 00:09:40,414
Somos o Sr. White e o Sr. Black.
Trabalhamos para o governo.
140
00:09:42,791 --> 00:09:44,668
Houve relatos de fraude.
141
00:09:44,752 --> 00:09:48,672
Vendem coisas online,
mas enviam algo diferente.
142
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Eu não. Vou enviar um monte
de Squishy Narwhals que vendi online.
143
00:09:53,886 --> 00:09:56,263
São raros e empacotei-os eu.
144
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
De certeza que não está a ver coisas?
145
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
Oh, não.
146
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Tem de nos acompanhar.
147
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Vá lá! Foi um engano. É um miúdo!
148
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
Não!
149
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Quem quer um Gnarly Narwhal?
150
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- Eu!
- Este é o melhor!
151
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Adoro isto!
152
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Boa!
153
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Somos mesmo bons pais.
154
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
E loucos!
155
00:10:29,630 --> 00:10:33,676
- Somos pais bons e loucos.
- Não são os melhores?
156
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Sim!
157
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
A minha coleção está completa.
158
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Podemos ir para casa
e esquecer esta lavagem…
159
00:10:46,230 --> 00:10:48,023
Monstrinhos Corredores.
160
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
Coleciona os dez?
161
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Oh, não.
162
00:10:53,404 --> 00:10:56,699
Mas preciso deles. São monstros com rodas.
163
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Preciso deles!
164
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Preciso deles!
165
00:11:22,766 --> 00:11:23,684
EM MEMÓRIA DE
166
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
{\an8}Legendas: Alexandra Pedro