1 00:00:06,090 --> 00:00:09,844 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,680 Com energia e irmãs chatas À grande com o Dukey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Três clones, um T-Rex Um trono e Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Nunca sabes o que se avizinha Porque é o Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}O REGRESSO À AVENTURA LITERÁRIA DO JOHNNY 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,654 {\an8}Ideia genial. 7 00:00:28,738 --> 00:00:31,574 {\an8}Façam um queque rosa gigante 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,701 {\an8}e eu… provo-o. 9 00:00:33,785 --> 00:00:35,078 {\an8}Vai-te embora. 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,621 {\an8}Estamos a ler. 11 00:00:36,704 --> 00:00:39,916 {\an8}Saiu outro livro do Feiticeiro? 12 00:00:39,999 --> 00:00:41,584 {\an8}Não, acabou de sair 13 00:00:41,667 --> 00:00:47,173 {\an8}o primeiro capítulo de Feiticeiro 6, A Espada do Dragão de Fogo online. 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,551 {\an8}E termina na noite antes do famoso baile 15 00:00:50,635 --> 00:00:52,553 {\an8}na Escola Dumbledumb! 16 00:00:52,637 --> 00:00:56,432 O Feiticeiro ia pedir à Fiore, Feiticeira de Fogo, 17 00:00:56,516 --> 00:00:59,352 para ir com ele! - Não és o meu cão. 18 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Queremos saber a resposta, 19 00:01:02,188 --> 00:01:05,483 mas o resto do livro só sai no próximo mês! 20 00:01:07,068 --> 00:01:09,612 Nem por isso. Agora que acabaram, 21 00:01:09,695 --> 00:01:12,115 concentrem-se no queque gigante 22 00:01:12,198 --> 00:01:14,033 que também… voa. 23 00:01:15,076 --> 00:01:16,202 Quase. 24 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 Vejam só. 25 00:01:18,538 --> 00:01:21,415 Um cupão de experiências que vos dei, 26 00:01:21,499 --> 00:01:24,127 disse que faria qualquer uma. 27 00:01:24,919 --> 00:01:30,174 Transferimos o novo capítulo do Feiticeiro para a RV com simulação IA 28 00:01:30,258 --> 00:01:34,554 baseada em escolhas anteriores do Feiticeiro e da Fiore. 29 00:01:34,637 --> 00:01:38,015 Vais lá, convidas a Fiore para o baile 30 00:01:38,099 --> 00:01:40,101 e voltas para nos contar. 31 00:01:40,184 --> 00:01:42,728 Voltar ao livro onde quase morri 32 00:01:42,812 --> 00:01:45,356 e convidar uma miúda para sair? 33 00:01:45,439 --> 00:01:48,067 A Fiore é fixe! Vais adorá-la. 34 00:01:48,734 --> 00:01:50,444 Esperem. Não gosto de… 35 00:01:51,696 --> 00:01:53,739 … nojices. - Tarde demais. 36 00:01:53,823 --> 00:01:57,034 E repara, sou o Dragão Fofo outra vez. 37 00:01:58,369 --> 00:02:01,122 Vamos encontrar a miúda, convidá-la 38 00:02:01,205 --> 00:02:02,039 e partir. 39 00:02:02,123 --> 00:02:05,293 A Fiore não vai aceitar com essa atitude. 40 00:02:05,376 --> 00:02:07,545 Tens de a conquistar. 41 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 O Johnny não é fixe. 42 00:02:09,547 --> 00:02:11,799 Lembra-te, não és o Johnny. 43 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 És o Feiticeiro. 44 00:02:13,426 --> 00:02:14,385 Certo. 45 00:02:18,055 --> 00:02:19,849 Feiticeiro! Sim! 46 00:02:23,352 --> 00:02:26,022 Uma entrada fixe e saborosa. 47 00:02:27,231 --> 00:02:28,441 Olha, a Fiore. 48 00:02:29,233 --> 00:02:30,484 Não gostou. 49 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 Eu gostei. 50 00:02:33,279 --> 00:02:35,239 Porque é tão bom. 51 00:02:35,323 --> 00:02:39,660 Feiticeiro, o que fazes a voar num queque gigante? 52 00:02:39,744 --> 00:02:43,289 Vou convidar a Fiore para o Baile Dumble. 53 00:02:43,372 --> 00:02:45,625 A Fiore? Para o Baile Dumble? 54 00:02:45,708 --> 00:02:47,460 Porque farias isso? 55 00:02:47,960 --> 00:02:50,755 Bem, ela é fixe, tem poderes de fogo 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,381 e os olhos dela são… 57 00:02:52,465 --> 00:02:56,385 Já a vi falar muitas vezes com o malvado Moldywart. 58 00:03:00,389 --> 00:03:03,726 Feiticeiro, olha! Ainda não há verruga. 59 00:03:05,186 --> 00:03:09,065 Que agora é bom, mas não vejo o que ela tem de bom. 60 00:03:09,148 --> 00:03:13,527 Feiticeiro, por acaso querias perguntar-me alguma coisa? 61 00:03:14,070 --> 00:03:16,030 Sim, pronto, então… 62 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 Vais comigo, o Feiticeiro, não o Johnny, 63 00:03:20,493 --> 00:03:22,328 à cena do Baile Dumble? 64 00:03:22,912 --> 00:03:24,956 Eu… vou. 65 00:03:25,039 --> 00:03:26,958 Ótimo! Adeus, pessoal… 66 00:03:27,041 --> 00:03:31,837 Se provares que és corajoso e um companheiro digno, conseguindo 67 00:03:31,921 --> 00:03:34,465 a Espada de Fogo do Dragão. 68 00:03:37,051 --> 00:03:40,930 {\an8}Não gostei, e o que é a Espada de Fogo do Dragão? 69 00:03:43,140 --> 00:03:46,394 A espada mais poderosa e mágica que existe, 70 00:03:46,477 --> 00:03:49,563 e está escondida na Floresta do Nunca. 71 00:03:49,647 --> 00:03:51,607 Preciso de um minuto. 72 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 O que faz? 73 00:03:57,196 --> 00:04:01,575 Não disseram nada sobre uma Espada de Fogo do Dragão. 74 00:04:03,035 --> 00:04:05,830 Então é ela quem quer a espada. 75 00:04:05,913 --> 00:04:09,250 E não vai ao baile com o Feiticeiro sem ela. 76 00:04:09,333 --> 00:04:13,296 Deve precisar dela para travar o que ameaça o baile. 77 00:04:13,379 --> 00:04:18,759 Tens de ir buscar a espada, o Mundo do Feiticeiro corre perigo. 78 00:04:18,843 --> 00:04:19,885 Não. 79 00:04:19,969 --> 00:04:23,723 Só tinha de convidá-la, não arriscar a vida por… 80 00:04:23,806 --> 00:04:25,516 É outro cupão? 81 00:04:25,599 --> 00:04:29,562 "Qualquer experiência, incluindo arriscar a vida." 82 00:04:29,645 --> 00:04:31,647 Está bem, mandem-me e… 83 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 Eu trago a Espada. 84 00:04:36,861 --> 00:04:38,279 Esplêndido! 85 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 Vou preparar-me para o baile 86 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 e esperar por ti junto à floresta. 87 00:04:45,494 --> 00:04:47,788 Fixe. Quer dizer, quente? 88 00:04:47,872 --> 00:04:51,417 Alguém sabe como chegar à tal floresta? 89 00:04:51,500 --> 00:04:55,796 Eu, fundadora e único membro do Clube de Mapas Mágicos. 90 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Obrigado. 91 00:04:58,132 --> 00:05:00,384 Espero que a encontres 92 00:05:00,468 --> 00:05:02,970 e te divirtas no Baile Dumble. 93 00:05:04,972 --> 00:05:06,974 Mas que raio? Eu agradeci. 94 00:05:08,434 --> 00:05:12,521 A Sally quer ir ao Baile Dumble com o Feiticeiro. 95 00:05:13,105 --> 00:05:16,108 Tens razão, Fofo. E sabes que mais? 96 00:05:16,192 --> 00:05:18,194 Não quero saber. 97 00:05:20,905 --> 00:05:21,947 Mas olha. 98 00:05:23,240 --> 00:05:24,742 A Espada do Dragão. 99 00:05:25,242 --> 00:05:27,036 Foi fácil. 100 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 Nada fácil! 101 00:05:32,750 --> 00:05:36,670 Quem se atreve a roubar a espada 102 00:05:36,754 --> 00:05:42,301 que protegi durante 2000 anos? 103 00:05:42,385 --> 00:05:43,761 Johnny Test. 104 00:05:43,844 --> 00:05:45,471 Aliás, Feiticeiro. 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,306 É para um encontro. 106 00:05:49,433 --> 00:05:54,480 Derrotei inúmeros feiticeiros muito maiores que tu 107 00:05:54,563 --> 00:05:56,732 que tentaram roubar-ma e… 108 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Cheira a quê? 109 00:06:00,152 --> 00:06:02,071 Cheira bem. 110 00:06:02,154 --> 00:06:04,323 É o meu queque voador rosa. 111 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 É bom? 112 00:06:06,534 --> 00:06:09,620 Estou farta de comer feiticeiros. 113 00:06:09,703 --> 00:06:11,747 É tão bom! 114 00:06:15,876 --> 00:06:18,129 Não gosto de serpentes, 115 00:06:18,212 --> 00:06:19,797 mas era simpática. 116 00:06:22,466 --> 00:06:24,677 Feiticeiro, conseguiste! 117 00:06:25,428 --> 00:06:26,470 Foi canja. 118 00:06:26,554 --> 00:06:28,264 Aliás, foi queque. 119 00:06:29,223 --> 00:06:32,726 Agora, vais ao Baile Dumble com o Feiticeiro 120 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 para dizer às manas que se apaixonaram? 121 00:06:36,063 --> 00:06:39,400 Feiticeiro, a minha resposta é… 122 00:06:39,942 --> 00:06:40,901 Isto! 123 00:06:42,027 --> 00:06:44,697 Desculpa. O dragão está confuso. 124 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Sou a filha secreta do Moldywart. 125 00:06:48,159 --> 00:06:50,327 Como o tornaste bom, 126 00:06:50,411 --> 00:06:54,915 é meu dever continuar a tradição maléfica da família. 127 00:06:54,999 --> 00:07:01,046 E com a Espada de Fogo do Dragão, destruirei o famoso Feiticeiro! 128 00:07:01,630 --> 00:07:04,425 Então, isso é um não ao baile? 129 00:07:07,678 --> 00:07:09,263 Para onde foi? 130 00:07:09,763 --> 00:07:13,476 Não acredito que a Fiore é má. 131 00:07:13,559 --> 00:07:14,894 Que reviravolta. 132 00:07:14,977 --> 00:07:18,898 Pois, recusou em grande. Deixem-me sair. 133 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Tens de a impedir. 134 00:07:20,483 --> 00:07:24,111 Pode destruir Dumbledumb e a Terra do Feiticeiro. 135 00:07:24,195 --> 00:07:26,822 Nem pensar que vou voltar… 136 00:07:27,740 --> 00:07:28,616 Raios! 137 00:07:28,699 --> 00:07:30,701 Quantos cupões vos dei? 138 00:07:34,705 --> 00:07:36,373 Ótimo. 139 00:07:36,457 --> 00:07:37,666 Voltaste. 140 00:07:43,797 --> 00:07:47,468 A Espada é mais poderosa do que a varinha. 141 00:07:50,137 --> 00:07:52,014 Mas e duas varinhas? 142 00:07:56,810 --> 00:07:59,855 Sally, a tua varinha. Está destruída! 143 00:08:00,689 --> 00:08:05,194 Não sabes que não há nada que não faça por ti, Feiticeiro? 144 00:08:06,237 --> 00:08:07,238 Fixe? 145 00:08:07,321 --> 00:08:09,657 Não queres dizer quente? 146 00:08:10,366 --> 00:08:12,785 Não, quero dizer, Fofo! 147 00:08:17,081 --> 00:08:20,167 - Temos de voltar à escola. - Porquê? 148 00:08:20,251 --> 00:08:22,461 Um miúdo pode ser poderoso, 149 00:08:22,545 --> 00:08:25,005 mas há uma força ainda maior. 150 00:08:25,089 --> 00:08:26,006 Qual? 151 00:08:26,090 --> 00:08:27,007 Os pais. 152 00:08:28,509 --> 00:08:30,803 Bem-vindos ao Baile Dumble, 153 00:08:30,886 --> 00:08:34,139 onde a única magia é a dança lenta. 154 00:08:35,182 --> 00:08:36,100 Feiticeiro! 155 00:08:36,934 --> 00:08:39,812 A Fiore? Achei que estivesse contigo. 156 00:08:39,895 --> 00:08:42,022 Pequena mudança de planos. 157 00:08:43,649 --> 00:08:48,571 Porque o Feiticeiro e o Baile Dumble vão ser cancelados. 158 00:08:48,654 --> 00:08:53,659 Usa os teus poderes de pai para lhe tirar o telemóvel ou a espada! 159 00:08:54,660 --> 00:08:57,162 Não aconselho isso, pai. 160 00:08:57,246 --> 00:08:59,873 Pia baixinho, menina, 161 00:08:59,957 --> 00:09:01,750 senão pias tu. 162 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 À vontade. 163 00:09:06,547 --> 00:09:09,425 Bem, eu ensinei-a a ser má. 164 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 Se pudesse levantar… 165 00:09:14,346 --> 00:09:18,309 Não podes vencer os meus novos poderes de fogo. 166 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 Sim? Não és a única que sabe brincar com… o fogo! 167 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 Tudo o que consegues fazer, eu faço mais quente. 168 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 Mas não vences o Mega Feiticeiro de Fogo. 169 00:09:32,698 --> 00:09:34,617 Quando te destruir, 170 00:09:34,700 --> 00:09:38,912 serei a feiticeira mais forte da terra. 171 00:09:38,996 --> 00:09:42,333 Não me podes destruir se não me encontrares. 172 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 Encontrei-te. E agora vou… 173 00:09:50,507 --> 00:09:52,718 Assim que pegar na espada e… 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,346 Eu pego-lhe. 175 00:09:55,429 --> 00:09:56,847 E faço isto. 176 00:09:58,557 --> 00:10:01,518 Vais pagar por isto, Feiticeiro. 177 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 O meu reinado vai… 178 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Cala-te, menina, 179 00:10:05,105 --> 00:10:08,275 ou voltarás ao Reformatório de Magia. 180 00:10:08,359 --> 00:10:10,110 Não! 181 00:10:10,194 --> 00:10:12,488 Sabia que ias ganhar! 182 00:10:12,571 --> 00:10:14,073 Só com a tua ajuda. 183 00:10:14,156 --> 00:10:18,494 Sabes que sempre fizemos uma grande equipa, Feiticeiro. 184 00:10:21,622 --> 00:10:22,581 Olha, Sally. 185 00:10:22,665 --> 00:10:24,416 Sim, Feiticeiro? 186 00:10:25,834 --> 00:10:30,005 Queres ir ao Baile Dumble… comigo? 187 00:10:30,089 --> 00:10:33,926 Feiticeiro, pensei que nunca ias perguntar! 188 00:10:36,512 --> 00:10:38,347 Foi por pouco. 189 00:10:38,430 --> 00:10:39,848 O quê? 190 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 O Johnny convidou a Sally e ela aceitou. 191 00:10:43,102 --> 00:10:44,853 Foi o Feiticeiro. 192 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 Como não vimos isso? 193 00:10:47,940 --> 00:10:51,527 O Feiticeiro e a Sally acabam juntos. 194 00:10:51,610 --> 00:10:52,861 É perfeito! 195 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 E foi tudo em vão. 196 00:10:54,446 --> 00:10:56,865 A miúda de fogo quase me matou, 197 00:10:56,949 --> 00:11:00,160 só para saberem com quem vai ao baile. 198 00:11:00,244 --> 00:11:03,747 Não foi em vão porque… 199 00:11:03,831 --> 00:11:07,626 Tens aqui os teus cupões de volta. 200 00:11:09,378 --> 00:11:11,755 Têm uma Espada de Dragão? 201 00:11:11,839 --> 00:11:14,258 Não. Mas… 202 00:11:19,638 --> 00:11:20,472 Fixe. 203 00:11:44,121 --> 00:11:45,080 EM MEMÓRIA DE 204 00:11:45,164 --> 00:11:47,166 {\an8}Legendas: Alexandra Pedro