1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Padat aksi bersama kakaknya
Dukey pun sama
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Klon T-Rex tiga kali ganda
Johnny bermahkota
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Kau takkan sangka lagi
Kerana Johnny Test di sini!
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
JOHNNY DAN PATUNG MAINAN
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
Inilah masanya!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Hari inilah saya mati kerana kebosanan.
8
00:00:40,792 --> 00:00:44,587
{\an8}Ayah nak cuci kereta
dan kamu dapat $2 untuk mainan.
9
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Kalau saya ada $3,
10
00:00:48,466 --> 00:00:50,718
{\an8}mungkin cukup untuk selamatkan saya.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,056
{\an8}Kalau itu lakonan terbaik kamu,
12
00:00:55,139 --> 00:00:57,892
- ayah tambah $1, itu saja.
- Ya!
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
Boleh Dukey ikut?
14
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Helo, Squishy-Wooshie.
15
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Saya tak dapat.
16
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Saya tak dapat.
17
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Tidak!
18
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Sedihnya.
19
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Kekecewaan mereka manfaat saya,
20
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
sebab hari ini akhirnya saya dapat
21
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
Gnarly Narwhal yang unik
22
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
dan lengkapkan koleksi Squishy-Wooshie!
23
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Bukan Narwhal.
24
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
Bukan.
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Tidak!
26
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Air mata.
27
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Tak boleh.
28
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
Satu dolar saja lagi untuk dapat Narwhal.
29
00:02:09,380 --> 00:02:11,340
Pasti dapat selepas ini.
30
00:02:11,424 --> 00:02:14,969
Ayah dah bosan
kamu membazir untuk koleksi.
31
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Kamu kumpul Roboticle,
setiap kad Tinymon di planet
32
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
dan ayah tak nak beri duit
33
00:02:21,184 --> 00:02:24,312
untuk patung busa
paus bertanduk yang tak wujud.
34
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Salah, ada banyak Gnarly Narwhal
di ePal pada hanya $50.
35
00:02:29,942 --> 00:02:35,239
Johnny, ayah takkan bayar $50
yang cuma lima sen kos membuatnya!
36
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
Apa awak jumpa di kerusi?
37
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Satu paket tisu, dua pen,
38
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
tiga balsam bibir dan empat syiling!
39
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Ya! Kita cari jalan untuk buat ayah
pergi ke sana semula.
40
00:02:49,295 --> 00:02:53,466
Kami memanggilnya kanta MRI.
41
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Awak boleh melihat kandungan
di dalam sesuatu.
42
00:02:59,013 --> 00:03:02,016
Macam peti besi keluli empat inci.
43
00:03:04,644 --> 00:03:06,938
Kami memang bijak.
44
00:03:07,021 --> 00:03:09,440
Bagus. Saya nak pinjam kon keselamatan.
45
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
Kenapa?
46
00:03:15,446 --> 00:03:16,322
Letak lagi!
47
00:03:18,908 --> 00:03:21,535
- Cara ini akan berhasil?
- Ya dan…
48
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
Pergi ke pokok!
49
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Tiga, dua, satu.
50
00:03:33,464 --> 00:03:34,966
Kereta bersih saya!
51
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Zebra lagi!
52
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Tiada Narwhal di situ.
53
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
Permainan yang kejam!
54
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Ada. Tengok pakar buat.
55
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Tak mungkin.
56
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Mungkin ayah awak betul.
Tiada Gnarly Narwhal.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
Hanya satu cara untuk tahu.
58
00:04:12,545 --> 00:04:16,924
Saya nak kanta MRI untuk tengok
jika ada Narwhal. Sebelum menolak…
59
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Tolonglah, saya perlu tahu!
60
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Kamu sayang saya.
61
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Ambillah.
62
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Kamu agak melampau
untuk patung busa murah.
63
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Kami tahu.
64
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
Macam mana nak pergi ke sana?
65
00:04:32,898 --> 00:04:35,234
Oh, ya. Ada makanan burung?
66
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- Sekarang?
- Beri masa untuk mencerna.
67
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Sekarang!
68
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Kereta bersih saya. Sekali lagi!
69
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Bukan mesin mainan, tapi mesin kesedihan.
70
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Kita akan tahu.
71
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
Tunggu, tiada satu pun Gnarly Narwhal!
72
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Maaf, budak.
73
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
Saya tahu ia paling unik
antara Squishy-Wooshie,
74
00:05:22,615 --> 00:05:24,075
tapi ia wujud.
75
00:05:24,158 --> 00:05:26,452
Ada dijual di ePal pada $50.
76
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Dia tahu ePal bukan satu pilihan.
77
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Johnny, sudahlah.
78
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
Mainan busa saja.
79
00:05:39,006 --> 00:05:39,840
Ayuh.
80
00:05:39,924 --> 00:05:43,177
Kamu tak pernah teringin
sampai tak boleh tidur?
81
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Tidak.
82
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Ya.
83
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Okey, menurut log penghantaran
Squishy-Wooshie,
84
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
penghantaran baharu akan tiba pagi esok.
85
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
Ada empat Gnarly Narwhal di dalam.
86
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
Kamu perlu pergi
sebelum tempat itu dibuka.
87
00:06:05,199 --> 00:06:07,243
Bagaimana caranya?
88
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
Boleh godam syarikat pembinaan juga?
89
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Okey, buang di sini.
90
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
Kenapa selalu jadi begini?
91
00:06:31,725 --> 00:06:34,687
Bagus, kita orang pertama sampai dan…
92
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
Dia ambil semua!
93
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
Untuk dijual oleh Carl Wash?
94
00:06:50,369 --> 00:06:53,330
Dia yang jual $50 dalam talian!
95
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Simpan duit kamu.
96
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Kita ditipu.
97
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
Apa maksudnya "ditipu"?
98
00:07:02,214 --> 00:07:04,550
Dia mesti salah pandang
99
00:07:04,633 --> 00:07:06,260
sebab saya tak ambil.
100
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Dia tak salah pandang.
Sebenarnya, dia amat bijak.
101
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
Awak belum kenal kakak-kakaknya.
102
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Tiada Squishy Narwhal di dalam poket saya.
103
00:07:18,272 --> 00:07:19,565
Nampak?
104
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Baiklah, semoga hari awak baik.
105
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Siapa yang menganiaya budak macam dia?
106
00:07:30,326 --> 00:07:33,162
Okey, dia perlu diajar.
107
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
Namun, dia besar dan bala tentera
diperlukan untuk tewaskan dia.
108
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
Hei!
109
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Ayah kata ada si jahat mengenakan kamu.
110
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
Apa yang kamu perlukan daripada kami?
111
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
Permulaan yang bagus.
112
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
Saya akan hubungi kawan.
113
00:07:51,764 --> 00:07:54,808
Mula-mula, ibu beli sepuluh Gnarly Narwhal
114
00:07:54,892 --> 00:07:57,019
dengan pesanan pantas…
115
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
…yang boleh ditebus jika rancangan gagal.
116
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
BELI SEKARANG
117
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Cepumas.
118
00:08:07,112 --> 00:08:11,534
Kemudian, dia sedia menghantarnya
sebab dia jahat dan tamak.
119
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Burung dah tinggalkan sarang.
120
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Seterusnya, jejaki laluan
dan buat hentian tambahan.
121
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Okey, dia menuju
ke pejabat pos di Jalan Maple.
122
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Jalan yang kini amat bahaya.
123
00:08:40,563 --> 00:08:43,357
Cepat, ada penghantaran pantas!
124
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Ketika itu, taktik kotornya berbalas.
125
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Katanya buang sekarang.
126
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Kemudian, tukar guna tikus mondok.
127
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Awak berhutang dengan saya.
128
00:09:03,419 --> 00:09:04,920
Yalah, mula korek.
129
00:09:10,384 --> 00:09:13,012
Kereta bersih saya! Apa saya patut buat?
130
00:09:16,890 --> 00:09:21,145
Akhir sekali, balasan menyakitkan
kerana sakiti kanak-kanak.
131
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Biar betul.
132
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Burung dah buat kotor.
133
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Helo, berhenti.
134
00:09:35,743 --> 00:09:38,120
Saya Encik White, ini Encik Black.
135
00:09:38,203 --> 00:09:40,122
Kami orang kerajaan.
136
00:09:42,791 --> 00:09:44,668
Ada laporan penipuan.
137
00:09:44,752 --> 00:09:48,672
Jual barang dalam talian,
tapi hantar barang lain.
138
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Bukan saya. Saya hanya hantar
Squishy Narwhal yang dijual.
139
00:09:53,886 --> 00:09:56,680
Unik dan saya bungkus sendiri.
140
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Awak tak salah tengok?
141
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
Alamak.
142
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Ya, ikut kami.
143
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Ayuh! Saya silap. Mereka buat!
144
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
Tidak!
145
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Siapa mahu Gnarly Narwhal?
146
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- Saya nak satu!
- Terbaik!
147
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Saya suka!
148
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Hore!
149
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Kita ibu bapa yang bagus.
150
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
Malah gila!
151
00:10:29,630 --> 00:10:32,299
Ibu bapa yang bagus dan gila.
152
00:10:32,383 --> 00:10:33,676
Bukankah itu terbaik?
153
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Ya!
154
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Koleksi Squishy-Wooshie saya lengkap.
155
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Maksudnya kita boleh pulang,
tak usah basuh kereta dan…
156
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
Li'l Monster Racer.
157
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
Kumpul sepuluh?
158
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Alamak.
159
00:10:53,404 --> 00:10:56,699
Saya perlukannya. Raksasa dengan roda.
160
00:10:56,782 --> 00:11:00,160
Saya perlukannya!
161
00:11:22,766 --> 00:11:23,684
DALAM KENANGAN
162
00:11:25,769 --> 00:11:28,689
{\an8}Terjemahan sari kata oleh NH Azizan