1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Täynnä toimintaa Siskot ja koira auttaa 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Hän testaa roolit, mikä tepsii 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Ei koskaan tiedä, mitä keksii Johnny Test 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNY ESITTÄÄ: DUKEY-KANAVA 6 00:00:27,445 --> 00:00:32,283 {\an8}98, 99, 100. Täältä tullaan! 7 00:00:36,287 --> 00:00:38,790 {\an8}Löysin… teidät kaikki. 8 00:00:38,873 --> 00:00:41,584 {\an8}Me löysimme tosi hauskan videon. 9 00:00:44,837 --> 00:00:49,300 {\an8}Minun koirani on hauskempi. -Tee sille SnoobTube-kanava. 10 00:00:49,383 --> 00:00:53,096 {\an8}Jos saat tuhat seuraajaa, voit tienata rahaa. 11 00:00:53,179 --> 00:00:54,222 {\an8}Mitä? 12 00:00:54,305 --> 00:00:58,017 {\an8}SnoobTube lähettää rahat suoraan puhelimeesi. 13 00:00:58,101 --> 00:00:59,185 Paljonko? 14 00:00:59,268 --> 00:01:04,732 Tällä koiralla on tuhat seuraajaa. Ja tuo. 15 00:01:10,571 --> 00:01:14,325 Dukey-kanava tarvitsee tuhat seuraajaa. Auttakaa! 16 00:01:14,408 --> 00:01:18,454 Miksi Dukey on pukeutunut Robin Hoodiksi? -Mitä nyt? 17 00:01:18,538 --> 00:01:24,836 Robin Hood. Olen aina halunnut esittää suurta sankaria. 18 00:01:24,919 --> 00:01:27,046 Ja kuulkaa, iloiset veikot! 19 00:01:27,130 --> 00:01:30,591 Ottakaamme köyhiltä ja antakaamme rikkaille! 20 00:01:32,093 --> 00:01:33,636 Se on toisinpäin. 21 00:01:33,719 --> 00:01:34,679 Ai. 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,889 Ja nyt on 2000-luku. 23 00:01:36,973 --> 00:01:42,145 Koettaisit luoda työpaikkoja, ettei tarvitsisi varastaa. 24 00:01:43,020 --> 00:01:46,357 Tarvitsen hyvän avausnumeron ja teemabiisin. 25 00:01:46,440 --> 00:01:50,528 Meillä on kiire… -Saada aikaan koulumatkauudistus. 26 00:01:50,611 --> 00:01:55,158 Ei enää ikinä meluisaa ja haisevaa koulubussia! 27 00:01:56,033 --> 00:02:00,913 Mutta mitä sanotte, hyvät sisaret, koulumatkasta limusiinissa? 28 00:02:01,789 --> 00:02:02,832 Että kuinka? 29 00:02:03,583 --> 00:02:08,087 Jos autatte meitä saamaan tuhat seuraajaa, saamme tuon. 30 00:02:13,259 --> 00:02:14,260 Kiinni veti. 31 00:02:14,343 --> 00:02:16,179 Kamera käyntiin! 32 00:02:19,891 --> 00:02:25,062 {\an8}Nottinghamin seriffi on vienyt Marianin. Hänet on pelastettava! 33 00:02:25,146 --> 00:02:30,693 Anna jo olla, koira. -Marian voi pelastaa itsensä, kiitos vain. 34 00:02:31,777 --> 00:02:34,488 Unelmani on näytellä Robin Hood… 35 00:02:44,832 --> 00:02:51,214 Dukey-kanavalla on sata seuraajaa. -Varmasti esitykseni ansiosta. 36 00:02:51,297 --> 00:02:53,633 Ei vaan peilisolujen. 37 00:02:53,716 --> 00:02:58,095 Ne aktivoituvat aina, kun näemme jonkun törmäilevän. 38 00:02:58,179 --> 00:03:02,642 Helpotus siitä, että se oli joku muu, muuttuu tykkäyksiksi. 39 00:03:02,725 --> 00:03:05,853 Joten tuhannen seuraajan saamiseksi - 40 00:03:05,937 --> 00:03:09,232 videoiden pitää olla tuskallisempia? 41 00:03:09,315 --> 00:03:10,566 Aivan. 42 00:03:11,275 --> 00:03:12,652 Mietin asiaa. 43 00:03:17,531 --> 00:03:18,866 Kamera käyntiin! 44 00:03:42,265 --> 00:03:44,976 Hetkinen, 901? Siinäkö kaikki? 45 00:03:45,059 --> 00:03:47,353 Siinä kaikki minullekin. 46 00:03:48,187 --> 00:03:49,897 Internet on oikukas. 47 00:03:49,981 --> 00:03:51,691 Mutta olimme lähellä. 48 00:03:51,774 --> 00:03:56,529 Meidän pitää siis kuvata jotain, mitä ei ole ennen nähty. 49 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 Ei. Ei enää videoita Dukey-kanavalle. 50 00:04:00,366 --> 00:04:03,119 Tarvitsemme enää 99 seuraajaa. 51 00:04:04,704 --> 00:04:08,291 Entä jos olisi oikea kuvausryhmä ja näyttelijät? 52 00:04:08,374 --> 00:04:11,419 Ja sinä voisit olla Robin Hood. 53 00:04:12,044 --> 00:04:14,672 Se on aina ollut unelmani. 54 00:04:14,755 --> 00:04:18,551 Kunhan hän on myös sosiaalisesti tiedostava. 55 00:04:18,634 --> 00:04:22,054 Entä hyvä aloitusnumero ja teemabiisi? 56 00:04:23,514 --> 00:04:25,766 Tehdään, millaisen haluat. 57 00:04:28,060 --> 00:04:31,105 Mitä sanot? 58 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 Mietin asiaa. 59 00:04:40,364 --> 00:04:43,826 Koira kuuluisin Hän on erehtymätön 60 00:04:43,909 --> 00:04:46,454 Sanoin, että mietin asiaa. 61 00:04:46,537 --> 00:04:49,457 Mutta tässä teemalaulusi tarttuva on 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 Saanko ensin kahvia? 63 00:04:52,376 --> 00:04:55,463 Kivenlohkareita, äärimmäistä toimintaa 64 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 Kivenlohkareita? 65 00:04:56,714 --> 00:04:59,842 Seikkailut hurjat ne kauhistuttaa 66 00:04:59,925 --> 00:05:01,177 Siis… 67 00:05:02,136 --> 00:05:04,764 Koira kaikesta selviää heittämällä 68 00:05:04,847 --> 00:05:08,434 SnoobTuben hauskalla Dukey-kanavalla 69 00:05:10,227 --> 00:05:12,355 Kamera käyntiin! 70 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 DUKEY-KANAVA ESITTÄÄ DUKEY HOOD 71 00:05:17,860 --> 00:05:21,030 Uskomatonta. Olen Robin Hood! 72 00:05:21,113 --> 00:05:23,824 Dukey Hood. Siinähän sinä olet. 73 00:05:23,908 --> 00:05:25,701 Korjaus, Dukey Hood. 74 00:05:27,036 --> 00:05:30,873 Olemme palanneet onnistuneen ryöstön jälkeen. 75 00:05:31,874 --> 00:05:35,544 Likaiset sukat, porkkananpala ja kolme nappia? 76 00:05:36,379 --> 00:05:41,592 Etkö käskenyt varastaa köyhiltä ja antaa rikkaille? 77 00:05:41,675 --> 00:05:45,054 Ehkä. Mutta se on toisinpäin. -Ai. 78 00:05:46,305 --> 00:05:47,431 Anteeksi, Phil. 79 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 Tässä puuroa korvaukseksi. 80 00:05:53,562 --> 00:05:54,855 Miksei? 81 00:05:57,400 --> 00:06:01,195 Hirveää puuroa! Unohdetaan varastaminen. 82 00:06:01,278 --> 00:06:07,284 Luodaan uusia työpaikkoja, jotta kaikki voivat elää Sherwoodin unelmaa. 83 00:06:09,203 --> 00:06:10,371 Dukey Hood! 84 00:06:10,454 --> 00:06:14,834 Nottinghamin seriffi on vanginnut Marian-neidon! 85 00:06:14,917 --> 00:06:16,252 Jee! 86 00:06:16,961 --> 00:06:20,756 Ei kun ei! Minun on pelastettava naiseni. 87 00:06:21,340 --> 00:06:24,510 Mutta jee, koska saan tehdä tämän! 88 00:06:26,178 --> 00:06:27,805 Se on vaarallista. 89 00:06:27,888 --> 00:06:33,144 Mutta minä, sankari, pelastan hänet. Suojaa minua, Veli Tuck! Mitä? 90 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 Tere. 91 00:06:36,147 --> 00:06:40,818 Mitä nyt? Sinun ei pitäisi olla täällä. Sinut vangittiin. 92 00:06:40,901 --> 00:06:43,404 Joo, ja pakenin. 93 00:06:43,988 --> 00:06:45,990 Minun piti pelastaa sinut. 94 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 Osaan pelastaa itseni, kiitos. 95 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 Mutta minä olen sankari, Dukey Hood. 96 00:06:52,329 --> 00:06:53,664 Se on unelmani. 97 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 Hyvä on. 98 00:06:57,585 --> 00:07:01,714 Hei! Pakenin, mutta muutin mieleni. 99 00:07:02,298 --> 00:07:03,174 Selvä. 100 00:07:05,843 --> 00:07:09,847 Hänet on vangittu uudestaan. -Suojaa minua nyt. 101 00:07:10,681 --> 00:07:12,224 Ryökäleet! 102 00:07:12,308 --> 00:07:15,519 Täällä Dukey Hood. Vapauttakaa neito tai… 103 00:07:16,353 --> 00:07:19,273 Seriffi on luopunut väkivallasta - 104 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 ja kutsuu teidät rauhanomaiseen neuvotteluun. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,279 Ei se mene niin! 106 00:07:25,362 --> 00:07:29,074 Minä pelastan neidon ja te yritätte estää. 107 00:07:29,158 --> 00:07:30,367 Hyvä on. 108 00:07:31,619 --> 00:07:32,786 Kiitos. 109 00:07:36,874 --> 00:07:39,001 Sankarit kulkevat liaaneilla. 110 00:07:50,262 --> 00:07:54,475 Kun pääsen nostosillalle, heilautan itseni muurin yli - 111 00:07:54,558 --> 00:07:57,811 ja pelastan neidon! 112 00:08:00,356 --> 00:08:03,108 Hän oli liian painava. 113 00:08:04,610 --> 00:08:07,363 Velvollisuuteni on varoittaa tästä. 114 00:08:07,446 --> 00:08:10,491 Älä. Ja vedä köydestä. 115 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 Jepulis! Tämä… 116 00:08:18,457 --> 00:08:19,917 Hän on hassu. 117 00:08:23,170 --> 00:08:24,171 Et osunut. 118 00:08:25,297 --> 00:08:27,967 Sinä teit sen. Vapautit minut! 119 00:08:28,050 --> 00:08:29,260 En. 120 00:08:29,343 --> 00:08:33,097 Tiedän, koska pystyn siihen itse. 121 00:08:33,180 --> 00:08:39,228 Mutta minä olen sankari! -Ehkä voit olla jonkun muun sankari. 122 00:08:39,311 --> 00:08:42,982 Älä puutu tähän. Anna minun hakea iloiset veikkoni… 123 00:08:43,065 --> 00:08:47,027 Iloiset henkilöni, ja pelastaa sinut. Minä lupaan. 124 00:08:52,741 --> 00:08:55,494 Iloiset henkilöt, olen palannut… 125 00:08:56,704 --> 00:08:57,788 Mitä nyt? 126 00:08:57,871 --> 00:09:01,041 Luodaan uusia työpaikkoja, kuten sanoit. 127 00:09:01,125 --> 00:09:05,045 Olen perustanut oman mainostoimiston. 128 00:09:06,672 --> 00:09:09,049 Ai. Ja mikä tuo haju on? 129 00:09:09,133 --> 00:09:12,386 Muckin puuroccino-kioski. 130 00:09:16,890 --> 00:09:19,643 Onpa hyvää puuroa! 131 00:09:19,727 --> 00:09:23,063 Levitän sanaa koko valtakuntaan! 132 00:09:24,648 --> 00:09:26,233 Dukey Hood! 133 00:09:26,317 --> 00:09:31,572 Sankarimme on tuonut Sherwoodin metsään työtä ja toivoa! 134 00:09:32,448 --> 00:09:34,408 Sanoitko sankari? 135 00:09:35,909 --> 00:09:38,454 Mistä musiikki tulee? 136 00:09:38,537 --> 00:09:41,165 Phil keksi philharmonikan. 137 00:09:44,710 --> 00:09:46,795 Hänellä on jo viisi keikkaa. 138 00:09:46,879 --> 00:09:51,008 No, juhlitaanpa sitten. 139 00:09:51,091 --> 00:09:54,011 Hurraa! -Uskoin sinuun aina, Phil! 140 00:09:55,679 --> 00:09:57,806 Olen tiedostava sankari. 141 00:10:01,769 --> 00:10:03,646 Hän ei taida palata. 142 00:10:03,729 --> 00:10:05,272 Joo. Meikä häipyy. 143 00:10:07,858 --> 00:10:09,109 Odota minua! 144 00:10:10,611 --> 00:10:11,820 LOPPU 145 00:10:13,781 --> 00:10:15,616 Se onnistui! 146 00:10:16,200 --> 00:10:18,994 Sanoin, että olisin hyvä Robin Hood. 147 00:10:19,078 --> 00:10:20,329 Mitä tarkoitat? 148 00:10:20,412 --> 00:10:25,876 Loin työpaikkoja, ja olit oikeassa. Marian ei tarvinnut pelastajaa. 149 00:10:26,460 --> 00:10:27,961 Ei. 150 00:10:28,045 --> 00:10:31,215 Pyörryit, kun päällesi kipattiin pekonia. 151 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 Postasimme tämän. 152 00:10:36,011 --> 00:10:40,057 No, Robin Hoodin näytteleminen oli unelmani. 153 00:10:40,140 --> 00:10:42,726 Mutta sait myös tuhat seuraajaa, 154 00:10:42,810 --> 00:10:46,605 eli saamme palkkaa, eli on limusiinin aika! 155 00:10:52,486 --> 00:10:55,364 9,78 dollaria? 156 00:10:55,447 --> 00:10:58,701 Mitä? Miten pekonikoira sai limusiinin? 157 00:11:01,578 --> 00:11:03,706 Koirani ei ole rikas. 158 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 Olen limusiinikuski. Otan sen joskus kyytiin. 159 00:11:11,338 --> 00:11:14,341 Saat 9,78 dollaria korttelin kyydistä. 160 00:11:43,287 --> 00:11:44,204 ADAM SCHLESINGERIN MUISTOLLE 161 00:11:44,288 --> 00:11:46,206 {\an8}Tekstitys: Teija Kuivalainen