1
00:00:06,049 --> 00:00:09,844
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
Siempre a tope y Dukey es el mejor.
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,725
Clonación, T. rex. Un trono y Johnny X.
4
00:00:15,808 --> 00:00:20,104
Nunca sabes qué vendrá. Él es Johnny Test.
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
LA VALIOSA COLECCIÓN DE JOHNNY
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
¡Ya está!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,828
{\an8}Hoy es el día
en que acabaré muriendo de aburrimiento.
8
00:00:40,792 --> 00:00:44,587
{\an8}Voy al túnel de lavado
y te daré dos dólares.
9
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Si tuviera tres dólares,
10
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}quizá bastaría para salvarme.
11
00:00:52,428 --> 00:00:56,891
{\an8}Ha sido tu mejor función de aburrimiento,
añado otro dólar.
12
00:00:56,974 --> 00:00:57,892
¡Viva!
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,352
¿Y viene Dukey?
14
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Hola, Espumositos.
15
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
No me ha salido.
16
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
No me ha salido.
17
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
¡No!
18
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Qué pena.
19
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Pero su decepción es mi ganancia,
20
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
¡porque hoy conseguiré por fin
21
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
el poco común narval
22
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
y completaré mi colección!
23
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
No lo es.
24
00:01:52,780 --> 00:01:53,614
No lo es.
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
¡No!
26
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Va, lágrimas.
27
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
No.
28
00:02:06,627 --> 00:02:09,338
Necesito un dólar para conseguirlo.
29
00:02:09,422 --> 00:02:11,340
Es el siguiente, lo sé.
30
00:02:11,424 --> 00:02:14,969
Estoy harto de que despilfarres el dinero.
31
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Necesitabas los Robotitos,
las cartas de Pequeñon…
32
00:02:19,223 --> 00:02:21,100
No te daré más dinero
33
00:02:21,184 --> 00:02:24,520
para una ballena con cuerno
que ni existirá.
34
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Falso, porque hay muchos
en ePal por solo 50 dólares.
35
00:02:29,942 --> 00:02:32,695
¡Nunca pagaré 50 dólares por algo
36
00:02:32,778 --> 00:02:35,031
cuyo coste es cinco centavos!
37
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
¿Qué has encontrado?
38
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Pañuelos, dos bolígrafos,
39
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
tres bálsamos labiales y… ¡un dólar!
40
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Pensemos en cómo llevar
a papá al túnel de lavado.
41
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
Lo llamamos cristal resonante.
42
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Con él puedes ver
el interior de las cosas,
43
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
como cajas fuertes de acero.
44
00:03:04,644 --> 00:03:06,854
Somos unos genios.
45
00:03:06,938 --> 00:03:09,440
Guay. Quiero conos de seguridad.
46
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
¿Por qué?
47
00:03:15,446 --> 00:03:16,405
¡Más tierra!
48
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
¿Crees que funcionará?
49
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Sí, y…
50
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
¡Al árbol!
51
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Tres, dos, uno.
52
00:03:33,464 --> 00:03:35,258
¡Mi coche limpio!
53
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
¡Es otra cebra!
54
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
El narval no está ahí.
55
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
¡Es como un juego cruel!
56
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Claro que está. Observa al maestro.
57
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
No está pasando.
58
00:04:05,288 --> 00:04:08,541
Quizá tu padre tiene razón
y no hay narval.
59
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
Hay un modo de averiguarlo.
60
00:04:12,378 --> 00:04:16,924
Necesito el cristal
para buscar un narval. Antes de negaros…
61
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
¡Por favor! Necesito saberlo.
62
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Y me queréis.
63
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Llévatelo.
64
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Vais demasiado lejos
por un juguete de espuma cutre.
65
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Lo sabemos.
66
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
¿Cómo vais a volver allí?
67
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
¡Ah, sí! ¿Tenéis alpiste?
68
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
- ¿Ya?
- Dales un momento para digerir.
69
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
¡Ahora!
70
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
¡Mi coche limpio, otra vez!
71
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
No es un dispensador de juguetes,
sino de tristeza.
72
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Ahora lo averiguaremos.
73
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
¡No hay ni un solo narval en la máquina!
74
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Lo siento, niños.
75
00:05:19,403 --> 00:05:22,448
Sé que es el Espumosito más peculiar,
76
00:05:22,531 --> 00:05:24,033
pero sí que existe.
77
00:05:24,116 --> 00:05:26,452
Vi uno en ePal por 50 dólares.
78
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Ya, pero ya sabe
que ePal no es una opción.
79
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Johnny, ríndete.
80
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
Es un juguete de espuma.
81
00:05:39,006 --> 00:05:41,550
¿Nunca habéis querido algo tanto
82
00:05:41,634 --> 00:05:43,177
que ni dormís?
83
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
No.
84
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Sí.
85
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Según las entregas
de la empresa de Espumositos,
86
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
mañana temprano
llegará un nuevo cargamento.
87
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
Y habrá cuatro narvales en el lote.
88
00:06:02,196 --> 00:06:05,282
Ve al túnel de lavado antes de que abra.
89
00:06:05,366 --> 00:06:07,243
¿Y cómo lo vas a hacer?
90
00:06:08,577 --> 00:06:11,205
¿Pirateáis empresas constructoras?
91
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Vale, dice que lo soltemos aquí.
92
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
¿Por qué pasa todo el tiempo?
93
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Somos los primeros en llegar, y…
94
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
¡Se lleva los narvales!
95
00:06:44,238 --> 00:06:46,157
¡Vaya tela!
96
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
A la venta por… ¿Carl Wash?
97
00:06:50,369 --> 00:06:52,788
¡Los vende él por 50 dólares!
98
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Ahorraos las monedas.
99
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Nos han engañado.
100
00:06:59,670 --> 00:07:01,714
¿Que "nos han engañado"?
101
00:07:02,214 --> 00:07:04,508
Tu hijo se imaginará cosas,
102
00:07:04,592 --> 00:07:06,385
porque no he hecho eso.
103
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Ya, mi hijo no "se imagina" cosas.
Es muy inteligente.
104
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
Y ni te cuento de sus hermanas.
105
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
No tengo
narvales Espumositos en el bolsillo.
106
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
¿Veis?
107
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Que tengáis muy buen día.
108
00:07:26,697 --> 00:07:30,326
¿Cómo se aprovecha
de las obsesiones infantiles?
109
00:07:30,409 --> 00:07:33,162
Hay que enseñarle una lección.
110
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
Pero es enorme,
nos hará falta un ejército.
111
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
¡Eh!
112
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Así que un capullo ha estafado a mi hijo.
113
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
¿Qué necesitáis de nosotros?
114
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
Empezamos bien.
115
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
Yo llamaré a unos amigos.
116
00:07:51,722 --> 00:07:54,642
Mamá comprará los diez narvales
117
00:07:54,725 --> 00:07:57,228
con entrega urgente a Carl Wash,
118
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
que puedes devolver si el plan falla.
119
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
COMPRA YA
120
00:08:05,861 --> 00:08:06,946
Bingo.
121
00:08:07,029 --> 00:08:10,282
El hombre malo
los empaquetará para enviar,
122
00:08:10,366 --> 00:08:11,534
porque es malo.
123
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
El pájaro abandona el nido.
124
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Seguiremos su ruta
y haremos una paradita extra.
125
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Se dirige a la oficina de correos
de la calle Maple.
126
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Que ahora es una calle muy peligrosa.
127
00:08:40,563 --> 00:08:42,982
¡Va, tengo una entrega urgente!
128
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Y ahí, su truco sucio
empezará a ensuciarse.
129
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Dice que lo soltemos ahora… mismo.
130
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Daré el cambiazo con nuestro topo.
131
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Me debes una, Test.
132
00:09:03,419 --> 00:09:04,920
Ya… y, ahora, cava.
133
00:09:10,384 --> 00:09:12,553
¡Mi coche limpio! ¿Qué hago?
134
00:09:16,890 --> 00:09:21,312
Por último, una muestra
del dolor que causaba a los niños.
135
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
No me lo puedo creer.
136
00:09:29,778 --> 00:09:32,197
Los pájaros la han liado parda.
137
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Hola, quieto ahí.
138
00:09:35,743 --> 00:09:38,245
El señor White y el señor Black.
139
00:09:38,329 --> 00:09:40,122
Somos del Gobierno.
140
00:09:42,791 --> 00:09:48,672
Nos informan de fraude postal. Vender algo
por Internet y enviar otra cosa.
141
00:09:48,756 --> 00:09:53,719
Yo no. Solo envío narvales Espumositos
que vendo por Internet.
142
00:09:53,802 --> 00:09:56,680
Son únicos, y los empaqueto yo mismo.
143
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
¿Seguro que no se imagina cosas?
144
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
Oh, no.
145
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Sí, acompáñenos.
146
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
¡No, vamos! Es un error. ¡Es un niño!
147
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
¡No!
148
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
¿Quién quiere un narval?
149
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
- ¡Yo! ¡Para mí!
- ¡Qué bien!
150
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
¡Me encanta!
151
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
¡Yupi!
152
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Somos muy buenos padres.
153
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
¡Y locos!
154
00:10:29,630 --> 00:10:32,174
Somos buenos padres y locos.
155
00:10:32,257 --> 00:10:33,676
¡Lo mejor que hay!
156
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
¡Viva!
157
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Mi colección de Espumositos completita.
158
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Podemos irnos a casa
y olvidarnos del túnel de lavado…
159
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
Monstruitos Pilotos.
160
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
¿Consigue los diez?
161
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
¡Oh, no!
162
00:10:53,404 --> 00:10:54,530
¡Los necesito!
163
00:10:54,613 --> 00:10:56,699
Son monstruos sobre ruedas.
164
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
¡Los necesito!
165
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
¡Los necesito!
166
00:11:21,265 --> 00:11:23,600
EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER
167
00:11:23,684 --> 00:11:25,686
{\an8}Subtítulos: Patricia Parra