1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 ‪เขาชอบบู๊ ชอบท้าทายพี่สาว กับดุ๊กกี้คู่หูคู่ลุย 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 ‪มีสามร่าง เป็นทีเร็กซ์ ‪เป็นองค์ชาย เป็นจอห์นนี่ เอ็กซ์ 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 ‪เปลี่ยนจนคุณตามไม่ทัน ‪เพราะเขาคือจอห์นนี่ เทสต์ 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}‪(การกลับมาของพ่อมดแห่งจอห์นนี่) 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,654 {\an8}‪ผมมีไอเดียเจ๋งๆ 7 00:00:28,738 --> 00:00:31,574 {\an8}‪พวกพี่ทำการทดลองคัพเค้กยักษ์สีชมพู 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,701 {\an8}‪แล้วผมจะชิม 9 00:00:33,785 --> 00:00:35,078 {\an8}‪เอาไว้ก่อนจอห์นนี่ 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,621 {\an8}‪เราอ่านหนังสืออยู่ 11 00:00:36,704 --> 00:00:39,916 {\an8}‪อย่าบอกนะว่าพ่อมดแลดเล่มใหม่ออกอีกแล้ว 12 00:00:39,999 --> 00:00:41,584 {\an8}‪ไม่ใช่ แต่พวกเขาเพิ่งปล่อย 13 00:00:41,667 --> 00:00:47,173 {\an8}‪บทแรกของพ่อมดแลด 6 ‪ตอนดาบมังกรเพลิงทางออนไลน์ 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,551 {\an8}‪บทนี้ตัดจบตอน ‪ก่อนเริ่มงานโรงเรียนเวทมนตร์ดัมเบิลดัม 15 00:00:50,635 --> 00:00:52,553 {\an8}‪งานเต้นรำดัมเบิล 16 00:00:52,637 --> 00:00:54,847 ‪และพ่อมดแลดกำลังจะชวนฟิโอเร่ 17 00:00:54,931 --> 00:00:57,100 ‪แม่มดแห่งไฟไปงานด้วยกัน 18 00:00:57,767 --> 00:00:59,352 ‪นายไม่ใช่หมาฉัน 19 00:00:59,685 --> 00:01:02,105 ‪เราอยากรู้มากว่าเขาจะตอบตกลงไหม 20 00:01:02,188 --> 00:01:05,483 ‪แต่กว่าจะได้อ่านที่เหลือก็ตั้งเดือนหน้า 21 00:01:05,566 --> 00:01:06,984 ‪โถ 22 00:01:07,068 --> 00:01:09,612 ‪แล้วไง ถ้าอ่านพ่อมดแลดจบแล้ว 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,989 ‪พี่ๆ ก็มาทดลองทำคัพเค้กยักษ์สีชมพู 24 00:01:12,073 --> 00:01:14,033 ‪ที่บินได้ได้แล้วสิ 25 00:01:15,076 --> 00:01:16,202 ‪ใกล้เคียง 26 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 ‪ดูสิ 27 00:01:18,538 --> 00:01:21,415 ‪คูปองให้จอห์นนี่ทดลองอะไรก็ได้ที่ผมให้พี่ 28 00:01:21,499 --> 00:01:24,085 ‪เพราะผมบอกว่าจะทดลองตามใจพี่ 29 00:01:24,961 --> 00:01:30,174 ‪เราดาวน์โหลดเนื้อเรื่องพ่อมดแลดตอนใหม่ ‪ลงไปในโลกเสมือนจริงกับปัญญาประดิษฐ์ 30 00:01:30,258 --> 00:01:34,470 ‪ที่ได้จากพ่อมดแลดตอนเก่าและตัวละครฟิโอเร่ 31 00:01:34,554 --> 00:01:38,015 ‪เข้าไปในโลกเวทมนตร์ ‪ขอฟิโอเร่ไปงานเต้นรำดัมเบิล 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,101 ‪แล้วกลับมาเล่าให้เราฟังเร็ว 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,728 ‪พี่จะให้ผมกลับเข้าไปในหนังสือที่ผมเกือบตาย 34 00:01:42,812 --> 00:01:45,356 ‪เพื่อไปขอสาวเดตเหรอ 35 00:01:45,439 --> 00:01:48,067 ‪ฟิโอเร่เจ๋งที่สุด นายต้องชอบเขาแน่จอห์นนี่ 36 00:01:48,776 --> 00:01:50,444 ‪อย่า เดี๋ยว ผมไม่ชอบเรื่อง… 37 00:01:51,696 --> 00:01:53,739 ‪- รักๆ ใคร่ๆ ‪- ไม่ทันแล้ว 38 00:01:53,823 --> 00:01:57,034 ‪ดูสิ ฉันได้เป็นมังกรโฟโฟอีกแล้ว 39 00:01:58,369 --> 00:02:01,706 ‪ไปหาสาวแม่มดไฟ ‪ชวนไปงานเต้นรำเลี่ยนๆ แล้วกลับเถอะ 40 00:02:01,789 --> 00:02:04,834 ‪หยุด คิดแบบนี้ฟิโอเร่ไม่ยอมไปด้วยหรอก 41 00:02:04,917 --> 00:02:07,545 ‪นายต้องเปิดตัวเท่ๆ สร้างภาพ 42 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 ‪จอห์นนี่ไม่ "สร้างภาพ" 43 00:02:09,547 --> 00:02:11,799 ‪แต่อยู่นี่นายไม่ใช่จอห์นนี่นะ 44 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 ‪นายคือพ่อมดแลด 45 00:02:13,426 --> 00:02:14,385 ‪จริงสิ 46 00:02:18,055 --> 00:02:19,849 ‪พ่อมดแลด เย่ 47 00:02:23,352 --> 00:02:26,022 ‪เปิดตัวได้เท่และอร่อย เยี่ยม 48 00:02:27,231 --> 00:02:28,441 ‪ฟิโอเร่อยู่นั่นไง 49 00:02:29,233 --> 00:02:30,484 ‪แต่เขาไม่ปลื้มเลย 50 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 ‪ฉันปลื้มนะ 51 00:02:33,279 --> 00:02:35,239 ‪เพราะมันอร่อยมาก 52 00:02:35,323 --> 00:02:39,660 ‪พ่อมดแลด นายขี่คัพเค้กยักษ์ไปมาทำไม 53 00:02:39,744 --> 00:02:43,289 ‪ฉันต้องชวนฟิโอเร่ไปงานเต้นรำดัมเบิล 54 00:02:43,372 --> 00:02:45,625 ‪ชวนฟิโอเร่ไปงานเต้นรำดัมเบิลเหรอ 55 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 ‪จะชวนทำไม 56 00:02:48,002 --> 00:02:50,755 ‪ก็เขาเท่ แล้วก็มีพลังไฟ 57 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 ‪แถมดวงตายัง… 58 00:02:52,798 --> 00:02:56,385 ‪ฉันเคยเห็นเขาคุยกับโมลดี้วอร์ตชั่วร้ายบ่อยมาก 59 00:03:00,389 --> 00:03:03,726 ‪พ่อมดแลด ดูสิ หูดหายไปจริงๆ 60 00:03:05,186 --> 00:03:09,065 ‪หลายคนอาจจะไม่คิดว่าชั่วร้าย ‪แต่ฉันไม่เห็นข้อดีของเขาเลย 61 00:03:09,148 --> 00:03:13,527 ‪พ่อมดแลด ฉันได้ยิน ‪ว่านายอยากถามอะไรฉันเหรอ 62 00:03:14,070 --> 00:03:16,030 ‪ใช่ คือว่า… 63 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 ‪ฉัน พ่อมดแลด อยากถามว่า 64 00:03:20,493 --> 00:03:22,328 ‪เธอจะไปงานเต้นรำกับฉันไหม 65 00:03:22,912 --> 00:03:24,956 ‪ไปสิ 66 00:03:25,039 --> 00:03:26,958 ‪เยี่ยม แล้วเจอกันนะทุกคน… 67 00:03:27,041 --> 00:03:30,878 ‪ถ้านายพิสูจน์ได้ว่าตัวเองกล้าหาญและควรค่า 68 00:03:30,962 --> 00:03:34,465 ‪ด้วยการเอาดาบมังกรเพลิงมาให้ฉัน 69 00:03:37,051 --> 00:03:40,930 {\an8}‪ฟังดูแปลกๆ ชอบกล ‪และ "ดาบมังกรเพลิง" คืออะไร 70 00:03:43,140 --> 00:03:46,394 ‪คือดาบที่ทรงพลังและวิเศษที่สุดในโลก 71 00:03:46,477 --> 00:03:49,563 ‪ในตำนานบอกว่ามันซ่อนอยู่ในป่าต้องห้าม 72 00:03:49,647 --> 00:03:51,607 ‪ฉันขอเวลาแป๊บนึงนะ 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 ‪เขาทำอะไรน่ะ 74 00:03:57,196 --> 00:04:01,575 ‪นี่ พี่ไม่เห็นบอกเลย ‪ว่าผมต้องไปเอาดาบมังกรเพลิง 75 00:04:03,035 --> 00:04:05,830 ‪นั่นคือคนที่อยากได้ดาบ 76 00:04:05,913 --> 00:04:09,250 ‪และต้องมีดาบ ‪เขาถึงจะไปงานเต้นรำกับพ่อมดแลด 77 00:04:09,333 --> 00:04:13,296 ‪สงสัยเขาจะเอาไปสกัดความชั่วร้าย ‪ที่คุกคามงานเต้นรำ 78 00:04:13,379 --> 00:04:16,424 ‪จอห์นนี่ นายต้องกลับไปเอาดาบนั่นมาให้เขา 79 00:04:16,507 --> 00:04:18,759 ‪ไม่งั้นโลกเวทมนตร์อาจจะโดนทำลาย 80 00:04:18,843 --> 00:04:19,885 ‪ไม่ 81 00:04:19,969 --> 00:04:23,723 ‪เราตกลงกันแค่ผมจะชวนเขาไปงาน ‪ไม่เสี่ยงชีวิตไปเอาดาบ และ… 82 00:04:23,806 --> 00:04:25,516 ‪คูปองอีกใบเหรอ 83 00:04:25,599 --> 00:04:29,562 ‪"ใช้ได้ทุกการทดลอง รวมถึงการเสี่ยงชีวิต" 84 00:04:29,645 --> 00:04:31,647 ‪โอเค ได้ ส่งผมกลับไปแล้ว… 85 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 ‪ฉันจะไปเอาดาบมังกรเพลิง 86 00:04:36,861 --> 00:04:38,279 ‪ยอดเยี่ยม 87 00:04:38,362 --> 00:04:40,072 ‪ฉันจะเตรียมตัวไปงานเต้นรำ 88 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 ‪และรอนายอยู่ข้างนอกป่า 89 00:04:45,494 --> 00:04:47,788 ‪เจ๋งดี เอ๊ย ร้อนดี 90 00:04:47,872 --> 00:04:51,417 ‪มีใครรู้บ้างว่าจะไปป่านั่นยังไง 91 00:04:51,500 --> 00:04:55,796 ‪ฉันรู้ เพราะฉันเป็นผู้ก่อตั้ง ‪และสมาชิกคนเดียวของชมรมแผนที่เวทมนตร์ 92 00:04:57,214 --> 00:05:00,384 ‪- ขอบใจนะแซลลี่ ‪- หวังว่านายคงเจอดาบมังกร 93 00:05:00,468 --> 00:05:02,970 ‪และขอให้สนุกกับงานเต้นรำดัมเบิล 94 00:05:04,972 --> 00:05:07,058 ‪อะไรของเขา ฉันขอบคุณแล้วนะ 95 00:05:08,434 --> 00:05:12,521 ‪จอห์นนี่ ฉันว่าแซลลี่อยากไป ‪งานเต้นรำดัมเบิลกับพ่อมดแลด 96 00:05:13,105 --> 00:05:16,108 ‪อุต๊ะ จริงด้วยโฟโฟ แล้วอะไรอีกรู้ไหม 97 00:05:16,192 --> 00:05:18,194 ‪ฉันไม่สน 98 00:05:20,738 --> 00:05:21,947 ‪แต่ดูสิ 99 00:05:23,240 --> 00:05:24,742 ‪ดาบมังกร 100 00:05:25,242 --> 00:05:27,036 ‪ว้าว ง่ายจัง 101 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 ‪ไม่ง่ายเลย 102 00:05:32,750 --> 00:05:36,670 ‪ใครบังอาจมาขโมยดาบ 103 00:05:36,754 --> 00:05:42,301 ‪ที่ข้าปกป้องมา 2,000 ปี 104 00:05:42,385 --> 00:05:43,761 ‪จอห์นนี่ เทสต์ 105 00:05:43,844 --> 00:05:45,471 ‪เอ๊ย พ่อมดแลด 106 00:05:45,554 --> 00:05:47,306 ‪ผมจะเอาไปชวนสาวเดต 107 00:05:49,433 --> 00:05:54,480 ‪ข้าปราบพ่อมดที่ยิ่งใหญ่กว่าเจ้า 108 00:05:54,563 --> 00:05:56,732 ‪ที่พยายามมาขโมยดาบนับไม่ถ้วนแล้ว 109 00:05:58,192 --> 00:05:59,276 ‪กลิ่นอะไรน่ะ 110 00:06:00,152 --> 00:06:02,071 ‪กลิ่นหอมหวาน 111 00:06:02,154 --> 00:06:04,323 ‪อ๋อ กลิ่นคัพเค้กสีชมพูของผม 112 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 ‪อร่อยไหม 113 00:06:06,534 --> 00:06:09,620 ‪เพราะข้าไม่อยากกินพ่อมดแล้ว 114 00:06:09,703 --> 00:06:11,747 ‪อร่อยมาก 115 00:06:15,876 --> 00:06:18,129 ‪ปกติฉันไม่ชอบงูที่กินพ่อมดนะ 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,797 ‪แต่เขานิสัยดีมากเลย 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,382 ‪วู้ฮู้! 118 00:06:22,466 --> 00:06:24,677 ‪พ่อมดแลด นายทำได้ 119 00:06:25,428 --> 00:06:26,470 ‪หวานหมู 120 00:06:26,554 --> 00:06:28,264 ‪ที่จริงต้องบอกว่าหวานคัพเค้ก 121 00:06:29,223 --> 00:06:32,726 ‪ทีนี้เธอจะไปงานเต้นรำดัมเบิล ‪กับ "พ่อมดแลด" ไหม 122 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 ‪ฉันจะได้ไปบอกพี่สาวว่าเขารักกัน 123 00:06:36,063 --> 00:06:39,400 ‪พ่อมดแลด ฉันขอตอบ… 124 00:06:39,942 --> 00:06:40,901 ‪แบบนี้ 125 00:06:42,027 --> 00:06:44,697 ‪ขอโทษนะ มังกรสับสนแล้ว 126 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 ‪ฉันเป็นลูกสาวลับๆ ของโมลดี้วอร์ต 127 00:06:48,159 --> 00:06:50,327 ‪พอนายทำให้เขานิสัยดี 128 00:06:50,411 --> 00:06:54,331 ‪ฉันเลยต้องสืบต่อความชั่วร้ายจากเขา 129 00:06:54,999 --> 00:06:57,168 ‪และฉันจะใช้ดาบมังกรเพลิง 130 00:06:57,251 --> 00:07:01,046 ‪ทำลายพ่อมดแลดผู้โด่งดัง 131 00:07:01,630 --> 00:07:04,425 ‪งั้นก็ไม่ไปงานเต้นรำเนอะ 132 00:07:07,678 --> 00:07:09,263 ‪อ้าว ไปไหนแล้วล่ะ 133 00:07:09,763 --> 00:07:13,476 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าฟิโอเร่จะชั่วร้าย 134 00:07:13,559 --> 00:07:14,894 ‪มุกนี้เด็ดมาก 135 00:07:14,977 --> 00:07:18,898 ‪สรุปเขาไม่ไปงานเต้นรำ เอาผมลงได้แล้ว 136 00:07:18,981 --> 00:07:20,441 ‪จอห์นนี่ นายต้องห้ามเขา 137 00:07:20,524 --> 00:07:24,111 ‪เขาจะใช้ดาบนั่นทำลาย ‪ดัมเบิลดัมและดินแดนพ่อมด 138 00:07:24,195 --> 00:07:26,822 ‪ผมไม่มีทางกลับไปที่นั่น… 139 00:07:27,740 --> 00:07:28,616 ‪โธ่เว้ย 140 00:07:28,699 --> 00:07:30,701 ‪ผมให้คูปองไปกี่ใบเนี่ย 141 00:07:34,705 --> 00:07:36,373 ‪ดีมาก 142 00:07:36,457 --> 00:07:37,666 ‪นายกลับมาแล้ว 143 00:07:43,797 --> 00:07:47,510 ‪ดาบมังกรทรงพลังกว่าไม้กายสิทธิ์ของฉัน 144 00:07:48,344 --> 00:07:49,637 ‪แหงละ 145 00:07:50,137 --> 00:07:52,014 ‪ถ้ามีไม้กายสิทธิ์สองอันล่ะ 146 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 ‪แซลลี่ ไม้กายสิทธิ์ของเธอหักหมดแล้ว 147 00:08:00,689 --> 00:08:05,194 ‪นายยังไม่รู้ตัวอีกเหรอ ‪ว่าฉันทำได้ทุกอย่างเพื่อนาย 148 00:08:05,986 --> 00:08:07,238 ‪เจ๋ง 149 00:08:07,321 --> 00:08:09,657 ‪นายจะพูดว่าร้อนรึเปล่า 150 00:08:10,366 --> 00:08:12,785 ‪เปล่า ฉันจะพูดว่าโฟโฟ 151 00:08:17,081 --> 00:08:19,083 ‪เราต้องกลับไปที่โรงเรียน 152 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 ‪กลับทำไม 153 00:08:20,251 --> 00:08:22,461 ‪เพราะไม่ว่าเด็กจะทรงพลังแค่ไหน 154 00:08:22,545 --> 00:08:25,005 ‪ก็มีอีกคนที่ทรงพลังกว่ามาก 155 00:08:25,089 --> 00:08:26,006 ‪คือใคร 156 00:08:26,090 --> 00:08:27,007 ‪พ่อแม่ไง 157 00:08:28,509 --> 00:08:30,803 ‪ขอต้อนรับสู่งานเต้นรำดัมเบิล 158 00:08:30,886 --> 00:08:34,139 ‪ที่เวทมนตร์คือการเต้นนวยนาด 159 00:08:35,182 --> 00:08:36,100 ‪พ่อมดแลด 160 00:08:37,017 --> 00:08:39,812 ‪แล้วฟิโอเร่ล่ะ ฉันนึกว่าจะมากับเธอซะอีก 161 00:08:39,895 --> 00:08:42,022 ‪เปลี่ยนแผนนิดหน่อยครับ 162 00:08:43,649 --> 00:08:48,571 ‪เพราะพ่อมดแลดกับงานดัมเบิลจะโดนยกเลิกไง 163 00:08:48,654 --> 00:08:53,200 ‪ทีนี้ก็ดุหรือใช้อำนาจของพ่อ ‪แย่งมือถือหรือดาบนั่นมา 164 00:08:54,660 --> 00:08:57,162 ‪หนูขอเตือนนะคะพ่อ 165 00:08:57,246 --> 00:08:59,873 ‪อย่ามาดื้อกับพ่อนะ 166 00:08:59,957 --> 00:09:01,750 ‪ไม่งั้นพ่อจะเสกลูก 167 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 ‪ก็เอาสิคะ 168 00:09:06,547 --> 00:09:09,425 ‪ฉันเลี้ยงลูกให้ชั่วร้ายจริงๆ 169 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 ‪แต่ถ้ายกไม้… 170 00:09:14,346 --> 00:09:18,309 ‪เวทมนตร์ของพ่อสู้พลังไฟใหม่ของหนูไม่ได้หรอก 171 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 ‪อ๋อเหรอ เธอไม่ใช่คนเดียวนะที่เล่นกับไฟได้ 172 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 ‪ฉันทำทุกอย่างได้มากกว่านาย 173 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 ‪แต่เธอสู้พ่อมดแลดจอมเพลิงไม่ได้หรอก 174 00:09:32,698 --> 00:09:34,617 ‪พอฉันทำลายนาย 175 00:09:34,700 --> 00:09:38,912 ‪ฉันจะกลายเป็นแม่มดที่แข็งแกร่งที่สุดในแผ่นดิน 176 00:09:38,996 --> 00:09:42,082 ‪แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกถ้าหาฉันไม่เจอ 177 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 ‪ฉันเจอนายแล้ว จากนี้ฉัน… 178 00:09:50,507 --> 00:09:52,718 ‪พอฉันยกดาบนี่ได้ ฉัน… 179 00:09:53,927 --> 00:09:55,346 ‪ฉันจะหยิบ 180 00:09:55,429 --> 00:09:56,847 ‪มาทำแบบนี้ 181 00:09:58,557 --> 00:10:01,518 ‪ฉันจะแก้แค้นนายให้ได้เลยพ่อมดแลด 182 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 ‪แผ่นดินของฉัน… 183 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 ‪เงียบไปเลยยัยหนู 184 00:10:05,105 --> 00:10:08,275 ‪ไม่งั้นพ่อจะส่งกลับไปเรียนเวทมนตร์ใหม่ 185 00:10:08,359 --> 00:10:10,110 ‪ไม่ 186 00:10:10,194 --> 00:10:12,488 ‪พ่อมดแลด กะแล้วว่านายต้องชนะ 187 00:10:12,571 --> 00:10:14,073 ‪ถ้าเธอไม่ช่วยฉันคงแพ้ 188 00:10:14,156 --> 00:10:18,494 ‪นายก็รู้ว่าเราเข้าขากันแค่ไหนพ่อมดแลด 189 00:10:21,705 --> 00:10:22,581 ‪นี่แซลลี่ 190 00:10:22,665 --> 00:10:24,416 ‪ว่าไงพ่อมดแลด 191 00:10:25,834 --> 00:10:30,005 ‪เธออยากไปงานเต้นรำดัมเบิลกับฉันไหม 192 00:10:30,089 --> 00:10:33,926 ‪พ่อมดแลด ฉันนึกว่านายจะไม่ชวนแล้ว 193 00:10:36,512 --> 00:10:38,347 ‪เกือบไปแล้ว 194 00:10:38,430 --> 00:10:39,848 ‪เกือบอะไร 195 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 ‪จอห์นนี่ชวนแซลลี่ไปงานเต้นรำและแซลลี่ตกลง 196 00:10:43,018 --> 00:10:44,853 ‪พ่อมดแลดชวนต่างหาก 197 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 ‪ทำไมเราดูไม่ออกนะ 198 00:10:47,940 --> 00:10:51,527 ‪สุดท้ายพ่อมดแลดกับแซลลี่ก็คบกัน 199 00:10:51,610 --> 00:10:52,861 ‪ลงตัวมาก 200 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 ‪ไม่เห็นมีประโยชน์เลย 201 00:10:54,446 --> 00:10:56,824 ‪ผมเกือบโดนยัยแม่มดไฟฆ่า 202 00:10:56,907 --> 00:11:00,160 ‪เพื่อให้พวกพี่รู้ว่าใครไปงานเต้นรำกับใคร 203 00:11:00,244 --> 00:11:03,747 ‪ก็ไม่ได้เปล่าประโยชน์นะ เพราะ… 204 00:11:03,831 --> 00:11:07,626 ‪พี่จะคืนคูปอง ‪ให้จอห์นนี่ทดลองอะไรก็ได้ทั้งหมดเลย 205 00:11:09,378 --> 00:11:11,755 ‪พี่ไม่มีดาบมังกรให้ผมยืมใช่ไหม 206 00:11:11,839 --> 00:11:14,258 ‪ไม่มี แต่… 207 00:11:19,638 --> 00:11:20,472 ‪เจ๋ง 208 00:11:44,121 --> 00:11:45,080 ‪(เพื่อเป็นเกียรติแก่ อดัม ชเลสซิงเกอร์) 209 00:11:45,164 --> 00:11:47,166 {\an8}‪คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ