1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
In azione
Con due sorelle e Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Si moltiplica e si trasforma
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Non sai mai cosa accadrà
È Johnny Test!
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
LA COLLEZIONE DI JOHNNY
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
È finita.
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Oggi è il giorno in cui morirò di noia.
8
00:00:40,792 --> 00:00:44,587
{\an8}Vado all'autolavaggio
e ti do due dollari per i pupazzi.
9
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Con tre dollari
10
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}forse potrei salvarmi.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,056
{\an8}È la tua migliore esibizione.
12
00:00:55,139 --> 00:00:57,892
- Ti do un dollaro in più.
- Sì!
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
Dukey può venire?
14
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Ciao, pupazzi.
15
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Non l'ho trovato.
16
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Non l'ho trovato.
17
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
No!
18
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Che tristezza.
19
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Ma meglio per me,
20
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
oggi finalmente troverò
21
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
il raro Narvalo
22
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
e completerò la collezione!
23
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Niente.
24
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
Niente.
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
No!
26
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Lacrime!
27
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
No.
28
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
Solo un dollaro per il Narvalo.
29
00:02:09,380 --> 00:02:11,340
È il prossimo, lo so.
30
00:02:11,424 --> 00:02:14,969
Ne ho abbastanza
della tua costosa ossessione.
31
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Volevi tutti i Roboticoli
e tutte le carte di Minimon.
32
00:02:19,223 --> 00:02:24,312
Sono stufo di darti soldi
per una balena col corno che non esiste.
33
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Esiste, su ePal ce ne sono a 50 dollari.
34
00:02:29,942 --> 00:02:35,031
Johnny, non pago 50 dollari
per una cosa che vale cinque centesimi.
35
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
Cos'hai trovato?
36
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Fazzoletti, due penne,
37
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
tre burro di cacao e quattro monetine.
38
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Sì!
Dobbiamo riportare papà all'autolavaggio.
39
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
È una lente a risonanza magnetica.
40
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Ti permette di vedere dentro le cose.
41
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
Come una cassaforte.
42
00:03:04,644 --> 00:03:06,938
Siamo geniali.
43
00:03:07,021 --> 00:03:09,440
Bello. Mi servono dei conetti.
44
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
Perché?
45
00:03:15,446 --> 00:03:16,322
Più terra!
46
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
Pensi che funzionerà?
47
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Sì, e…
48
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
Nascondiamoci.
49
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Tre, due, uno.
50
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
La mia auto pulita!
51
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Un'altra zebra!
52
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Non c'è il Narvalo.
53
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
È un gioco crudele!
54
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
C'è, guardate il maestro.
55
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Non è possibile.
56
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Forse tuo padre ha ragione, non esiste.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
Lo scopriremo.
58
00:04:12,545 --> 00:04:13,921
Ho bisogno della lente
59
00:04:14,005 --> 00:04:16,924
per vedere se c'è un Narvalo
all'autolavaggio.
60
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Per favore, devo saperlo.
61
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Mi volete bene?
62
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Prendila.
63
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
State esagerando
per un pupazzo di gommapiuma.
64
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Lo sappiamo.
65
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
Come tornate laggiù?
66
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Avete dei semi per uccelli?
67
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- Ora?
- Devono digerire.
68
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Ora!
69
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
La mia auto pulita, di nuovo!
70
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Non è un distributore di pupazzi,
ma di tristezza.
71
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Stiamo per scoprirlo.
72
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
Non c'è nessun Narvalo nella macchinetta!
73
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Scusate, ragazzi.
74
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
So che il Narvalo è il più raro
75
00:05:22,615 --> 00:05:24,075
ma esiste.
76
00:05:24,158 --> 00:05:26,452
È su ePal a 50 dollari.
77
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Sa che non se ne parla.
78
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Johnny, arrenditi.
79
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
È solo un pupazzo.
80
00:05:39,006 --> 00:05:43,177
Non avete mai desiderato niente
tanto da non dormire?
81
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
No.
82
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Sì.
83
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
È il registro delle consegne
del produttore.
84
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
Ne consegneranno altri domattina.
85
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
Ce ne saranno quattro.
86
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
Dovrai andarci prima che apra.
87
00:06:05,199 --> 00:06:07,243
Come pensi di riuscirci?
88
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
Hackerate le imprese edili?
89
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Ok, dice di scaricare qui.
90
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
Ancora, perché?
91
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Perfetto, siamo i primi.
92
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
Ha preso tutti i Narvali.
93
00:06:44,238 --> 00:06:46,157
Ehi!
94
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
In vendita da Carl Wash?
95
00:06:50,369 --> 00:06:52,788
È lui a venderli a 50 dollari.
96
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Risparmiate i soldi.
97
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Ci hanno fregati.
98
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
Che vuoi dire?
99
00:07:02,214 --> 00:07:04,550
Suo figlio ha le visioni,
100
00:07:04,633 --> 00:07:06,260
non l'ho fatto.
101
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Mio figlio non ha le visioni,
è molto intelligente.
102
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
Per non parlare delle sue sorelle.
103
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Beh, non ho nessun Narvalo in tasca.
104
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Visto?
105
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Buona giornata.
106
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Non ci si approfitta
delle ossessioni altrui.
107
00:07:30,326 --> 00:07:33,162
Ha bisogno di una lezione.
108
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
È enorme,
ci vorrebbe un esercito per batterlo.
109
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
Ehi!
110
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Ho saputo che hanno truffato mio figlio.
111
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
Cosa possiamo fare?
112
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
È un buon inizio.
113
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
Chiamerò degli amici.
114
00:07:51,764 --> 00:07:57,019
Mamma compra i dieci Narvalo
con consegna rapida da Carl Wash.
115
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
Puoi restituirli e farti rimborsare.
116
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
ACQUISTA ORA
117
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Bingo.
118
00:08:07,112 --> 00:08:10,032
L'uomo cattivo e avido li prepara
119
00:08:10,115 --> 00:08:12,076
perché è cattivo e avido.
120
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Ha lasciato il nido.
121
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Tracciamo il suo percorso
e creiamo un contrattempo.
122
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Va all'ufficio postale di Maple Street.
123
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Ora è una strada molto pericolosa.
124
00:08:40,563 --> 00:08:42,898
Dai, ho una consegna rapida.
125
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Qui, si sporcherà le mani ancora di più.
126
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Dice di scaricare qui.
127
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Faccio lo scambio con la talpa.
128
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Sei in debito con me, Test.
129
00:09:03,419 --> 00:09:04,920
Sì, ora scava.
130
00:09:10,384 --> 00:09:12,553
La mia auto ! Come faccio?
131
00:09:16,890 --> 00:09:21,145
Infine, un assaggio
del dolore che ci ha causato.
132
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Non ci credo.
133
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Hanno fatto il loro dovere.
134
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Salve, fermo.
135
00:09:35,743 --> 00:09:40,247
Sono Mr. White, lui è Mr. Black.
Lavoriamo per il governo.
136
00:09:42,791 --> 00:09:44,627
Ci sono delle frodi.
137
00:09:44,710 --> 00:09:48,672
Qualcuno spedisce oggetti diversi
da quelli venduti.
138
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Io, no. Spedisco dei Narvali
che ho venduto online.
139
00:09:53,886 --> 00:09:56,680
Sono rari, li ho impacchettati io.
140
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Sicuro di non avere le visioni?
141
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
No!
142
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Deve venire con noi.
143
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
C'è un errore. È stato un bambino!
144
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
No!
145
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Chi vuole un Narvalo?
146
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- Io!
- È il migliore!
147
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Lo adoro!
148
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Evviva!
149
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Siamo dei bravi genitori.
150
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
E pazzi!
151
00:10:29,630 --> 00:10:32,299
Siamo dei bravi e pazzi genitori.
152
00:10:32,383 --> 00:10:33,676
I migliori, no?
153
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Sì!
154
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
La collezione è completa.
155
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Quindi andiamo a casa
e dimentichiamo l'autolavaggio.
156
00:10:46,313 --> 00:10:50,401
Mostriciattoli automobilisti.
"Collezionali tutti e 10"?
157
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Oh, no.
158
00:10:53,404 --> 00:10:54,613
Mi servono.
159
00:10:54,697 --> 00:10:56,699
Sono mostri con le ruote.
160
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Mi servono.
161
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Mi servono!
162
00:11:22,766 --> 00:11:25,269
IN MEMORIA DI ADAM SCHLESINGER
163
00:11:25,769 --> 00:11:27,855
{\an8}Sottotitoli: Giulia Allione