1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 Siempre a tope y Dukey es el mejor. 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,725 Clonación, T. rex. Un trono y Johnny X. 4 00:00:15,808 --> 00:00:20,104 Nunca sabes qué vendrá. Él es Johnny Test. 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 LA VALIOSA COLECCIÓN DE JOHNNY 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 ¡Ya está! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,828 {\an8}Hoy es el día en que acabaré muriendo de aburrimiento. 8 00:00:40,792 --> 00:00:44,587 {\an8}Voy al túnel de lavado y te daré dos dólares. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Si tuviera tres dólares, 10 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 {\an8}quizá bastaría para salvarme. 11 00:00:52,428 --> 00:00:56,891 {\an8}Ha sido tu mejor función de aburrimiento, añado otro dólar. 12 00:00:56,974 --> 00:00:57,892 ¡Viva! 13 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 ¿Y viene Dukey? 14 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Hola, Espumositos. 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 No me ha salido. 16 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 No me ha salido. 17 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 ¡No! 18 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 Qué pena. 19 00:01:34,554 --> 00:01:37,098 Pero su decepción es mi ganancia, 20 00:01:37,181 --> 00:01:39,809 ¡porque hoy conseguiré por fin 21 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 el poco común narval 22 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 y completaré mi colección! 23 00:01:50,069 --> 00:01:50,945 No lo es. 24 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 No lo es. 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 ¡No! 26 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Va, lágrimas. 27 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 No. 28 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 Necesito un dólar para conseguirlo. 29 00:02:09,422 --> 00:02:11,340 Es el siguiente, lo sé. 30 00:02:11,424 --> 00:02:14,969 Estoy harto de que despilfarres el dinero. 31 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 Necesitabas los Robotitos, las cartas de Pequeñon… 32 00:02:19,223 --> 00:02:21,100 No te daré más dinero 33 00:02:21,184 --> 00:02:24,520 para una ballena con cuerno que ni existirá. 34 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Falso, porque hay muchos en ePal por solo 50 dólares. 35 00:02:29,942 --> 00:02:32,695 ¡Nunca pagaré 50 dólares por algo 36 00:02:32,778 --> 00:02:35,031 cuyo coste es cinco centavos! 37 00:02:36,282 --> 00:02:37,867 ¿Qué has encontrado? 38 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Pañuelos, dos bolígrafos, 39 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 tres bálsamos labiales y… ¡un dólar! 40 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Pensemos en cómo llevar a papá al túnel de lavado. 41 00:02:49,462 --> 00:02:53,466 Lo llamamos cristal resonante. 42 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Con él puedes ver el interior de las cosas, 43 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 como cajas fuertes de acero. 44 00:03:04,644 --> 00:03:06,854 Somos unos genios. 45 00:03:06,938 --> 00:03:09,440 Guay. Quiero conos de seguridad. 46 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 ¿Por qué? 47 00:03:15,446 --> 00:03:16,405 ¡Más tierra! 48 00:03:18,908 --> 00:03:20,618 ¿Crees que funcionará? 49 00:03:20,701 --> 00:03:21,535 Sí, y… 50 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 ¡Al árbol! 51 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Tres, dos, uno. 52 00:03:33,464 --> 00:03:35,258 ¡Mi coche limpio! 53 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 ¡Es otra cebra! 54 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 El narval no está ahí. 55 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 ¡Es como un juego cruel! 56 00:03:51,649 --> 00:03:54,568 Claro que está. Observa al maestro. 57 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 No está pasando. 58 00:04:05,288 --> 00:04:08,541 Quizá tu padre tiene razón y no hay narval. 59 00:04:09,500 --> 00:04:11,627 Hay un modo de averiguarlo. 60 00:04:12,378 --> 00:04:16,924 Necesito el cristal para buscar un narval. Antes de negaros… 61 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 ¡Por favor! Necesito saberlo. 62 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Y me queréis. 63 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Llévatelo. 64 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Vais demasiado lejos por un juguete de espuma cutre. 65 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Lo sabemos. 66 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 ¿Cómo vais a volver allí? 67 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 ¡Ah, sí! ¿Tenéis alpiste? 68 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 - ¿Ya? - Dales un momento para digerir. 69 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 ¡Ahora! 70 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 ¡Mi coche limpio, otra vez! 71 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 No es un dispensador de juguetes, sino de tristeza. 72 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 Ahora lo averiguaremos. 73 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 ¡No hay ni un solo narval en la máquina! 74 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Lo siento, niños. 75 00:05:19,403 --> 00:05:22,448 Sé que es el Espumosito más peculiar, 76 00:05:22,531 --> 00:05:24,033 pero sí que existe. 77 00:05:24,116 --> 00:05:26,452 Vi uno en ePal por 50 dólares. 78 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Ya, pero ya sabe que ePal no es una opción. 79 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Johnny, ríndete. 80 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 Es un juguete de espuma. 81 00:05:39,006 --> 00:05:41,550 ¿Nunca habéis querido algo tanto 82 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 que ni dormís? 83 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 No. 84 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Sí. 85 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Según las entregas de la empresa de Espumositos, 86 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 mañana temprano llegará un nuevo cargamento. 87 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 Y habrá cuatro narvales en el lote. 88 00:06:02,196 --> 00:06:05,282 Ve al túnel de lavado antes de que abra. 89 00:06:05,366 --> 00:06:07,243 ¿Y cómo lo vas a hacer? 90 00:06:08,577 --> 00:06:11,205 ¿Pirateáis empresas constructoras? 91 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Vale, dice que lo soltemos aquí. 92 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 ¿Por qué pasa todo el tiempo? 93 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 Somos los primeros en llegar, y… 94 00:06:42,069 --> 00:06:44,155 ¡Se lleva los narvales! 95 00:06:44,238 --> 00:06:46,157 ¡Vaya tela! 96 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 A la venta por… ¿Carl Wash? 97 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 ¡Los vende él por 50 dólares! 98 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Ahorraos las monedas. 99 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Nos han engañado. 100 00:06:59,670 --> 00:07:01,714 ¿Que "nos han engañado"? 101 00:07:02,214 --> 00:07:04,508 Tu hijo se imaginará cosas, 102 00:07:04,592 --> 00:07:06,385 porque no he hecho eso. 103 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Ya, mi hijo no "se imagina" cosas. Es muy inteligente. 104 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 Y ni te cuento de sus hermanas. 105 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 No tengo narvales Espumositos en el bolsillo. 106 00:07:18,272 --> 00:07:19,148 ¿Veis? 107 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Que tengáis muy buen día. 108 00:07:26,697 --> 00:07:30,326 ¿Cómo se aprovecha de las obsesiones infantiles? 109 00:07:30,409 --> 00:07:33,162 Hay que enseñarle una lección. 110 00:07:33,245 --> 00:07:37,041 Pero es enorme, nos hará falta un ejército. 111 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 ¡Eh! 112 00:07:38,375 --> 00:07:41,545 Así que un capullo ha estafado a mi hijo. 113 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 ¿Qué necesitáis de nosotros? 114 00:07:45,132 --> 00:07:46,467 Empezamos bien. 115 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 Yo llamaré a unos amigos. 116 00:07:51,722 --> 00:07:54,642 Mamá comprará los diez narvales 117 00:07:54,725 --> 00:07:57,228 con entrega urgente a Carl Wash, 118 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 que puedes devolver si el plan falla. 119 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 COMPRA YA 120 00:08:05,861 --> 00:08:06,946 Bingo. 121 00:08:07,029 --> 00:08:10,282 El hombre malo los empaquetará para enviar, 122 00:08:10,366 --> 00:08:11,534 porque es malo. 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 El pájaro abandona el nido. 124 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Seguiremos su ruta y haremos una paradita extra. 125 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Se dirige a la oficina de correos de la calle Maple. 126 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 Que ahora es una calle muy peligrosa. 127 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 ¡Va, tengo una entrega urgente! 128 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 Y ahí, su truco sucio empezará a ensuciarse. 129 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Dice que lo soltemos ahora… mismo. 130 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Daré el cambiazo con nuestro topo. 131 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Me debes una, Test. 132 00:09:03,419 --> 00:09:04,920 Ya… y, ahora, cava. 133 00:09:10,384 --> 00:09:12,553 ¡Mi coche limpio! ¿Qué hago? 134 00:09:16,890 --> 00:09:21,312 Por último, una muestra del dolor que causaba a los niños. 135 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 No me lo puedo creer. 136 00:09:29,778 --> 00:09:32,197 Los pájaros la han liado parda. 137 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Hola, quieto ahí. 138 00:09:35,743 --> 00:09:38,245 El señor White y el señor Black. 139 00:09:38,329 --> 00:09:40,122 Somos del Gobierno. 140 00:09:42,791 --> 00:09:48,672 Nos informan de fraude postal. Vender algo por Internet y enviar otra cosa. 141 00:09:48,756 --> 00:09:53,719 Yo no. Solo envío narvales Espumositos que vendo por Internet. 142 00:09:53,802 --> 00:09:56,680 Son únicos, y los empaqueto yo mismo. 143 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 ¿Seguro que no se imagina cosas? 144 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 Oh, no. 145 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Sí, acompáñenos. 146 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 ¡No, vamos! Es un error. ¡Es un niño! 147 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 ¡No! 148 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 ¿Quién quiere un narval? 149 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 - ¡Yo! ¡Para mí! - ¡Qué bien! 150 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 ¡Me encanta! 151 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 ¡Yupi! 152 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Somos muy buenos padres. 153 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 ¡Y locos! 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,174 Somos buenos padres y locos. 155 00:10:32,257 --> 00:10:33,676 ¡Lo mejor que hay! 156 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 ¡Viva! 157 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Mi colección de Espumositos completita. 158 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 Podemos irnos a casa y olvidarnos del túnel de lavado… 159 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Monstruitos Pilotos. 160 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 ¿Consigue los diez? 161 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 ¡Oh, no! 162 00:10:53,404 --> 00:10:54,530 ¡Los necesito! 163 00:10:54,613 --> 00:10:56,699 Son monstruos sobre ruedas. 164 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 ¡Los necesito! 165 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 ¡Los necesito! 166 00:11:21,265 --> 00:11:23,600 EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER 167 00:11:23,684 --> 00:11:25,686 {\an8}Subtítulos: Patricia Parra