1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 ‪쟈니와 과학자 누나 ‪말하는 개 듀키 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 ‪삼중복제, 티렉스 ‪왕좌와 쟈니 엑스 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 ‪또 어떤 모험이 기다릴까? ‪우리의 쟈니 테스트! 5 00:00:27,445 --> 00:00:30,490 {\an8}‪98, 99, 100 6 00:00:30,573 --> 00:00:32,283 {\an8}‪준비됐든 안 됐든, 찾는다! 7 00:00:36,287 --> 00:00:38,790 {\an8}‪여기… 다 있었네 8 00:00:38,873 --> 00:00:41,584 {\an8}‪재미있는 영상을 찾았거든 9 00:00:44,837 --> 00:00:47,173 {\an8}‪우리 개가 이것보다 ‪훨씬 더 재밌어 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,217 {\an8}‪그럼 스눕튜브 채널을 만들어 봐 11 00:00:49,300 --> 00:00:53,096 {\an8}‪구독자를 1,000명 모으면 ‪상당한 돈을 벌 수 있어 12 00:00:53,179 --> 00:00:54,222 {\an8}‪상당한 돈? 13 00:00:54,305 --> 00:00:58,017 {\an8}‪그래, 스눕튜브에서 ‪네 폰으로 돈을 보내준다고 14 00:00:58,101 --> 00:00:59,185 ‪얼마나 주는데? 15 00:00:59,268 --> 00:01:02,480 ‪이 개가 나오는 채널이 ‪구독자가 1,000명이거든 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,315 ‪저렇게 다녀 17 00:01:10,571 --> 00:01:12,657 ‪듀키 채널 구독자를 ‪1,000명으로 만들자 18 00:01:12,740 --> 00:01:14,325 ‪똑똑한 누나들, 도와줘 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,828 ‪듀키는 왜 로빈 후드처럼 ‪하고 있어? 20 00:01:17,578 --> 00:01:18,496 ‪그게 뭐야? 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,081 ‪로빈 후드? 22 00:01:20,164 --> 00:01:24,836 ‪역사상 가장 위대한 영웅을 ‪연기하는 게 내 꿈이었어! 23 00:01:24,919 --> 00:01:26,546 ‪잘 들어라, 유쾌한 사나이들 24 00:01:27,130 --> 00:01:30,591 ‪가난한 자의 것을 빼앗아 ‪부자에게 주자 25 00:01:32,093 --> 00:01:33,636 ‪그 반대거든 26 00:01:33,719 --> 00:01:34,679 ‪이런 27 00:01:34,762 --> 00:01:36,889 ‪지금은 21세기야 28 00:01:36,973 --> 00:01:40,017 ‪'유쾌한 사나이들'이 ‪도둑질할 필요 없게 29 00:01:40,101 --> 00:01:42,145 ‪더 나은 일자리를 만드는 데 ‪집중하지? 30 00:01:43,146 --> 00:01:46,357 ‪멋진 오프닝과 ‪매력적인 주제가가 필요해 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,609 ‪우리가 아주 바쁘거든 32 00:01:48,693 --> 00:01:50,528 ‪통학 방식을 혁신하는 중이야 33 00:01:50,611 --> 00:01:55,158 ‪다시는 시끄럽고 냄새나는 ‪노란 버스는 안 타려고 34 00:01:56,033 --> 00:01:59,704 ‪하지만 착한 누나들이여 ‪리무진으로 학교 다니게 해주면 35 00:01:59,787 --> 00:02:00,913 ‪날 도울 텐가? 36 00:02:01,789 --> 00:02:02,748 ‪뭐라고 하셨소? 37 00:02:03,583 --> 00:02:08,087 ‪구독자 1,000명 모으게 도와주면 ‪우리도 저럴 수 있어 38 00:02:13,259 --> 00:02:14,260 ‪좋아, 할게 39 00:02:14,343 --> 00:02:16,179 ‪자, 촬영 시작! 40 00:02:19,891 --> 00:02:25,062 {\an8}‪노팅엄 영주가 마리안 아가씨를 ‪납치했다, 아가씨를 구해야 해! 41 00:02:25,146 --> 00:02:27,690 ‪시대에 맞는 걸 해 42 00:02:27,773 --> 00:02:30,693 ‪고맙지만 마리안 아가씨는 ‪스스로 나올 수 있단다 43 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 ‪그러지 마, 로빈 후드 연기는 ‪내 꿈이란 말이야 44 00:02:44,832 --> 00:02:47,376 ‪좋았어! 듀키 채널 ‪구독자가 100명이 됐어 45 00:02:47,460 --> 00:02:50,630 ‪분명히 내 연기 때문이었을 거야 46 00:02:51,297 --> 00:02:53,633 ‪아니, 거울 신경세포 때문이야 47 00:02:53,716 --> 00:02:58,137 ‪인터넷에서 누군가가 부딪히고 ‪깨지는 걸 보면 작동하지 48 00:02:58,221 --> 00:03:02,642 ‪우리가 아니라는 사실에 안심하며 ‪웃고 '좋아요'를 누르는 거야 49 00:03:02,725 --> 00:03:05,853 ‪그럼 듀키 채널 구독자를 ‪1,000명으로 만들려면 50 00:03:05,937 --> 00:03:09,232 ‪듀키가 영상 속에서 좀 더… ‪고통받아야 할까? 51 00:03:09,315 --> 00:03:10,566 ‪맞아 52 00:03:11,275 --> 00:03:12,652 ‪생각해 볼게 53 00:03:17,531 --> 00:03:18,866 ‪촬영 시작 54 00:03:41,013 --> 00:03:42,181 ‪"901명" 55 00:03:42,265 --> 00:03:44,976 ‪잠깐, 901명? 그게 다야? 56 00:03:45,059 --> 00:03:47,353 ‪나도 더는 못 하겠어 57 00:03:48,187 --> 00:03:49,897 ‪인터넷은 변덕이 심해, 쟈니 58 00:03:49,981 --> 00:03:51,691 ‪하지만 거의 다 됐는데 59 00:03:51,774 --> 00:03:54,402 ‪그렇다면 사람들이 ‪한 번도 보지 못한 60 00:03:54,485 --> 00:03:56,529 ‪듀키의 영상을 찍어야겠어 61 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 ‪말도 꺼내지 마 ‪듀키 채널 영상은 안 찍어 62 00:04:00,366 --> 00:04:03,119 ‪구독자 99명만 더 모으면 돼 63 00:04:04,829 --> 00:04:08,291 ‪촬영 스태프와 ‪진짜 배우를 쓰면 어때? 64 00:04:08,374 --> 00:04:11,419 ‪로빈 후드가 될 수도 있어 65 00:04:12,044 --> 00:04:14,672 ‪예전부터 그게 내 꿈이긴 했지 66 00:04:14,755 --> 00:04:18,551 ‪모험심과 사회의식을 갖추면 돼 67 00:04:18,634 --> 00:04:22,054 ‪멋진 오프닝과 매력적인 주제가는? 68 00:04:23,597 --> 00:04:25,766 ‪네가 원하는 대로 ‪멋지게 만들 수 있어 69 00:04:28,060 --> 00:04:31,105 ‪그럼 어때? 70 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 ‪생각해 볼게 71 00:04:40,364 --> 00:04:43,409 ‪착한 짓만 하는 제일 유명한 개 72 00:04:43,909 --> 00:04:46,454 ‪잠깐, 생각해 보겠다고 했잖아 73 00:04:46,537 --> 00:04:49,457 ‪이렇게 매력적인 ‪오프닝 주제가가 있는데‪… 74 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 ‪커피부터 좀 마시자 75 00:04:52,376 --> 00:04:54,879 ‪바위와 액션 ‪극한 상황이 벌어지네 76 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 ‪바위라고? 77 00:04:56,714 --> 00:04:59,633 ‪비명을 지르게 되는 ‪아슬아슬한 모험 78 00:05:00,217 --> 00:05:01,177 ‪이런 거 말이야? 79 00:05:02,178 --> 00:05:04,764 ‪무슨 일이든 해내는 듀키를 80 00:05:04,847 --> 00:05:08,434 {\an8}‪너무나도 재미난 ‪스눕튜브 듀키 채널에서 만나요! 81 00:05:08,517 --> 00:05:10,144 {\an8}‪"듀키 채널" 82 00:05:10,227 --> 00:05:12,355 ‪촬영 시작! 83 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 ‪"듀키 채널 제공 ‪듀키 후드" 84 00:05:17,860 --> 00:05:21,030 ‪믿을 수가 없어 ‪내가 로빈 후드라니! 85 00:05:21,113 --> 00:05:23,824 ‪듀키 후드, 여기 있었구나 86 00:05:23,908 --> 00:05:25,701 ‪정정할게요, 듀키 후드랍니다 87 00:05:27,036 --> 00:05:30,706 ‪방금 도둑질에 성공했어 88 00:05:31,874 --> 00:05:35,544 ‪더러운 양말 2개 ‪먹다 만 당근 1개, 단추 3개? 89 00:05:36,379 --> 00:05:41,175 ‪가난한 자의 것을 훔쳐서 ‪부자에게 주라고 하지 않았나? 90 00:05:41,675 --> 00:05:43,552 ‪그럴지도, 하지만 그 반대야 91 00:05:43,636 --> 00:05:45,054 ‪아 92 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 ‪미안해, 필 93 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 ‪자, 고생했으니 죽 좀 먹어 94 00:05:53,562 --> 00:05:54,855 ‪왜 안 먹어? 95 00:05:57,400 --> 00:05:59,735 ‪이건 최악의 죽이야 96 00:05:59,819 --> 00:06:01,195 ‪좋아, 훔치는 건 그만하자 97 00:06:01,278 --> 00:06:03,989 ‪새로운 일자리를 만드는 데 ‪집중하자고 98 00:06:04,073 --> 00:06:07,284 ‪모두가 셔우드 숲에서 ‪꿈을 이룰 수 있게 99 00:06:09,203 --> 00:06:10,371 ‪듀키 후드 100 00:06:10,454 --> 00:06:14,834 ‪노팅엄 영주가 ‪마리안 아가씨를 잡아갔어 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,085 ‪좋았어! 102 00:06:16,961 --> 00:06:18,546 ‪그러니까, 안 돼! 103 00:06:18,629 --> 00:06:20,756 ‪아가씨를 구해야겠다 104 00:06:21,340 --> 00:06:24,385 ‪하지만 이걸 하니까 좋군! 105 00:06:26,178 --> 00:06:27,805 ‪위험하겠지 106 00:06:27,888 --> 00:06:30,850 ‪하지만 영웅은 ‪아가씨를 구할 수 있어 107 00:06:30,933 --> 00:06:33,144 ‪턱 수사, 날 엄호해 줘 ‪뭐지? 108 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 ‪안녕? 109 00:06:36,147 --> 00:06:37,606 ‪근데 뭐 하는 거야? 110 00:06:37,690 --> 00:06:40,818 ‪여기 있으면 안 되지 ‪넌 잡혀갔잖아 111 00:06:40,901 --> 00:06:43,404 ‪응, 방금 탈출했어 112 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 ‪하지만 내가 구하게 돼 있는데 113 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 ‪고맙지만 스스로 빠져나올 수 있어 114 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 ‪하지만 그럼 이야기가 안 돼 ‪난 영웅이라고, 듀키 후드 115 00:06:52,329 --> 00:06:53,664 ‪이게 내 꿈이거든 116 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 ‪알았어 117 00:06:57,585 --> 00:07:01,714 ‪이봐, 나 방금 탈출했는데 ‪생각이 바뀌었어 118 00:07:02,298 --> 00:07:03,174 ‪좋아 119 00:07:05,843 --> 00:07:08,137 ‪마리안 아가씨가 다시 붙잡혔어 120 00:07:08,679 --> 00:07:09,847 ‪이제 엄호해 121 00:07:10,681 --> 00:07:12,224 ‪나쁜 놈들아! 122 00:07:12,308 --> 00:07:15,519 ‪난 듀키 후드다 ‪아가씨를 풀어줘라, 안 그러면… 123 00:07:16,353 --> 00:07:19,273 ‪영주님이 모든 무기를 버리고 124 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 ‪흔쾌히 너와 평화로운 협상을 ‪하자고 하신다 125 00:07:23,235 --> 00:07:25,279 ‪그러면 안 되지! 126 00:07:25,362 --> 00:07:29,074 ‪내가 아가씨를 구하고 ‪너희는 날 막으려고 해야지 127 00:07:29,158 --> 00:07:30,367 ‪알았어 128 00:07:31,619 --> 00:07:32,786 ‪고마워 129 00:07:36,874 --> 00:07:38,501 ‪영웅은 덩굴을 타는 법 130 00:07:50,262 --> 00:07:54,475 ‪도개교에 다가간 다음 ‪벽 위로 몸을 던져서 131 00:07:54,558 --> 00:07:57,811 ‪아가씨를 구하는 거야! 132 00:08:00,356 --> 00:08:03,108 ‪화살로 밧줄을 연결했는데 ‪너무 무거워서 떨어졌어 133 00:08:04,693 --> 00:08:07,363 ‪자넬 말리는 게 ‪내 의무인 것 같은데 134 00:08:07,446 --> 00:08:10,491 ‪아냐, 그냥 잡아당겨 135 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 ‪좋아, 이렇게 하면… 136 00:08:18,541 --> 00:08:19,917 ‪맘에 드는 친구야, 멍청해 137 00:08:23,170 --> 00:08:24,171 ‪실패했네 138 00:08:25,297 --> 00:08:27,967 ‪넌 해냈어, 날 구해줬다고! 139 00:08:28,050 --> 00:08:29,260 ‪아니, 내가 안 했어 140 00:08:29,343 --> 00:08:32,680 ‪그래, 내가 직접 할 수 있으니까 141 00:08:33,180 --> 00:08:36,517 ‪하지만 난 영웅이라고! 142 00:08:36,600 --> 00:08:39,228 ‪다른 영웅이 될 수도 있지 않을까? 143 00:08:39,311 --> 00:08:40,437 ‪넌 빠져 144 00:08:40,521 --> 00:08:42,940 ‪우리 '유쾌한 사나이들'을 ‪데려와서… 145 00:08:43,023 --> 00:08:45,317 ‪'유쾌한 사람들' 말이야 ‪널 구해줄게 146 00:08:45,401 --> 00:08:47,027 ‪정말이야 147 00:08:52,741 --> 00:08:53,826 ‪즐거운 친구들 148 00:08:53,909 --> 00:08:55,494 ‪내가 돌아왔어… 149 00:08:56,704 --> 00:08:57,788 ‪무슨 일이야? 150 00:08:57,871 --> 00:09:01,041 ‪네 말대로 ‪새로운 일자리를 만들었지 151 00:09:01,125 --> 00:09:04,503 ‪난 광고 회사를 차렸어 152 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 ‪아 153 00:09:07,840 --> 00:09:09,049 ‪이건 무슨 냄새야? 154 00:09:09,133 --> 00:09:12,386 ‪먹은 죽 가게를 차렸지 155 00:09:16,890 --> 00:09:19,226 ‪죽이 맛있네! 156 00:09:19,727 --> 00:09:22,938 ‪왕국 전체에 입소문 내줄게 157 00:09:24,648 --> 00:09:26,233 ‪듀키 후드 158 00:09:26,317 --> 00:09:31,572 ‪셔우드 숲에 일자리와 희망을 ‪가져다준 영웅은 처음이야 159 00:09:32,448 --> 00:09:34,408 ‪영웅이라고 했어? 160 00:09:35,909 --> 00:09:38,037 ‪이 음악 소리는 어디서 나는 거지? 161 00:09:38,537 --> 00:09:41,165 ‪농부 필이 필 악단을 만들었거든 162 00:09:44,710 --> 00:09:46,795 ‪공연이 5개나 잡혔어 163 00:09:46,879 --> 00:09:51,008 ‪그럼 어서 빨리 축하하자 164 00:09:51,091 --> 00:09:54,011 ‪- 만세 ‪- 네가 잘될 줄 알았어, 필! 165 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 ‪난 사회의식을 갖춘 영웅이야 166 00:10:01,769 --> 00:10:03,646 ‪그 친구 안 올 것 같은데 167 00:10:03,729 --> 00:10:05,147 ‪그래, 여기서 나가야겠다 168 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 ‪기다려 169 00:10:10,611 --> 00:10:11,820 ‪"끝" 170 00:10:12,863 --> 00:10:13,697 ‪"1,000명" 171 00:10:13,781 --> 00:10:15,616 ‪- 해냈어! ‪- 해냈어! 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,994 ‪내가 로빈 후드로 나오면 ‪좋아할 거라고 했잖아 173 00:10:19,078 --> 00:10:20,329 ‪무슨 소리야? 174 00:10:20,412 --> 00:10:23,499 ‪셔우드 숲에 일자리를 만들었어 ‪너희 말이 맞더라고 175 00:10:23,582 --> 00:10:25,876 ‪마리안 아가씨는 ‪구할 필요가 없었고 176 00:10:26,460 --> 00:10:27,961 ‪아냐 177 00:10:28,045 --> 00:10:31,215 ‪트럭이 베이컨을 쏟아버리자 ‪넌 기절하고 말았어 178 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 ‪그래서 그 영상을 올렸지 179 00:10:33,050 --> 00:10:35,386 ‪"듀키 채널" 180 00:10:36,095 --> 00:10:40,057 ‪로빈 후드 연기는 ‪예전부터 내 '꿈'이라고 했잖아 181 00:10:40,140 --> 00:10:42,726 ‪하지만 구독자가 1,000명이야 182 00:10:42,810 --> 00:10:46,605 ‪그러니까 돈을 받을 거고 ‪리무진도 탈 수 있어! 183 00:10:52,486 --> 00:10:55,364 ‪- 9달러 78센트? ‪- 9달러 78센트? 184 00:10:55,447 --> 00:10:56,407 ‪뭐? 185 00:10:56,490 --> 00:10:58,701 ‪그럼 그 베이컨 먹던 개는 ‪어떻게 된 거야? 186 00:11:01,578 --> 00:11:03,706 ‪그래, 내 개는 부자가 아냐 187 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 ‪난 리무진 운전사고 ‪가끔 개를 태우고 다녀 188 00:11:06,875 --> 00:11:09,044 ‪- 아 ‪- 아 189 00:11:11,338 --> 00:11:14,341 ‪9달러 78센트 드릴 테니까 ‪동네 한 바퀴 돌아주세요 190 00:11:16,051 --> 00:11:18,721 ‪야호! 191 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 ‪"애덤을 추모하며" 192 00:11:44,329 --> 00:11:46,206 ‪자막: 권오윤