1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Padat aksi bersama kakaknya Dukey pun sama 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 Klon T-Rex tiga kali ganda Johnny bermahkota 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,104 Kau takkan sangka lagi Kerana Johnny Test di sini! 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 JOHNNY DAN PATUNG MAINAN 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 Inilah masanya! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 {\an8}Hari inilah saya mati kerana kebosanan. 8 00:00:40,792 --> 00:00:44,587 {\an8}Ayah nak cuci kereta dan kamu dapat $2 untuk mainan. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Kalau saya ada $3, 10 00:00:48,466 --> 00:00:50,718 {\an8}mungkin cukup untuk selamatkan saya. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,056 {\an8}Kalau itu lakonan terbaik kamu, 12 00:00:55,139 --> 00:00:57,892 - ayah tambah $1, itu saja. - Ya! 13 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 Boleh Dukey ikut? 14 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Helo, Squishy-Wooshie. 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Saya tak dapat. 16 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Saya tak dapat. 17 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 Tidak! 18 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 Sedihnya. 19 00:01:34,554 --> 00:01:37,098 Kekecewaan mereka manfaat saya, 20 00:01:37,181 --> 00:01:39,809 sebab hari ini akhirnya saya dapat 21 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 Gnarly Narwhal yang unik 22 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 dan lengkapkan koleksi Squishy-Wooshie! 23 00:01:50,069 --> 00:01:50,945 Bukan Narwhal. 24 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 Bukan. 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Tidak! 26 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Air mata. 27 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 Tak boleh. 28 00:02:06,627 --> 00:02:09,297 Satu dolar saja lagi untuk dapat Narwhal. 29 00:02:09,380 --> 00:02:11,340 Pasti dapat selepas ini. 30 00:02:11,424 --> 00:02:14,969 Ayah dah bosan kamu membazir untuk koleksi. 31 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 Kamu kumpul Roboticle, setiap kad Tinymon di planet 32 00:02:19,223 --> 00:02:21,100 dan ayah tak nak beri duit 33 00:02:21,184 --> 00:02:24,312 untuk patung busa paus bertanduk yang tak wujud. 34 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Salah, ada banyak Gnarly Narwhal di ePal pada hanya $50. 35 00:02:29,942 --> 00:02:35,239 Johnny, ayah takkan bayar $50 yang cuma lima sen kos membuatnya! 36 00:02:36,282 --> 00:02:37,867 Apa awak jumpa di kerusi? 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Satu paket tisu, dua pen, 38 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 tiga balsam bibir dan empat syiling! 39 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Ya! Kita cari jalan untuk buat ayah pergi ke sana semula. 40 00:02:49,295 --> 00:02:53,466 Kami memanggilnya kanta MRI. 41 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Awak boleh melihat kandungan di dalam sesuatu. 42 00:02:59,013 --> 00:03:02,016 Macam peti besi keluli empat inci. 43 00:03:04,644 --> 00:03:06,938 Kami memang bijak. 44 00:03:07,021 --> 00:03:09,440 Bagus. Saya nak pinjam kon keselamatan. 45 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 Kenapa? 46 00:03:15,446 --> 00:03:16,322 Letak lagi! 47 00:03:18,908 --> 00:03:21,535 - Cara ini akan berhasil? - Ya dan… 48 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 Pergi ke pokok! 49 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Tiga, dua, satu. 50 00:03:33,464 --> 00:03:34,966 Kereta bersih saya! 51 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 Zebra lagi! 52 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 Tiada Narwhal di situ. 53 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 Permainan yang kejam! 54 00:03:51,649 --> 00:03:54,568 Ada. Tengok pakar buat. 55 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 Tak mungkin. 56 00:04:05,288 --> 00:04:08,499 Mungkin ayah awak betul. Tiada Gnarly Narwhal. 57 00:04:09,500 --> 00:04:11,627 Hanya satu cara untuk tahu. 58 00:04:12,545 --> 00:04:16,924 Saya nak kanta MRI untuk tengok jika ada Narwhal. Sebelum menolak… 59 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 Tolonglah, saya perlu tahu! 60 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Kamu sayang saya. 61 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Ambillah. 62 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Kamu agak melampau untuk patung busa murah. 63 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Kami tahu. 64 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 Macam mana nak pergi ke sana? 65 00:04:32,898 --> 00:04:35,234 Oh, ya. Ada makanan burung? 66 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 - Sekarang? - Beri masa untuk mencerna. 67 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 Sekarang! 68 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 Kereta bersih saya. Sekali lagi! 69 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 Bukan mesin mainan, tapi mesin kesedihan. 70 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 Kita akan tahu. 71 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 Tunggu, tiada satu pun Gnarly Narwhal! 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Maaf, budak. 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 Saya tahu ia paling unik antara Squishy-Wooshie, 74 00:05:22,615 --> 00:05:24,075 tapi ia wujud. 75 00:05:24,158 --> 00:05:26,452 Ada dijual di ePal pada $50. 76 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Dia tahu ePal bukan satu pilihan. 77 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Johnny, sudahlah. 78 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 Mainan busa saja. 79 00:05:39,006 --> 00:05:39,840 Ayuh. 80 00:05:39,924 --> 00:05:43,177 Kamu tak pernah teringin sampai tak boleh tidur? 81 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Tidak. 82 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Ya. 83 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Okey, menurut log penghantaran Squishy-Wooshie, 84 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 penghantaran baharu akan tiba pagi esok. 85 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 Ada empat Gnarly Narwhal di dalam. 86 00:06:02,196 --> 00:06:05,116 Kamu perlu pergi sebelum tempat itu dibuka. 87 00:06:05,199 --> 00:06:07,243 Bagaimana caranya? 88 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 Boleh godam syarikat pembinaan juga? 89 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Okey, buang di sini. 90 00:06:27,388 --> 00:06:29,598 Kenapa selalu jadi begini? 91 00:06:31,725 --> 00:06:34,687 Bagus, kita orang pertama sampai dan… 92 00:06:42,069 --> 00:06:44,155 Dia ambil semua! 93 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 Untuk dijual oleh Carl Wash? 94 00:06:50,369 --> 00:06:53,330 Dia yang jual $50 dalam talian! 95 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Simpan duit kamu. 96 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Kita ditipu. 97 00:06:59,670 --> 00:07:01,714 Apa maksudnya "ditipu"? 98 00:07:02,214 --> 00:07:04,550 Dia mesti salah pandang 99 00:07:04,633 --> 00:07:06,260 sebab saya tak ambil. 100 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Dia tak salah pandang. Sebenarnya, dia amat bijak. 101 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 Awak belum kenal kakak-kakaknya. 102 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 Tiada Squishy Narwhal di dalam poket saya. 103 00:07:18,272 --> 00:07:19,565 Nampak? 104 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Baiklah, semoga hari awak baik. 105 00:07:26,739 --> 00:07:30,242 Siapa yang menganiaya budak macam dia? 106 00:07:30,326 --> 00:07:33,162 Okey, dia perlu diajar. 107 00:07:33,245 --> 00:07:37,041 Namun, dia besar dan bala tentera diperlukan untuk tewaskan dia. 108 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Hei! 109 00:07:38,375 --> 00:07:41,545 Ayah kata ada si jahat mengenakan kamu. 110 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 Apa yang kamu perlukan daripada kami? 111 00:07:45,132 --> 00:07:46,467 Permulaan yang bagus. 112 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 Saya akan hubungi kawan. 113 00:07:51,764 --> 00:07:54,808 Mula-mula, ibu beli sepuluh Gnarly Narwhal 114 00:07:54,892 --> 00:07:57,019 dengan pesanan pantas… 115 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 …yang boleh ditebus jika rancangan gagal. 116 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 BELI SEKARANG 117 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Cepumas. 118 00:08:07,112 --> 00:08:11,534 Kemudian, dia sedia menghantarnya sebab dia jahat dan tamak. 119 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Burung dah tinggalkan sarang. 120 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Seterusnya, jejaki laluan dan buat hentian tambahan. 121 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Okey, dia menuju ke pejabat pos di Jalan Maple. 122 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 Jalan yang kini amat bahaya. 123 00:08:40,563 --> 00:08:43,357 Cepat, ada penghantaran pantas! 124 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 Ketika itu, taktik kotornya berbalas. 125 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Katanya buang sekarang. 126 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Kemudian, tukar guna tikus mondok. 127 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Awak berhutang dengan saya. 128 00:09:03,419 --> 00:09:04,920 Yalah, mula korek. 129 00:09:10,384 --> 00:09:13,012 Kereta bersih saya! Apa saya patut buat? 130 00:09:16,890 --> 00:09:21,145 Akhir sekali, balasan menyakitkan kerana sakiti kanak-kanak. 131 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Biar betul. 132 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 Burung dah buat kotor. 133 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Helo, berhenti. 134 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 Saya Encik White, ini Encik Black. 135 00:09:38,203 --> 00:09:40,122 Kami orang kerajaan. 136 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Ada laporan penipuan. 137 00:09:44,752 --> 00:09:48,672 Jual barang dalam talian, tapi hantar barang lain. 138 00:09:48,756 --> 00:09:53,802 Bukan saya. Saya hanya hantar Squishy Narwhal yang dijual. 139 00:09:53,886 --> 00:09:56,680 Unik dan saya bungkus sendiri. 140 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 Awak tak salah tengok? 141 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 Alamak. 142 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Ya, ikut kami. 143 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 Ayuh! Saya silap. Mereka buat! 144 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Tidak! 145 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 Siapa mahu Gnarly Narwhal? 146 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 - Saya nak satu! - Terbaik! 147 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 Saya suka! 148 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Hore! 149 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Kita ibu bapa yang bagus. 150 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 Malah gila! 151 00:10:29,630 --> 00:10:32,299 Ibu bapa yang bagus dan gila. 152 00:10:32,383 --> 00:10:33,676 Bukankah itu terbaik? 153 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 Ya! 154 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Koleksi Squishy-Wooshie saya lengkap. 155 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 Maksudnya kita boleh pulang, tak usah basuh kereta dan… 156 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Li'l Monster Racer. 157 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 Kumpul sepuluh? 158 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Alamak. 159 00:10:53,404 --> 00:10:56,699 Saya perlukannya. Raksasa dengan roda. 160 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 Saya perlukannya! 161 00:11:22,766 --> 00:11:23,684 DALAM KENANGAN 162 00:11:25,769 --> 00:11:28,689 {\an8}Terjemahan sari kata oleh NH Azizan