1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Täynnä toimintaa
Siskot ja koira auttaa
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Hän testaa roolit, mikä tepsii
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Ei koskaan tiedä, mitä keksii
Johnny Test
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNY ESITTÄÄ: DUKEY-KANAVA
6
00:00:27,445 --> 00:00:32,283
{\an8}98, 99, 100. Täältä tullaan!
7
00:00:36,287 --> 00:00:38,790
{\an8}Löysin… teidät kaikki.
8
00:00:38,873 --> 00:00:41,584
{\an8}Me löysimme tosi hauskan videon.
9
00:00:44,837 --> 00:00:49,300
{\an8}Minun koirani on hauskempi.
-Tee sille SnoobTube-kanava.
10
00:00:49,383 --> 00:00:53,096
{\an8}Jos saat tuhat seuraajaa,
voit tienata rahaa.
11
00:00:53,179 --> 00:00:54,222
{\an8}Mitä?
12
00:00:54,305 --> 00:00:58,017
{\an8}SnoobTube lähettää
rahat suoraan puhelimeesi.
13
00:00:58,101 --> 00:00:59,185
Paljonko?
14
00:00:59,268 --> 00:01:04,732
Tällä koiralla on tuhat seuraajaa. Ja tuo.
15
00:01:10,571 --> 00:01:14,325
Dukey-kanava tarvitsee tuhat seuraajaa.
Auttakaa!
16
00:01:14,408 --> 00:01:18,454
Miksi Dukey on pukeutunut Robin Hoodiksi?
-Mitä nyt?
17
00:01:18,538 --> 00:01:24,836
Robin Hood. Olen aina halunnut
esittää suurta sankaria.
18
00:01:24,919 --> 00:01:27,046
Ja kuulkaa, iloiset veikot!
19
00:01:27,130 --> 00:01:30,591
Ottakaamme köyhiltä
ja antakaamme rikkaille!
20
00:01:32,093 --> 00:01:33,636
Se on toisinpäin.
21
00:01:33,719 --> 00:01:34,679
Ai.
22
00:01:34,762 --> 00:01:36,889
Ja nyt on 2000-luku.
23
00:01:36,973 --> 00:01:42,145
Koettaisit luoda työpaikkoja,
ettei tarvitsisi varastaa.
24
00:01:43,020 --> 00:01:46,357
Tarvitsen hyvän avausnumeron
ja teemabiisin.
25
00:01:46,440 --> 00:01:50,528
Meillä on kiire…
-Saada aikaan koulumatkauudistus.
26
00:01:50,611 --> 00:01:55,158
Ei enää ikinä
meluisaa ja haisevaa koulubussia!
27
00:01:56,033 --> 00:02:00,913
Mutta mitä sanotte, hyvät sisaret,
koulumatkasta limusiinissa?
28
00:02:01,789 --> 00:02:02,832
Että kuinka?
29
00:02:03,583 --> 00:02:08,087
Jos autatte meitä saamaan tuhat seuraajaa,
saamme tuon.
30
00:02:13,259 --> 00:02:14,260
Kiinni veti.
31
00:02:14,343 --> 00:02:16,179
Kamera käyntiin!
32
00:02:19,891 --> 00:02:25,062
{\an8}Nottinghamin seriffi on vienyt Marianin.
Hänet on pelastettava!
33
00:02:25,146 --> 00:02:30,693
Anna jo olla, koira.
-Marian voi pelastaa itsensä, kiitos vain.
34
00:02:31,777 --> 00:02:34,488
Unelmani on näytellä Robin Hood…
35
00:02:44,832 --> 00:02:51,214
Dukey-kanavalla on sata seuraajaa.
-Varmasti esitykseni ansiosta.
36
00:02:51,297 --> 00:02:53,633
Ei vaan peilisolujen.
37
00:02:53,716 --> 00:02:58,095
Ne aktivoituvat aina,
kun näemme jonkun törmäilevän.
38
00:02:58,179 --> 00:03:02,642
Helpotus siitä, että se oli joku muu,
muuttuu tykkäyksiksi.
39
00:03:02,725 --> 00:03:05,853
Joten tuhannen seuraajan saamiseksi -
40
00:03:05,937 --> 00:03:09,232
videoiden pitää olla tuskallisempia?
41
00:03:09,315 --> 00:03:10,566
Aivan.
42
00:03:11,275 --> 00:03:12,652
Mietin asiaa.
43
00:03:17,531 --> 00:03:18,866
Kamera käyntiin!
44
00:03:42,265 --> 00:03:44,976
Hetkinen, 901? Siinäkö kaikki?
45
00:03:45,059 --> 00:03:47,353
Siinä kaikki minullekin.
46
00:03:48,187 --> 00:03:49,897
Internet on oikukas.
47
00:03:49,981 --> 00:03:51,691
Mutta olimme lähellä.
48
00:03:51,774 --> 00:03:56,529
Meidän pitää siis kuvata jotain,
mitä ei ole ennen nähty.
49
00:03:57,363 --> 00:04:00,283
Ei. Ei enää videoita Dukey-kanavalle.
50
00:04:00,366 --> 00:04:03,119
Tarvitsemme enää 99 seuraajaa.
51
00:04:04,704 --> 00:04:08,291
Entä jos olisi
oikea kuvausryhmä ja näyttelijät?
52
00:04:08,374 --> 00:04:11,419
Ja sinä voisit olla Robin Hood.
53
00:04:12,044 --> 00:04:14,672
Se on aina ollut unelmani.
54
00:04:14,755 --> 00:04:18,551
Kunhan hän on myös
sosiaalisesti tiedostava.
55
00:04:18,634 --> 00:04:22,054
Entä hyvä aloitusnumero ja teemabiisi?
56
00:04:23,514 --> 00:04:25,766
Tehdään, millaisen haluat.
57
00:04:28,060 --> 00:04:31,105
Mitä sanot?
58
00:04:31,689 --> 00:04:33,024
Mietin asiaa.
59
00:04:40,364 --> 00:04:43,826
Koira kuuluisin
Hän on erehtymätön
60
00:04:43,909 --> 00:04:46,454
Sanoin, että mietin asiaa.
61
00:04:46,537 --> 00:04:49,457
Mutta tässä teemalaulusi tarttuva on
62
00:04:49,540 --> 00:04:51,250
Saanko ensin kahvia?
63
00:04:52,376 --> 00:04:55,463
Kivenlohkareita, äärimmäistä toimintaa
64
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
Kivenlohkareita?
65
00:04:56,714 --> 00:04:59,842
Seikkailut hurjat ne kauhistuttaa
66
00:04:59,925 --> 00:05:01,177
Siis…
67
00:05:02,136 --> 00:05:04,764
Koira kaikesta selviää heittämällä
68
00:05:04,847 --> 00:05:08,434
SnoobTuben hauskalla Dukey-kanavalla
69
00:05:10,227 --> 00:05:12,355
Kamera käyntiin!
70
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
DUKEY-KANAVA ESITTÄÄ
DUKEY HOOD
71
00:05:17,860 --> 00:05:21,030
Uskomatonta. Olen Robin Hood!
72
00:05:21,113 --> 00:05:23,824
Dukey Hood. Siinähän sinä olet.
73
00:05:23,908 --> 00:05:25,701
Korjaus, Dukey Hood.
74
00:05:27,036 --> 00:05:30,873
Olemme palanneet
onnistuneen ryöstön jälkeen.
75
00:05:31,874 --> 00:05:35,544
Likaiset sukat,
porkkananpala ja kolme nappia?
76
00:05:36,379 --> 00:05:41,592
Etkö käskenyt varastaa köyhiltä
ja antaa rikkaille?
77
00:05:41,675 --> 00:05:45,054
Ehkä. Mutta se on toisinpäin.
-Ai.
78
00:05:46,305 --> 00:05:47,431
Anteeksi, Phil.
79
00:05:49,141 --> 00:05:52,144
Tässä puuroa korvaukseksi.
80
00:05:53,562 --> 00:05:54,855
Miksei?
81
00:05:57,400 --> 00:06:01,195
Hirveää puuroa!
Unohdetaan varastaminen.
82
00:06:01,278 --> 00:06:07,284
Luodaan uusia työpaikkoja, jotta kaikki
voivat elää Sherwoodin unelmaa.
83
00:06:09,203 --> 00:06:10,371
Dukey Hood!
84
00:06:10,454 --> 00:06:14,834
Nottinghamin seriffi on
vanginnut Marian-neidon!
85
00:06:14,917 --> 00:06:16,252
Jee!
86
00:06:16,961 --> 00:06:20,756
Ei kun ei! Minun on pelastettava naiseni.
87
00:06:21,340 --> 00:06:24,510
Mutta jee, koska saan tehdä tämän!
88
00:06:26,178 --> 00:06:27,805
Se on vaarallista.
89
00:06:27,888 --> 00:06:33,144
Mutta minä, sankari, pelastan hänet.
Suojaa minua, Veli Tuck! Mitä?
90
00:06:35,229 --> 00:06:36,063
Tere.
91
00:06:36,147 --> 00:06:40,818
Mitä nyt? Sinun ei pitäisi olla täällä.
Sinut vangittiin.
92
00:06:40,901 --> 00:06:43,404
Joo, ja pakenin.
93
00:06:43,988 --> 00:06:45,990
Minun piti pelastaa sinut.
94
00:06:46,699 --> 00:06:49,034
Osaan pelastaa itseni, kiitos.
95
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
Mutta minä olen sankari, Dukey Hood.
96
00:06:52,329 --> 00:06:53,664
Se on unelmani.
97
00:06:55,207 --> 00:06:56,125
Hyvä on.
98
00:06:57,585 --> 00:07:01,714
Hei! Pakenin, mutta muutin mieleni.
99
00:07:02,298 --> 00:07:03,174
Selvä.
100
00:07:05,843 --> 00:07:09,847
Hänet on vangittu uudestaan.
-Suojaa minua nyt.
101
00:07:10,681 --> 00:07:12,224
Ryökäleet!
102
00:07:12,308 --> 00:07:15,519
Täällä Dukey Hood.
Vapauttakaa neito tai…
103
00:07:16,353 --> 00:07:19,273
Seriffi on luopunut väkivallasta -
104
00:07:19,356 --> 00:07:23,152
ja kutsuu teidät
rauhanomaiseen neuvotteluun.
105
00:07:23,235 --> 00:07:25,279
Ei se mene niin!
106
00:07:25,362 --> 00:07:29,074
Minä pelastan neidon ja te yritätte estää.
107
00:07:29,158 --> 00:07:30,367
Hyvä on.
108
00:07:31,619 --> 00:07:32,786
Kiitos.
109
00:07:36,874 --> 00:07:39,001
Sankarit kulkevat liaaneilla.
110
00:07:50,262 --> 00:07:54,475
Kun pääsen nostosillalle,
heilautan itseni muurin yli -
111
00:07:54,558 --> 00:07:57,811
ja pelastan neidon!
112
00:08:00,356 --> 00:08:03,108
Hän oli liian painava.
113
00:08:04,610 --> 00:08:07,363
Velvollisuuteni on varoittaa tästä.
114
00:08:07,446 --> 00:08:10,491
Älä. Ja vedä köydestä.
115
00:08:11,534 --> 00:08:13,494
Jepulis! Tämä…
116
00:08:18,457 --> 00:08:19,917
Hän on hassu.
117
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
Et osunut.
118
00:08:25,297 --> 00:08:27,967
Sinä teit sen. Vapautit minut!
119
00:08:28,050 --> 00:08:29,260
En.
120
00:08:29,343 --> 00:08:33,097
Tiedän, koska pystyn siihen itse.
121
00:08:33,180 --> 00:08:39,228
Mutta minä olen sankari!
-Ehkä voit olla jonkun muun sankari.
122
00:08:39,311 --> 00:08:42,982
Älä puutu tähän.
Anna minun hakea iloiset veikkoni…
123
00:08:43,065 --> 00:08:47,027
Iloiset henkilöni, ja pelastaa sinut.
Minä lupaan.
124
00:08:52,741 --> 00:08:55,494
Iloiset henkilöt, olen palannut…
125
00:08:56,704 --> 00:08:57,788
Mitä nyt?
126
00:08:57,871 --> 00:09:01,041
Luodaan uusia työpaikkoja, kuten sanoit.
127
00:09:01,125 --> 00:09:05,045
Olen perustanut oman mainostoimiston.
128
00:09:06,672 --> 00:09:09,049
Ai. Ja mikä tuo haju on?
129
00:09:09,133 --> 00:09:12,386
Muckin puuroccino-kioski.
130
00:09:16,890 --> 00:09:19,643
Onpa hyvää puuroa!
131
00:09:19,727 --> 00:09:23,063
Levitän sanaa koko valtakuntaan!
132
00:09:24,648 --> 00:09:26,233
Dukey Hood!
133
00:09:26,317 --> 00:09:31,572
Sankarimme on tuonut
Sherwoodin metsään työtä ja toivoa!
134
00:09:32,448 --> 00:09:34,408
Sanoitko sankari?
135
00:09:35,909 --> 00:09:38,454
Mistä musiikki tulee?
136
00:09:38,537 --> 00:09:41,165
Phil keksi philharmonikan.
137
00:09:44,710 --> 00:09:46,795
Hänellä on jo viisi keikkaa.
138
00:09:46,879 --> 00:09:51,008
No, juhlitaanpa sitten.
139
00:09:51,091 --> 00:09:54,011
Hurraa!
-Uskoin sinuun aina, Phil!
140
00:09:55,679 --> 00:09:57,806
Olen tiedostava sankari.
141
00:10:01,769 --> 00:10:03,646
Hän ei taida palata.
142
00:10:03,729 --> 00:10:05,272
Joo. Meikä häipyy.
143
00:10:07,858 --> 00:10:09,109
Odota minua!
144
00:10:10,611 --> 00:10:11,820
LOPPU
145
00:10:13,781 --> 00:10:15,616
Se onnistui!
146
00:10:16,200 --> 00:10:18,994
Sanoin, että olisin hyvä Robin Hood.
147
00:10:19,078 --> 00:10:20,329
Mitä tarkoitat?
148
00:10:20,412 --> 00:10:25,876
Loin työpaikkoja, ja olit oikeassa.
Marian ei tarvinnut pelastajaa.
149
00:10:26,460 --> 00:10:27,961
Ei.
150
00:10:28,045 --> 00:10:31,215
Pyörryit, kun päällesi kipattiin pekonia.
151
00:10:31,298 --> 00:10:32,966
Postasimme tämän.
152
00:10:36,011 --> 00:10:40,057
No, Robin Hoodin näytteleminen
oli unelmani.
153
00:10:40,140 --> 00:10:42,726
Mutta sait myös tuhat seuraajaa,
154
00:10:42,810 --> 00:10:46,605
eli saamme palkkaa,
eli on limusiinin aika!
155
00:10:52,486 --> 00:10:55,364
9,78 dollaria?
156
00:10:55,447 --> 00:10:58,701
Mitä? Miten pekonikoira sai limusiinin?
157
00:11:01,578 --> 00:11:03,706
Koirani ei ole rikas.
158
00:11:03,789 --> 00:11:06,792
Olen limusiinikuski.
Otan sen joskus kyytiin.
159
00:11:11,338 --> 00:11:14,341
Saat 9,78 dollaria korttelin kyydistä.
160
00:11:43,287 --> 00:11:44,204
ADAM SCHLESINGERIN MUISTOLLE
161
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
{\an8}Tekstitys: Teija Kuivalainen