1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Πειράματα με αδερφές και Ντούκι παρέα 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,641 Τριπλός κλώνος, T-Rex και βασιλιάς 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,104 Δεν ξέρεις τι άλλο θα συμβεί Γιατί είναι ο Τζόνι Τεστ! 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,066 Η ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝΙ 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 Αυτό ήταν! 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,745 {\an8}Σήμερα είναι η μέρα που θα πεθάνω από βαρεμάρα. 8 00:00:40,792 --> 00:00:44,587 {\an8}Θα πλύνω το αμάξι και θα σου δώσω δύο δολάρια. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 {\an8}Αν είχα τρία δολάρια, 10 00:00:48,466 --> 00:00:50,802 {\an8}μπορεί να σωζόμουν. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,056 {\an8}Ήταν καλύτερη παράστασή σου. 12 00:00:55,139 --> 00:00:56,849 Άλλο ένα δολάριο. 13 00:00:56,933 --> 00:00:57,809 Ναι! 14 00:00:57,892 --> 00:00:59,352 Να έρθει ο Ντούκι; 15 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Γεια σας, Ζουληχτά Ζωάκια. 16 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Δεν το έπιασα. 17 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Δεν το έπιασα. 18 00:01:25,795 --> 00:01:28,840 Όχι! 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,053 Κρίμα. 20 00:01:34,554 --> 00:01:37,098 Η απογοήτευσή τους με ωφελεί 21 00:01:37,181 --> 00:01:39,809 γιατί σήμερα θα πιάσω επιτέλους 22 00:01:39,892 --> 00:01:41,978 το σπάνιο Στραβωμένο Ναρβάλ 23 00:01:42,061 --> 00:01:44,856 και θα ολοκληρώσω τη συλλογή μου. 24 00:01:50,069 --> 00:01:50,945 Όχι Ναρβάλ. 25 00:01:52,780 --> 00:01:53,656 Όχι Ναρβάλ. 26 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Όχι! 27 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Βάλε μου δάκρυα. 28 00:02:05,293 --> 00:02:06,544 Όχι. 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,255 Ένα δολάριο ακόμα για το Ναρβάλ. 30 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 Ξέρω ότι είναι το επόμενο. 31 00:02:11,424 --> 00:02:14,969 Βαρέθηκα να σπαταλάς χρήματα για συλλογές. 32 00:02:15,052 --> 00:02:19,140 Ήθελες όλα τα Ρομπότ, τις κάρτες Τάινιμον, 33 00:02:19,223 --> 00:02:24,312 και δεν σου ξαναδίνω λεφτά για μια ανύπαρκτη φάλαινα με κέρατο. 34 00:02:25,104 --> 00:02:29,859 Υπάρχουν Στραβωμένα Ναρβάλ στο ePal για 50 δολάρια. 35 00:02:29,942 --> 00:02:35,031 Τζόνι, δεν θα πληρώσω 50 δολάρια για κάτι που κάνει πέντε σεντς! 36 00:02:36,282 --> 00:02:37,867 Τι βρήκες στο αμάξι; 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,244 Χαρτομάντιλα, δύο στυλό, 38 00:02:40,328 --> 00:02:43,956 τρία ενυδατικά χειλιών και τέσσερα κέρματα. 39 00:02:44,040 --> 00:02:48,377 Τώρα πρέπει να βρούμε πώς θα ξαναπάμε στο πλυντήριο. 40 00:02:49,462 --> 00:02:53,466 Τον ονομάζουμε μαγνητικό φακό. 41 00:02:53,549 --> 00:02:57,220 Σου επιτρέπει να βλέπεις μέσα στα πράγματα. 42 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 Όπως ατσάλινα χρηματοκιβώτια. 43 00:03:04,644 --> 00:03:06,938 Είμαστε ιδιοφυΐες. 44 00:03:07,021 --> 00:03:09,941 Τέλεια. Χρειάζομαι κώνους ασφαλείας. 45 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 Γιατί; 46 00:03:15,363 --> 00:03:16,364 Κι άλλο χώμα! 47 00:03:18,908 --> 00:03:20,618 Λες να πιάσει; 48 00:03:20,701 --> 00:03:21,535 Ναι και… 49 00:03:23,454 --> 00:03:24,664 Κρύψου! 50 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Τρία, δύο, ένα. 51 00:03:33,464 --> 00:03:35,049 Το καθαρό αμάξι μου! 52 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 Άλλη μια Ζέβρα! 53 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 Δεν έχει μέσα Ναρβάλ. 54 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 Είναι βάρβαρο παιχνίδι! 55 00:03:51,649 --> 00:03:54,568 Εκεί μέσα είναι. Δείτε τον ειδικό. 56 00:04:03,786 --> 00:04:05,204 Δεν γίνεται αυτό. 57 00:04:05,288 --> 00:04:08,749 Ίσως έχει δίκιο ο μπαμπάς σου και δεν υπάρχει. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,627 Με έναν τρόπο θα μάθουμε. 59 00:04:12,545 --> 00:04:16,924 Θέλω τον μαγνητικό φακό για να δω αν υπάρχει το Ναρβάλ. 60 00:04:17,008 --> 00:04:19,635 Σας παρακαλώ, πρέπει να ξέρω. 61 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Και με αγαπάτε. 62 00:04:23,264 --> 00:04:24,724 Πάρ' τον. 63 00:04:24,807 --> 00:04:28,853 Αλλά το παρακάνετε για ένα φτηνό παιχνίδι. 64 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 Το ξέρουμε. 65 00:04:30,021 --> 00:04:32,023 Πώς θα ξαναπάτε στο πλυντήριο; 66 00:04:32,857 --> 00:04:35,026 Ναι! Έχετε τροφή για πουλιά; 67 00:04:42,992 --> 00:04:45,953 -Τώρα; -Άσ' τα μια στιγμή να χωνέψουν. 68 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 Τώρα! 69 00:04:53,627 --> 00:04:56,464 Το καθαρό αμάξι μου! Πάλι! 70 00:05:00,843 --> 00:05:05,348 Δεν είναι παιχνιδομηχανή. Είναι μηχανή θλίψης. 71 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 Θα το μάθουμε. 72 00:05:13,522 --> 00:05:17,068 Κάτσε, δεν υπάρχει ούτε ένα Ναρβάλ. 73 00:05:17,651 --> 00:05:19,320 Λυπάμαι, παιδιά. 74 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 Ξέρω ότι το Ναρβάλ είναι το πιο σπάνιο, 75 00:05:22,615 --> 00:05:23,908 αλλά υπάρχει. 76 00:05:23,991 --> 00:05:26,452 Το είδα στο ePal για 50 δολάρια. 77 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Ναι, ξέρει ότι το ePal δεν είναι επιλογή. 78 00:05:34,877 --> 00:05:36,837 Τζόνι, παράτα τα. 79 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 Ένα παιχνιδάκι είναι. 80 00:05:39,006 --> 00:05:43,177 Δεν θέλατε ποτέ κάτι τόσο που δεν μπορούσατε να κοιμηθείτε; 81 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Όχι. 82 00:05:48,224 --> 00:05:49,392 Ναι. 83 00:05:51,769 --> 00:05:55,398 Σύμφωνα με το πρόγραμμα της εταιρείας, 84 00:05:55,481 --> 00:05:59,151 ένα νέο φορτίο θα φτάσει στο πλυντήριο το πρωί. 85 00:05:59,235 --> 00:06:02,113 Θα έχει μέσα τέσσερα Ναρβάλ. 86 00:06:02,196 --> 00:06:05,116 Αλλά πρέπει να πάτε πριν ανοίξει. 87 00:06:05,199 --> 00:06:07,243 Και πώς θα το κάνετε; 88 00:06:08,536 --> 00:06:11,205 Χακάρετε και κατασκευαστικές; 89 00:06:16,502 --> 00:06:19,547 Εντάξει, λέει να το πετάξουμε εδώ. 90 00:06:27,388 --> 00:06:29,598 Πώς γίνεται αυτό συνέχεια; 91 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 Τέλεια, είμαστε πρώτοι εδώ και… 92 00:06:38,732 --> 00:06:41,986 ΚΑΡΛ 93 00:06:42,069 --> 00:06:44,155 Πήρε όλα τα Ναρβάλ! 94 00:06:44,238 --> 00:06:46,157 Πω πω! 95 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 Πωλείται από Καρλ Γουάς; 96 00:06:50,369 --> 00:06:52,872 Αυτός τα πουλάει για 50 δολάρια! 97 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 Κρατήστε τα λεφτά σας. 98 00:06:57,209 --> 00:06:58,586 Μας ξεγέλασε. 99 00:06:59,670 --> 00:07:01,505 Τι εννοείς; 100 00:07:02,214 --> 00:07:06,260 Πρέπει να έχει παραισθήσεις, γιατί δεν το έκανα εγώ. 101 00:07:06,886 --> 00:07:11,599 Το παιδί μου δεν έχει παραισθήσεις. Είναι τρομερά έξυπνος. 102 00:07:11,682 --> 00:07:14,602 Και μη σου πω για τις αδερφές του. 103 00:07:14,685 --> 00:07:18,189 Καλά, αλλά δεν έχω Ναρβάλ στην τσέπη μου. 104 00:07:18,272 --> 00:07:19,148 Είδατε; 105 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 Καλή σας μέρα. 106 00:07:26,739 --> 00:07:30,242 Ποιος εκμεταλλεύεται έτσι αθώα παιδιά; 107 00:07:30,326 --> 00:07:33,162 Πρέπει να πάρει το μάθημά του. 108 00:07:33,245 --> 00:07:37,041 Μα είναι τεράστιος, θα χρειαστούμε στρατό. 109 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Παιδιά! 110 00:07:38,375 --> 00:07:41,545 Ο πατέρας σας μου είπε γι' αυτόν τον κόπανο. 111 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 Τι χρειάζεστε από εμάς; 112 00:07:45,132 --> 00:07:46,467 Καλή αρχή. 113 00:07:46,550 --> 00:07:49,220 Θα πάρω μερικούς φίλους. 114 00:07:51,764 --> 00:07:54,808 Πρώτα, η μαμά θα αγοράσει όλα τα Ναρβάλ 115 00:07:54,892 --> 00:07:57,019 με επείγουσα παράδοση. 116 00:07:58,521 --> 00:08:02,107 Θα τα επιστρέψεις, αν δεν πιάσει το σχέδιο. 117 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ 118 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 Διάνα. 119 00:08:07,112 --> 00:08:11,534 Ο άπληστος άντρας τα ετοιμάζει, γιατί είναι άπληστος. 120 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Το πουλί έφυγε από τη φωλιά. 121 00:08:17,998 --> 00:08:21,961 Θα τον ακολουθήσουμε και θα τον σταματήσουμε. 122 00:08:25,005 --> 00:08:28,968 Εντάξει, πηγαίνει στο ταχυδρομείο στην οδό Μέιπλ. 123 00:08:29,051 --> 00:08:32,137 Που είναι τώρα επικίνδυνος δρόμος. 124 00:08:40,563 --> 00:08:42,898 Έλα, έχω επείγουσα παράδοση! 125 00:08:44,775 --> 00:08:48,279 Τότε το βρόμικο κόλπο του αρχίζει να βρομάει. 126 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 Λέει "Άφησέ το τώρα". 127 00:08:56,537 --> 00:08:59,665 Μετά κάνω την αλλαγή με τον σπιούνο μας. 128 00:09:00,666 --> 00:09:02,835 Μου χρωστάς γι' αυτό, Τεστ. 129 00:09:03,419 --> 00:09:04,920 Ναι, σκάψε τώρα. 130 00:09:10,384 --> 00:09:13,012 Το καθαρό αμάξι μου! Τι θα κάνω; 131 00:09:16,890 --> 00:09:21,145 Τέλος, μια γεύση από τον πόνο που προκάλεσε στα παιδιά. 132 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Πλάκα μου κάνεις. 133 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 Τα πουλιά τα έκαναν χάλια. 134 00:09:34,325 --> 00:09:35,659 Σταμάτα. 135 00:09:35,743 --> 00:09:40,289 Κύριος Γουάιτ και κύριος Μπλακ. Δουλεύουμε για την κυβέρνηση. 136 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 Μάθαμε για ταχυδρομική απάτη. 137 00:09:44,752 --> 00:09:48,672 Κάποιοι πουλάνε στο διαδίκτυο και στέλνουν άλλα πράγματα. 138 00:09:48,756 --> 00:09:53,802 Όχι εγώ. Απλώς στέλνω ένα μάτσο Ναρβάλ που πούλησα. 139 00:09:53,886 --> 00:09:56,263 Τα πακετάρισα ο ίδιος. 140 00:09:58,891 --> 00:10:02,770 Σίγουρα δεν έχεις παραισθήσεις; 141 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 Ωχ, όχι. 142 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Θα έρθεις μαζί μας. 143 00:10:10,361 --> 00:10:13,280 Όχι! Ήταν λάθος. Ένα παιδί το έκανε! 144 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Όχι! 145 00:10:14,782 --> 00:10:17,534 Ποιος θέλει ένα Στραβωμένο Ναρβάλ; 146 00:10:17,618 --> 00:10:19,953 -Εγώ! -Είναι το καλύτερο! 147 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 Το λατρεύω! 148 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Ναι! 149 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Είμαστε φοβεροί γονείς. 150 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 Και τρελοί! 151 00:10:29,630 --> 00:10:32,299 Είμαστε καλοί και τρελοί γονείς. 152 00:10:32,383 --> 00:10:33,676 Ό,τι καλύτερο. 153 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 Ναι! 154 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Ολοκληρώθηκε η συλλογή μου. 155 00:10:38,389 --> 00:10:42,643 Μπορούμε να πάμε σπίτι και να ξεχάσουμε το πλυντήριο… 156 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Οδηγοί Τερατάκια. 157 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 Μαζέψτε και τα δέκα; 158 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Όχι. 159 00:10:53,404 --> 00:10:54,613 Τα χρειάζομαι. 160 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 Είναι τέρατα με ρόδες. 161 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Τα χρειάζομαι! 162 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 Τα χρειάζομαι! 163 00:11:22,766 --> 00:11:23,684 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΜ ΣΛΕΣΙΝΓΚΕΡ 164 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 {\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου