1
00:00:06,090 --> 00:00:09,844
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,680
Com energia e irmãs chatas
À grande com o Dukey
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Três clones, um T-Rex
Um trono e Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Nunca sabes o que se avizinha
Porque é o Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}O REGRESSO À AVENTURA LITERÁRIA DO JOHNNY
6
00:00:27,236 --> 00:00:28,654
{\an8}Ideia genial.
7
00:00:28,738 --> 00:00:31,574
{\an8}Façam um queque rosa gigante
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,701
{\an8}e eu… provo-o.
9
00:00:33,785 --> 00:00:35,078
{\an8}Vai-te embora.
10
00:00:35,161 --> 00:00:36,621
{\an8}Estamos a ler.
11
00:00:36,704 --> 00:00:39,916
{\an8}Saiu outro livro do Feiticeiro?
12
00:00:39,999 --> 00:00:41,584
{\an8}Não, acabou de sair
13
00:00:41,667 --> 00:00:47,173
{\an8}o primeiro capítulo de Feiticeiro 6,
A Espada do Dragão de Fogo online.
14
00:00:47,256 --> 00:00:50,551
{\an8}E termina na noite antes do famoso baile
15
00:00:50,635 --> 00:00:52,553
{\an8}na Escola Dumbledumb!
16
00:00:52,637 --> 00:00:56,432
O Feiticeiro ia pedir à Fiore,
Feiticeira de Fogo,
17
00:00:56,516 --> 00:00:59,352
para ir com ele!
- Não és o meu cão.
18
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Queremos saber a resposta,
19
00:01:02,188 --> 00:01:05,483
mas o resto do livro
só sai no próximo mês!
20
00:01:07,068 --> 00:01:09,612
Nem por isso. Agora que acabaram,
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,115
concentrem-se no queque gigante
22
00:01:12,198 --> 00:01:14,033
que também… voa.
23
00:01:15,076 --> 00:01:16,202
Quase.
24
00:01:16,702 --> 00:01:18,454
Vejam só.
25
00:01:18,538 --> 00:01:21,415
Um cupão de experiências que vos dei,
26
00:01:21,499 --> 00:01:24,127
disse que faria qualquer uma.
27
00:01:24,919 --> 00:01:30,174
Transferimos o novo capítulo do Feiticeiro
para a RV com simulação IA
28
00:01:30,258 --> 00:01:34,554
baseada em escolhas anteriores
do Feiticeiro e da Fiore.
29
00:01:34,637 --> 00:01:38,015
Vais lá, convidas a Fiore para o baile
30
00:01:38,099 --> 00:01:40,101
e voltas para nos contar.
31
00:01:40,184 --> 00:01:42,728
Voltar ao livro onde quase morri
32
00:01:42,812 --> 00:01:45,356
e convidar uma miúda para sair?
33
00:01:45,439 --> 00:01:48,067
A Fiore é fixe! Vais adorá-la.
34
00:01:48,734 --> 00:01:50,444
Esperem. Não gosto de…
35
00:01:51,696 --> 00:01:53,739
… nojices.
- Tarde demais.
36
00:01:53,823 --> 00:01:57,034
E repara, sou o Dragão Fofo outra vez.
37
00:01:58,369 --> 00:02:01,122
Vamos encontrar a miúda, convidá-la
38
00:02:01,205 --> 00:02:02,039
e partir.
39
00:02:02,123 --> 00:02:05,293
A Fiore não vai aceitar com essa atitude.
40
00:02:05,376 --> 00:02:07,545
Tens de a conquistar.
41
00:02:07,628 --> 00:02:09,463
O Johnny não é fixe.
42
00:02:09,547 --> 00:02:11,799
Lembra-te, não és o Johnny.
43
00:02:11,883 --> 00:02:13,342
És o Feiticeiro.
44
00:02:13,426 --> 00:02:14,385
Certo.
45
00:02:18,055 --> 00:02:19,849
Feiticeiro! Sim!
46
00:02:23,352 --> 00:02:26,022
Uma entrada fixe e saborosa.
47
00:02:27,231 --> 00:02:28,441
Olha, a Fiore.
48
00:02:29,233 --> 00:02:30,484
Não gostou.
49
00:02:31,319 --> 00:02:32,320
Eu gostei.
50
00:02:33,279 --> 00:02:35,239
Porque é tão bom.
51
00:02:35,323 --> 00:02:39,660
Feiticeiro, o que fazes
a voar num queque gigante?
52
00:02:39,744 --> 00:02:43,289
Vou convidar a Fiore para o Baile Dumble.
53
00:02:43,372 --> 00:02:45,625
A Fiore? Para o Baile Dumble?
54
00:02:45,708 --> 00:02:47,460
Porque farias isso?
55
00:02:47,960 --> 00:02:50,755
Bem, ela é fixe, tem poderes de fogo
56
00:02:50,838 --> 00:02:52,381
e os olhos dela são…
57
00:02:52,465 --> 00:02:56,385
Já a vi falar muitas vezes
com o malvado Moldywart.
58
00:03:00,389 --> 00:03:03,726
Feiticeiro, olha! Ainda não há verruga.
59
00:03:05,186 --> 00:03:09,065
Que agora é bom,
mas não vejo o que ela tem de bom.
60
00:03:09,148 --> 00:03:13,527
Feiticeiro, por acaso
querias perguntar-me alguma coisa?
61
00:03:14,070 --> 00:03:16,030
Sim, pronto, então…
62
00:03:17,114 --> 00:03:20,409
Vais comigo, o Feiticeiro, não o Johnny,
63
00:03:20,493 --> 00:03:22,328
à cena do Baile Dumble?
64
00:03:22,912 --> 00:03:24,956
Eu… vou.
65
00:03:25,039 --> 00:03:26,958
Ótimo! Adeus, pessoal…
66
00:03:27,041 --> 00:03:31,837
Se provares que és corajoso
e um companheiro digno, conseguindo
67
00:03:31,921 --> 00:03:34,465
a Espada de Fogo do Dragão.
68
00:03:37,051 --> 00:03:40,930
{\an8}Não gostei,
e o que é a Espada de Fogo do Dragão?
69
00:03:43,140 --> 00:03:46,394
A espada mais poderosa
e mágica que existe,
70
00:03:46,477 --> 00:03:49,563
e está escondida na Floresta do Nunca.
71
00:03:49,647 --> 00:03:51,607
Preciso de um minuto.
72
00:03:53,442 --> 00:03:54,402
O que faz?
73
00:03:57,196 --> 00:04:01,575
Não disseram nada
sobre uma Espada de Fogo do Dragão.
74
00:04:03,035 --> 00:04:05,830
Então é ela quem quer a espada.
75
00:04:05,913 --> 00:04:09,250
E não vai ao baile
com o Feiticeiro sem ela.
76
00:04:09,333 --> 00:04:13,296
Deve precisar dela para travar
o que ameaça o baile.
77
00:04:13,379 --> 00:04:18,759
Tens de ir buscar a espada,
o Mundo do Feiticeiro corre perigo.
78
00:04:18,843 --> 00:04:19,885
Não.
79
00:04:19,969 --> 00:04:23,723
Só tinha de convidá-la,
não arriscar a vida por…
80
00:04:23,806 --> 00:04:25,516
É outro cupão?
81
00:04:25,599 --> 00:04:29,562
"Qualquer experiência,
incluindo arriscar a vida."
82
00:04:29,645 --> 00:04:31,647
Está bem, mandem-me e…
83
00:04:33,482 --> 00:04:35,609
Eu trago a Espada.
84
00:04:36,861 --> 00:04:38,279
Esplêndido!
85
00:04:38,362 --> 00:04:40,531
Vou preparar-me para o baile
86
00:04:41,157 --> 00:04:43,909
e esperar por ti junto à floresta.
87
00:04:45,494 --> 00:04:47,788
Fixe. Quer dizer, quente?
88
00:04:47,872 --> 00:04:51,417
Alguém sabe como chegar à tal floresta?
89
00:04:51,500 --> 00:04:55,796
Eu, fundadora e único membro
do Clube de Mapas Mágicos.
90
00:04:57,214 --> 00:04:58,049
Obrigado.
91
00:04:58,132 --> 00:05:00,384
Espero que a encontres
92
00:05:00,468 --> 00:05:02,970
e te divirtas no Baile Dumble.
93
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
Mas que raio? Eu agradeci.
94
00:05:08,434 --> 00:05:12,521
A Sally quer ir
ao Baile Dumble com o Feiticeiro.
95
00:05:13,105 --> 00:05:16,108
Tens razão, Fofo. E sabes que mais?
96
00:05:16,192 --> 00:05:18,194
Não quero saber.
97
00:05:20,905 --> 00:05:21,947
Mas olha.
98
00:05:23,240 --> 00:05:24,742
A Espada do Dragão.
99
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
Foi fácil.
100
00:05:31,540 --> 00:05:32,666
Nada fácil!
101
00:05:32,750 --> 00:05:36,670
Quem se atreve a roubar a espada
102
00:05:36,754 --> 00:05:42,301
que protegi durante 2000 anos?
103
00:05:42,385 --> 00:05:43,761
Johnny Test.
104
00:05:43,844 --> 00:05:45,471
Aliás, Feiticeiro.
105
00:05:45,554 --> 00:05:47,306
É para um encontro.
106
00:05:49,433 --> 00:05:54,480
Derrotei inúmeros feiticeiros
muito maiores que tu
107
00:05:54,563 --> 00:05:56,732
que tentaram roubar-ma e…
108
00:05:58,275 --> 00:05:59,276
Cheira a quê?
109
00:06:00,152 --> 00:06:02,071
Cheira bem.
110
00:06:02,154 --> 00:06:04,323
É o meu queque voador rosa.
111
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
É bom?
112
00:06:06,534 --> 00:06:09,620
Estou farta de comer feiticeiros.
113
00:06:09,703 --> 00:06:11,747
É tão bom!
114
00:06:15,876 --> 00:06:18,129
Não gosto de serpentes,
115
00:06:18,212 --> 00:06:19,797
mas era simpática.
116
00:06:22,466 --> 00:06:24,677
Feiticeiro, conseguiste!
117
00:06:25,428 --> 00:06:26,470
Foi canja.
118
00:06:26,554 --> 00:06:28,264
Aliás, foi queque.
119
00:06:29,223 --> 00:06:32,726
Agora, vais ao Baile Dumble
com o Feiticeiro
120
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
para dizer às manas que se apaixonaram?
121
00:06:36,063 --> 00:06:39,400
Feiticeiro, a minha resposta é…
122
00:06:39,942 --> 00:06:40,901
Isto!
123
00:06:42,027 --> 00:06:44,697
Desculpa. O dragão está confuso.
124
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
Sou a filha secreta do Moldywart.
125
00:06:48,159 --> 00:06:50,327
Como o tornaste bom,
126
00:06:50,411 --> 00:06:54,915
é meu dever continuar
a tradição maléfica da família.
127
00:06:54,999 --> 00:07:01,046
E com a Espada de Fogo do Dragão,
destruirei o famoso Feiticeiro!
128
00:07:01,630 --> 00:07:04,425
Então, isso é um não ao baile?
129
00:07:07,678 --> 00:07:09,263
Para onde foi?
130
00:07:09,763 --> 00:07:13,476
Não acredito que a Fiore é má.
131
00:07:13,559 --> 00:07:14,894
Que reviravolta.
132
00:07:14,977 --> 00:07:18,898
Pois, recusou em grande. Deixem-me sair.
133
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Tens de a impedir.
134
00:07:20,483 --> 00:07:24,111
Pode destruir Dumbledumb
e a Terra do Feiticeiro.
135
00:07:24,195 --> 00:07:26,822
Nem pensar que vou voltar…
136
00:07:27,740 --> 00:07:28,616
Raios!
137
00:07:28,699 --> 00:07:30,701
Quantos cupões vos dei?
138
00:07:34,705 --> 00:07:36,373
Ótimo.
139
00:07:36,457 --> 00:07:37,666
Voltaste.
140
00:07:43,797 --> 00:07:47,468
A Espada é mais poderosa do que a varinha.
141
00:07:50,137 --> 00:07:52,014
Mas e duas varinhas?
142
00:07:56,810 --> 00:07:59,855
Sally, a tua varinha. Está destruída!
143
00:08:00,689 --> 00:08:05,194
Não sabes que não há nada
que não faça por ti, Feiticeiro?
144
00:08:06,237 --> 00:08:07,238
Fixe?
145
00:08:07,321 --> 00:08:09,657
Não queres dizer quente?
146
00:08:10,366 --> 00:08:12,785
Não, quero dizer, Fofo!
147
00:08:17,081 --> 00:08:20,167
- Temos de voltar à escola.
- Porquê?
148
00:08:20,251 --> 00:08:22,461
Um miúdo pode ser poderoso,
149
00:08:22,545 --> 00:08:25,005
mas há uma força ainda maior.
150
00:08:25,089 --> 00:08:26,006
Qual?
151
00:08:26,090 --> 00:08:27,007
Os pais.
152
00:08:28,509 --> 00:08:30,803
Bem-vindos ao Baile Dumble,
153
00:08:30,886 --> 00:08:34,139
onde a única magia é a dança lenta.
154
00:08:35,182 --> 00:08:36,100
Feiticeiro!
155
00:08:36,934 --> 00:08:39,812
A Fiore? Achei que estivesse contigo.
156
00:08:39,895 --> 00:08:42,022
Pequena mudança de planos.
157
00:08:43,649 --> 00:08:48,571
Porque o Feiticeiro e o Baile Dumble
vão ser cancelados.
158
00:08:48,654 --> 00:08:53,659
Usa os teus poderes de pai
para lhe tirar o telemóvel ou a espada!
159
00:08:54,660 --> 00:08:57,162
Não aconselho isso, pai.
160
00:08:57,246 --> 00:08:59,873
Pia baixinho, menina,
161
00:08:59,957 --> 00:09:01,750
senão pias tu.
162
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
À vontade.
163
00:09:06,547 --> 00:09:09,425
Bem, eu ensinei-a a ser má.
164
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
Se pudesse levantar…
165
00:09:14,346 --> 00:09:18,309
Não podes vencer
os meus novos poderes de fogo.
166
00:09:18,392 --> 00:09:22,229
Sim? Não és a única
que sabe brincar com… o fogo!
167
00:09:23,981 --> 00:09:27,693
Tudo o que consegues fazer,
eu faço mais quente.
168
00:09:27,776 --> 00:09:31,113
Mas não vences
o Mega Feiticeiro de Fogo.
169
00:09:32,698 --> 00:09:34,617
Quando te destruir,
170
00:09:34,700 --> 00:09:38,912
serei a feiticeira mais forte da terra.
171
00:09:38,996 --> 00:09:42,333
Não me podes destruir
se não me encontrares.
172
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
Encontrei-te. E agora vou…
173
00:09:50,507 --> 00:09:52,718
Assim que pegar na espada e…
174
00:09:53,927 --> 00:09:55,346
Eu pego-lhe.
175
00:09:55,429 --> 00:09:56,847
E faço isto.
176
00:09:58,557 --> 00:10:01,518
Vais pagar por isto, Feiticeiro.
177
00:10:01,602 --> 00:10:03,187
O meu reinado vai…
178
00:10:03,270 --> 00:10:05,022
Cala-te, menina,
179
00:10:05,105 --> 00:10:08,275
ou voltarás ao Reformatório de Magia.
180
00:10:08,359 --> 00:10:10,110
Não!
181
00:10:10,194 --> 00:10:12,488
Sabia que ias ganhar!
182
00:10:12,571 --> 00:10:14,073
Só com a tua ajuda.
183
00:10:14,156 --> 00:10:18,494
Sabes que sempre fizemos
uma grande equipa, Feiticeiro.
184
00:10:21,622 --> 00:10:22,581
Olha, Sally.
185
00:10:22,665 --> 00:10:24,416
Sim, Feiticeiro?
186
00:10:25,834 --> 00:10:30,005
Queres ir ao Baile Dumble… comigo?
187
00:10:30,089 --> 00:10:33,926
Feiticeiro, pensei
que nunca ias perguntar!
188
00:10:36,512 --> 00:10:38,347
Foi por pouco.
189
00:10:38,430 --> 00:10:39,848
O quê?
190
00:10:39,932 --> 00:10:43,018
O Johnny convidou a Sally e ela aceitou.
191
00:10:43,102 --> 00:10:44,853
Foi o Feiticeiro.
192
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
Como não vimos isso?
193
00:10:47,940 --> 00:10:51,527
O Feiticeiro e a Sally acabam juntos.
194
00:10:51,610 --> 00:10:52,861
É perfeito!
195
00:10:52,945 --> 00:10:54,363
E foi tudo em vão.
196
00:10:54,446 --> 00:10:56,865
A miúda de fogo quase me matou,
197
00:10:56,949 --> 00:11:00,160
só para saberem com quem vai ao baile.
198
00:11:00,244 --> 00:11:03,747
Não foi em vão porque…
199
00:11:03,831 --> 00:11:07,626
Tens aqui os teus cupões de volta.
200
00:11:09,378 --> 00:11:11,755
Têm uma Espada de Dragão?
201
00:11:11,839 --> 00:11:14,258
Não. Mas…
202
00:11:19,638 --> 00:11:20,472
Fixe.
203
00:11:44,121 --> 00:11:45,080
EM MEMÓRIA DE
204
00:11:45,164 --> 00:11:47,166
{\an8}Legendas: Alexandra Pedro