1
00:00:06,049 --> 00:00:09,886
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Πειράματα με αδερφές και Ντούκι παρέα
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,641
Τριπλός κλώνος, T-Rex και βασιλιάς
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,104
Δεν ξέρεις τι άλλο θα συμβεί
Γιατί είναι ο Τζόνι Τεστ!
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,066
Η ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝΙ
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,574
Αυτό ήταν!
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,745
{\an8}Σήμερα είναι η μέρα
που θα πεθάνω από βαρεμάρα.
8
00:00:40,792 --> 00:00:44,587
{\an8}Θα πλύνω το αμάξι
και θα σου δώσω δύο δολάρια.
9
00:00:44,670 --> 00:00:48,382
{\an8}Αν είχα τρία δολάρια,
10
00:00:48,466 --> 00:00:50,802
{\an8}μπορεί να σωζόμουν.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,056
{\an8}Ήταν καλύτερη παράστασή σου.
12
00:00:55,139 --> 00:00:56,849
Άλλο ένα δολάριο.
13
00:00:56,933 --> 00:00:57,809
Ναι!
14
00:00:57,892 --> 00:00:59,352
Να έρθει ο Ντούκι;
15
00:01:09,112 --> 00:01:11,656
Γεια σας, Ζουληχτά Ζωάκια.
16
00:01:16,160 --> 00:01:17,912
Δεν το έπιασα.
17
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Δεν το έπιασα.
18
00:01:25,795 --> 00:01:28,840
Όχι!
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,053
Κρίμα.
20
00:01:34,554 --> 00:01:37,098
Η απογοήτευσή τους με ωφελεί
21
00:01:37,181 --> 00:01:39,809
γιατί σήμερα θα πιάσω επιτέλους
22
00:01:39,892 --> 00:01:41,978
το σπάνιο Στραβωμένο Ναρβάλ
23
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
και θα ολοκληρώσω τη συλλογή μου.
24
00:01:50,069 --> 00:01:50,945
Όχι Ναρβάλ.
25
00:01:52,780 --> 00:01:53,656
Όχι Ναρβάλ.
26
00:01:56,033 --> 00:01:58,244
Όχι!
27
00:02:00,872 --> 00:02:01,998
Βάλε μου δάκρυα.
28
00:02:05,293 --> 00:02:06,544
Όχι.
29
00:02:06,627 --> 00:02:09,255
Ένα δολάριο ακόμα για το Ναρβάλ.
30
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
Ξέρω ότι είναι το επόμενο.
31
00:02:11,424 --> 00:02:14,969
Βαρέθηκα να σπαταλάς χρήματα για συλλογές.
32
00:02:15,052 --> 00:02:19,140
Ήθελες όλα τα Ρομπότ, τις κάρτες Τάινιμον,
33
00:02:19,223 --> 00:02:24,312
και δεν σου ξαναδίνω λεφτά
για μια ανύπαρκτη φάλαινα με κέρατο.
34
00:02:25,104 --> 00:02:29,859
Υπάρχουν Στραβωμένα Ναρβάλ
στο ePal για 50 δολάρια.
35
00:02:29,942 --> 00:02:35,031
Τζόνι, δεν θα πληρώσω 50 δολάρια
για κάτι που κάνει πέντε σεντς!
36
00:02:36,282 --> 00:02:37,867
Τι βρήκες στο αμάξι;
37
00:02:37,950 --> 00:02:40,244
Χαρτομάντιλα, δύο στυλό,
38
00:02:40,328 --> 00:02:43,956
τρία ενυδατικά χειλιών
και τέσσερα κέρματα.
39
00:02:44,040 --> 00:02:48,377
Τώρα πρέπει να βρούμε πώς θα ξαναπάμε
στο πλυντήριο.
40
00:02:49,462 --> 00:02:53,466
Τον ονομάζουμε μαγνητικό φακό.
41
00:02:53,549 --> 00:02:57,220
Σου επιτρέπει να βλέπεις
μέσα στα πράγματα.
42
00:02:59,013 --> 00:03:01,557
Όπως ατσάλινα χρηματοκιβώτια.
43
00:03:04,644 --> 00:03:06,938
Είμαστε ιδιοφυΐες.
44
00:03:07,021 --> 00:03:09,941
Τέλεια. Χρειάζομαι κώνους ασφαλείας.
45
00:03:10,024 --> 00:03:10,858
Γιατί;
46
00:03:15,363 --> 00:03:16,364
Κι άλλο χώμα!
47
00:03:18,908 --> 00:03:20,618
Λες να πιάσει;
48
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
Ναι και…
49
00:03:23,454 --> 00:03:24,664
Κρύψου!
50
00:03:29,752 --> 00:03:32,338
Τρία, δύο, ένα.
51
00:03:33,464 --> 00:03:35,049
Το καθαρό αμάξι μου!
52
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Άλλη μια Ζέβρα!
53
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
Δεν έχει μέσα Ναρβάλ.
54
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
Είναι βάρβαρο παιχνίδι!
55
00:03:51,649 --> 00:03:54,568
Εκεί μέσα είναι. Δείτε τον ειδικό.
56
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Δεν γίνεται αυτό.
57
00:04:05,288 --> 00:04:08,749
Ίσως έχει δίκιο ο μπαμπάς σου
και δεν υπάρχει.
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,627
Με έναν τρόπο θα μάθουμε.
59
00:04:12,545 --> 00:04:16,924
Θέλω τον μαγνητικό φακό
για να δω αν υπάρχει το Ναρβάλ.
60
00:04:17,008 --> 00:04:19,635
Σας παρακαλώ, πρέπει να ξέρω.
61
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Και με αγαπάτε.
62
00:04:23,264 --> 00:04:24,724
Πάρ' τον.
63
00:04:24,807 --> 00:04:28,853
Αλλά το παρακάνετε για ένα φτηνό παιχνίδι.
64
00:04:28,936 --> 00:04:29,937
Το ξέρουμε.
65
00:04:30,021 --> 00:04:32,023
Πώς θα ξαναπάτε στο πλυντήριο;
66
00:04:32,857 --> 00:04:35,026
Ναι! Έχετε τροφή για πουλιά;
67
00:04:42,992 --> 00:04:45,953
-Τώρα;
-Άσ' τα μια στιγμή να χωνέψουν.
68
00:04:47,580 --> 00:04:48,581
Τώρα!
69
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Το καθαρό αμάξι μου! Πάλι!
70
00:05:00,843 --> 00:05:05,348
Δεν είναι παιχνιδομηχανή.
Είναι μηχανή θλίψης.
71
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
Θα το μάθουμε.
72
00:05:13,522 --> 00:05:17,068
Κάτσε, δεν υπάρχει ούτε ένα Ναρβάλ.
73
00:05:17,651 --> 00:05:19,320
Λυπάμαι, παιδιά.
74
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
Ξέρω ότι το Ναρβάλ είναι το πιο σπάνιο,
75
00:05:22,615 --> 00:05:23,908
αλλά υπάρχει.
76
00:05:23,991 --> 00:05:26,452
Το είδα στο ePal για 50 δολάρια.
77
00:05:27,995 --> 00:05:31,665
Ναι, ξέρει ότι το ePal δεν είναι επιλογή.
78
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Τζόνι, παράτα τα.
79
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
Ένα παιχνιδάκι είναι.
80
00:05:39,006 --> 00:05:43,177
Δεν θέλατε ποτέ κάτι τόσο
που δεν μπορούσατε να κοιμηθείτε;
81
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Όχι.
82
00:05:48,224 --> 00:05:49,392
Ναι.
83
00:05:51,769 --> 00:05:55,398
Σύμφωνα με το πρόγραμμα της εταιρείας,
84
00:05:55,481 --> 00:05:59,151
ένα νέο φορτίο θα φτάσει
στο πλυντήριο το πρωί.
85
00:05:59,235 --> 00:06:02,113
Θα έχει μέσα τέσσερα Ναρβάλ.
86
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
Αλλά πρέπει να πάτε πριν ανοίξει.
87
00:06:05,199 --> 00:06:07,243
Και πώς θα το κάνετε;
88
00:06:08,536 --> 00:06:11,205
Χακάρετε και κατασκευαστικές;
89
00:06:16,502 --> 00:06:19,547
Εντάξει, λέει να το πετάξουμε εδώ.
90
00:06:27,388 --> 00:06:29,598
Πώς γίνεται αυτό συνέχεια;
91
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
Τέλεια, είμαστε πρώτοι εδώ και…
92
00:06:38,732 --> 00:06:41,986
ΚΑΡΛ
93
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
Πήρε όλα τα Ναρβάλ!
94
00:06:44,238 --> 00:06:46,157
Πω πω!
95
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
Πωλείται από Καρλ Γουάς;
96
00:06:50,369 --> 00:06:52,872
Αυτός τα πουλάει για 50 δολάρια!
97
00:06:55,374 --> 00:06:57,126
Κρατήστε τα λεφτά σας.
98
00:06:57,209 --> 00:06:58,586
Μας ξεγέλασε.
99
00:06:59,670 --> 00:07:01,505
Τι εννοείς;
100
00:07:02,214 --> 00:07:06,260
Πρέπει να έχει παραισθήσεις,
γιατί δεν το έκανα εγώ.
101
00:07:06,886 --> 00:07:11,599
Το παιδί μου δεν έχει παραισθήσεις.
Είναι τρομερά έξυπνος.
102
00:07:11,682 --> 00:07:14,602
Και μη σου πω για τις αδερφές του.
103
00:07:14,685 --> 00:07:18,189
Καλά, αλλά δεν έχω Ναρβάλ στην τσέπη μου.
104
00:07:18,272 --> 00:07:19,148
Είδατε;
105
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
Καλή σας μέρα.
106
00:07:26,739 --> 00:07:30,242
Ποιος εκμεταλλεύεται έτσι αθώα παιδιά;
107
00:07:30,326 --> 00:07:33,162
Πρέπει να πάρει το μάθημά του.
108
00:07:33,245 --> 00:07:37,041
Μα είναι τεράστιος, θα χρειαστούμε στρατό.
109
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
Παιδιά!
110
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Ο πατέρας σας
μου είπε γι' αυτόν τον κόπανο.
111
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
Τι χρειάζεστε από εμάς;
112
00:07:45,132 --> 00:07:46,467
Καλή αρχή.
113
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
Θα πάρω μερικούς φίλους.
114
00:07:51,764 --> 00:07:54,808
Πρώτα, η μαμά θα αγοράσει όλα τα Ναρβάλ
115
00:07:54,892 --> 00:07:57,019
με επείγουσα παράδοση.
116
00:07:58,521 --> 00:08:02,107
Θα τα επιστρέψεις,
αν δεν πιάσει το σχέδιο.
117
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ
118
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Διάνα.
119
00:08:07,112 --> 00:08:11,534
Ο άπληστος άντρας τα ετοιμάζει,
γιατί είναι άπληστος.
120
00:08:15,746 --> 00:08:17,915
Το πουλί έφυγε από τη φωλιά.
121
00:08:17,998 --> 00:08:21,961
Θα τον ακολουθήσουμε
και θα τον σταματήσουμε.
122
00:08:25,005 --> 00:08:28,968
Εντάξει, πηγαίνει στο ταχυδρομείο
στην οδό Μέιπλ.
123
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
Που είναι τώρα επικίνδυνος δρόμος.
124
00:08:40,563 --> 00:08:42,898
Έλα, έχω επείγουσα παράδοση!
125
00:08:44,775 --> 00:08:48,279
Τότε το βρόμικο κόλπο του
αρχίζει να βρομάει.
126
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
Λέει "Άφησέ το τώρα".
127
00:08:56,537 --> 00:08:59,665
Μετά κάνω την αλλαγή με τον σπιούνο μας.
128
00:09:00,666 --> 00:09:02,835
Μου χρωστάς γι' αυτό, Τεστ.
129
00:09:03,419 --> 00:09:04,920
Ναι, σκάψε τώρα.
130
00:09:10,384 --> 00:09:13,012
Το καθαρό αμάξι μου! Τι θα κάνω;
131
00:09:16,890 --> 00:09:21,145
Τέλος, μια γεύση από τον πόνο
που προκάλεσε στα παιδιά.
132
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Πλάκα μου κάνεις.
133
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
Τα πουλιά τα έκαναν χάλια.
134
00:09:34,325 --> 00:09:35,659
Σταμάτα.
135
00:09:35,743 --> 00:09:40,289
Κύριος Γουάιτ και κύριος Μπλακ.
Δουλεύουμε για την κυβέρνηση.
136
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
Μάθαμε για ταχυδρομική απάτη.
137
00:09:44,752 --> 00:09:48,672
Κάποιοι πουλάνε στο διαδίκτυο
και στέλνουν άλλα πράγματα.
138
00:09:48,756 --> 00:09:53,802
Όχι εγώ. Απλώς στέλνω
ένα μάτσο Ναρβάλ που πούλησα.
139
00:09:53,886 --> 00:09:56,263
Τα πακετάρισα ο ίδιος.
140
00:09:58,891 --> 00:10:02,770
Σίγουρα δεν έχεις παραισθήσεις;
141
00:10:06,190 --> 00:10:07,650
Ωχ, όχι.
142
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Θα έρθεις μαζί μας.
143
00:10:10,361 --> 00:10:13,280
Όχι! Ήταν λάθος. Ένα παιδί το έκανε!
144
00:10:13,364 --> 00:10:14,198
Όχι!
145
00:10:14,782 --> 00:10:17,534
Ποιος θέλει ένα Στραβωμένο Ναρβάλ;
146
00:10:17,618 --> 00:10:19,953
-Εγώ!
-Είναι το καλύτερο!
147
00:10:22,498 --> 00:10:23,457
Το λατρεύω!
148
00:10:23,540 --> 00:10:24,708
Ναι!
149
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Είμαστε φοβεροί γονείς.
150
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
Και τρελοί!
151
00:10:29,630 --> 00:10:32,299
Είμαστε καλοί και τρελοί γονείς.
152
00:10:32,383 --> 00:10:33,676
Ό,τι καλύτερο.
153
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
Ναι!
154
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Ολοκληρώθηκε η συλλογή μου.
155
00:10:38,389 --> 00:10:42,643
Μπορούμε να πάμε σπίτι
και να ξεχάσουμε το πλυντήριο…
156
00:10:46,313 --> 00:10:48,023
Οδηγοί Τερατάκια.
157
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
Μαζέψτε και τα δέκα;
158
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Όχι.
159
00:10:53,404 --> 00:10:54,613
Τα χρειάζομαι.
160
00:10:54,697 --> 00:10:56,699
Είναι τέρατα με ρόδες.
161
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
Τα χρειάζομαι!
162
00:10:57,950 --> 00:11:00,160
Τα χρειάζομαι!
163
00:11:22,766 --> 00:11:23,684
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΜ ΣΛΕΣΙΝΓΚΕΡ
164
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου