1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Com energia e irmãs chatas À grande com o Dukey 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 Três clones, um T-Rex Um trono e Johnny X 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,104 Nunca sabes o que se avizinha Porque é o Johnny Test! 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 JOHNNY E A PRECIOSA COLEÇÃO 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 Chega! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 {\an8}Hoje é o dia em que morro de tédio. 8 00:00:40,666 --> 00:00:42,085 {\an8}Vou lavar o carro, 9 00:00:42,168 --> 00:00:44,587 {\an8}tens 2 dólares para a máquina. 10 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Se tivesse três dólares em moedas, 11 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 {\an8}talvez fosse o suficiente. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,056 {\an8}Foi a tua melhor atuação, 13 00:00:55,139 --> 00:00:56,849 mais um dólar, mas só. 14 00:00:56,933 --> 00:00:57,892 Boa! 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 O Dukey pode vir? 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Olá, Squishy-Wooshies. 17 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Não me calhou. 18 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Não me calhou. 19 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 Não! 20 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 Que triste. 21 00:01:34,554 --> 00:01:37,098 Aquela desilusão é a minha sorte, 22 00:01:37,181 --> 00:01:39,809 porque hoje vai calhar-me 23 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 o raro Gnarly Narwhal 24 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 e vou completar a coleção. 25 00:01:50,069 --> 00:01:50,945 Este não é. 26 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 Nem este. 27 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Não! 28 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Vá, lágrimas. 29 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 Não. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,297 Mas só preciso de mais um dólar. 31 00:02:09,380 --> 00:02:11,340 É a seguir, eu sei. 32 00:02:11,424 --> 00:02:12,925 Johnny, estou farto 33 00:02:13,009 --> 00:02:14,969 da tua coleção cara. 34 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 Tiveste todos os Robóticos, todas as cartas Tinymon 35 00:02:19,223 --> 00:02:21,100 e só te dou moedas 36 00:02:21,184 --> 00:02:24,312 para colecionar baleias que não existem. 37 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Há um monte de Gnarly Narwhals no ePal por apenas 50 dólares. 38 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 Nunca pagarei 50 dólares por algo 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,364 que tem um custo de 5 cêntimos! 40 00:02:36,240 --> 00:02:37,867 O que havia no carro? 41 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Lenços, duas canetas, 42 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 três bálsamos labiais e… quatro moedas! 43 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Boa! Temos de levar o pai a lavar o carro. 44 00:02:49,462 --> 00:02:53,466 É a lupa de ressonância magnética. 45 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Podemos ver o interior das coisas. 46 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 Cofres com 10 cm de espessura. 47 00:03:04,644 --> 00:03:06,812 Nós somos geniais. 48 00:03:06,896 --> 00:03:09,440 Só preciso de cones de segurança. 49 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 Porquê? 50 00:03:15,446 --> 00:03:16,322 Mais terra! 51 00:03:18,908 --> 00:03:20,701 Achas que vai resultar? 52 00:03:20,785 --> 00:03:21,953 Sim, e… 53 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 Para a árvore! 54 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Três, dois, um. 55 00:03:33,464 --> 00:03:35,258 O meu carro limpo! 56 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 É outra zebra! 57 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 Não tem a Narwhal, meu. 58 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 É como um jogo cruel! 59 00:03:51,649 --> 00:03:54,568 Está lá, está. Observa o mestre. 60 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 Não pode ser. 61 00:04:05,288 --> 00:04:08,499 Talvez o teu pai tenha razão e não exista. 62 00:04:09,500 --> 00:04:11,752 Só há uma forma de descobrir. 63 00:04:12,545 --> 00:04:14,046 Preciso dessa coisa 64 00:04:14,130 --> 00:04:16,924 para ver se o Gnarly Narwhal existe. 65 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 Por favor! Preciso de saber. 66 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Vocês amam-me. 67 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Toma. 68 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Mas estão a ir longe demais por um brinquedo. 69 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Nós sabemos. 70 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 E como vão lá voltar? 71 00:04:32,898 --> 00:04:35,318 Pois é! Têm ração para pássaro? 72 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 - Agora? - Deixa-os digerir. 73 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 Agora! 74 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 O meu carro limpo, outra vez! 75 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 Não é um dispensador. É uma máquina de tristeza. 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 Estamos prestes a descobrir. 77 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 Espera, não há um único Gnarly Narwhal nisto! 78 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Desculpem, meninos. 79 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 Sei que o Gnarly Narwhal é o mais raro, 80 00:05:22,615 --> 00:05:24,075 mas existe. 81 00:05:24,158 --> 00:05:26,452 Vi uma no ePal por 50 dólares. 82 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Ele sabe que o ePal não é uma opção. 83 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Johnny, desiste. 84 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 É só um brinquedo. 85 00:05:39,006 --> 00:05:41,550 Vá lá. Nunca quiseram algo tanto 86 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 que nem dormiam? 87 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Não. 88 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Sim. 89 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Pelo registo de entregas da Squishy-Wooshie, 90 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 haverá um novo carregamento logo de manhã. 91 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 E tem quatro Gnarly Narwhals no lote. 92 00:06:02,196 --> 00:06:05,116 Mas tens de ir lá antes de abrir. 93 00:06:05,199 --> 00:06:07,243 E como vais fazer isso? 94 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 Pirateiam empresas de construção? 95 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Está bem, diz para o largarmos aqui. 96 00:06:27,388 --> 00:06:29,557 Porque acontece sempre isto? 97 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 Perfeito, somos os primeiros e… 98 00:06:42,069 --> 00:06:44,155 Levou os Gnarly Narwhals! 99 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 À venda por… Carl Wash? 100 00:06:50,369 --> 00:06:53,330 É ele que os vende por 50 dólares! 101 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Poupem os trocos. 102 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Fomos enganados. 103 00:06:59,670 --> 00:07:01,714 O que queres dizer? 104 00:07:02,214 --> 00:07:04,633 O miúdo deve estar a ver coisas 105 00:07:04,717 --> 00:07:06,260 porque não fiz isso. 106 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Sim, o meu filho não vê coisas. É terrivelmente inteligente. 107 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 E nem imagina as irmãs dele. 108 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 Não tenho nenhum Squishy Narwhals no bolso. 109 00:07:18,272 --> 00:07:19,148 Vê? 110 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Agora, tenha um bom dia. 111 00:07:26,739 --> 00:07:30,242 Quem se aproveita assim da inocência infantil? 112 00:07:30,326 --> 00:07:33,287 Esse tipo precisa de aprender a lição. 113 00:07:33,370 --> 00:07:37,041 É enorme, é preciso um exército para o derrubar. 114 00:07:38,375 --> 00:07:41,712 O disse-me que um idiota roubou o meu filho. 115 00:07:41,795 --> 00:07:44,215 O que precisam… de nós? 116 00:07:45,132 --> 00:07:46,467 É um bom começo. 117 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 E eu vou ligar a uns amigos. 118 00:07:51,764 --> 00:07:54,808 A mãe compra os dez Gnarly Narwhals 119 00:07:54,892 --> 00:07:57,019 com entrega urgente 120 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 e podes devolver se o plano falhar. 121 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 COMPRAR AGORA 122 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Jackpot. 123 00:08:07,112 --> 00:08:11,534 Depois, embala-os para envio porque é mau e ganancioso. 124 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 O pássaro deixou o ninho. 125 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Depois, seguimo-lo e criamos uma paragem extra. 126 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Vai para os correios em Maple Street. 127 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 Que agora é uma rua muito perigosa. 128 00:08:40,563 --> 00:08:43,107 Vá lá, tenho uma entrega urgente! 129 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 E é aí que o negócio sujo começa a ficar sujo. 130 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Diz para largar já. 131 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Depois, faço a troca com a toupeira. 132 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Deves-me isto, Test. 133 00:09:03,419 --> 00:09:05,129 Sim, começa a escavar. 134 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 O meu carro limpo! O que faço? 135 00:09:16,890 --> 00:09:21,145 E, por fim, um pouco da dor que ele causou aos miúdos. 136 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Devem estar a brincar. 137 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 Os pássaros fizeram das boas. 138 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Olá, e pare aí. 139 00:09:35,743 --> 00:09:40,414 Somos o Sr. White e o Sr. Black. Trabalhamos para o governo. 140 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Houve relatos de fraude. 141 00:09:44,752 --> 00:09:48,672 Vendem coisas online, mas enviam algo diferente. 142 00:09:48,756 --> 00:09:53,802 Eu não. Vou enviar um monte de Squishy Narwhals que vendi online. 143 00:09:53,886 --> 00:09:56,263 São raros e empacotei-os eu. 144 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 De certeza que não está a ver coisas? 145 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 Oh, não. 146 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Tem de nos acompanhar. 147 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 Vá lá! Foi um engano. É um miúdo! 148 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Não! 149 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 Quem quer um Gnarly Narwhal? 150 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 - Eu! - Este é o melhor! 151 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 Adoro isto! 152 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Boa! 153 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Somos mesmo bons pais. 154 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 E loucos! 155 00:10:29,630 --> 00:10:33,676 - Somos pais bons e loucos. - Não são os melhores? 156 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 Sim! 157 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 A minha coleção está completa. 158 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 Podemos ir para casa e esquecer esta lavagem… 159 00:10:46,230 --> 00:10:48,023 Monstrinhos Corredores. 160 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 Coleciona os dez? 161 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Oh, não. 162 00:10:53,404 --> 00:10:56,699 Mas preciso deles. São monstros com rodas. 163 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Preciso deles! 164 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 Preciso deles! 165 00:11:22,766 --> 00:11:23,684 EM MEMÓRIA DE 166 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 {\an8}Legendas: Alexandra Pedro