1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 A pura acción, sus hermanas lo desafían y su perro Dukey vive a lo grande. 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,725 Un triple clon, un T-Rex, un trono real y Johnny X. 4 00:00:15,808 --> 00:00:20,021 Nunca se sabe qué vendrá después ¡porque es Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}REGRESO AL MAGO DE JOHNNY 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 {\an8}Hora de genialidades. 7 00:00:28,738 --> 00:00:31,866 {\an8}Hacen un experimento con una magdalena gigante 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,534 {\an8}y luego la pruebo. 9 00:00:33,618 --> 00:00:35,078 {\an8}Vete, Johnny. 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,621 {\an8}Estamos leyendo. 11 00:00:36,704 --> 00:00:39,916 {\an8}No me digan que salió otro libro de El joven mago. 12 00:00:39,999 --> 00:00:41,584 {\an8}No, pero acaban de subir 13 00:00:41,667 --> 00:00:47,173 {\an8}el primer capítulo de El joven mago seis, la espada de fuego del dragón. 14 00:00:47,256 --> 00:00:52,553 {\an8}¡Y termina la noche antes del famoso baile de magos! 15 00:00:52,637 --> 00:00:57,517 El mago estaba a punto de pedirle a Fiore, la maga de fuego, que fuera con él. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,352 No eres mi perro. 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Nos morimos por saber si acepta, 18 00:01:02,188 --> 00:01:05,483 pero el resto del libro no saldrá hasta el próximo mes. 19 00:01:07,026 --> 00:01:07,944 No me importa. 20 00:01:08,027 --> 00:01:09,695 Ahora que terminaron, 21 00:01:09,779 --> 00:01:14,033 concéntrense en la magdalena gigante que también vuela. 22 00:01:14,992 --> 00:01:16,202 Cerca. 23 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 Mira eso. 24 00:01:18,538 --> 00:01:21,541 Un cupón de Johnny para el experimento que quieran 25 00:01:21,624 --> 00:01:23,876 porque dije que así lo haría. 26 00:01:24,961 --> 00:01:30,174 Descargamos el nuevo capítulo de El joven mago en la esfera 27 00:01:30,258 --> 00:01:34,470 basándonos en las decisiones pasadas del mago y de Fiore. 28 00:01:34,554 --> 00:01:38,015 Irás a la Tierra de los Magos, invitarás a Fiore al baile 29 00:01:38,099 --> 00:01:40,101 y nos dirás qué pasa después. 30 00:01:40,184 --> 00:01:45,356 ¿Volveré a un libro donde casi muero e invitaré a salir a una chica? 31 00:01:45,439 --> 00:01:48,067 ¡Fiore es la mejor! Te encantará. 32 00:01:48,776 --> 00:01:50,444 Esperen. No me gusta… 33 00:01:51,696 --> 00:01:53,739 - lo acaramelado. - Tarde. 34 00:01:53,823 --> 00:01:57,034 Y fíjate, soy Fofo, el dragón, otra vez. 35 00:01:57,869 --> 00:02:01,706 Busco a la chica, la invito al baile, vomito, y nos vamos. 36 00:02:01,789 --> 00:02:04,750 Detente. No aceptará con esa actitud. 37 00:02:04,834 --> 00:02:07,545 Debes cortejarla para conquistarla. 38 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 Johnny no "corteja". 39 00:02:09,547 --> 00:02:13,176 Pero aquí no eres Johnny. Eres el joven mago. 40 00:02:13,259 --> 00:02:14,385 Claro. 41 00:02:18,055 --> 00:02:19,849 ¡El joven mago! ¡Viva! 42 00:02:23,352 --> 00:02:26,022 Una entrada fresca y sabrosa. 43 00:02:27,148 --> 00:02:28,441 Ahí está Fiore. 44 00:02:29,192 --> 00:02:30,484 No está impresionada. 45 00:02:31,235 --> 00:02:32,320 Bueno, yo sí. 46 00:02:33,196 --> 00:02:35,239 Está tan rica. 47 00:02:35,323 --> 00:02:39,660 Mago, ¿qué haces volando en una magdalena gigante? 48 00:02:39,744 --> 00:02:43,289 Debo invitar a Fiore al baile. 49 00:02:43,372 --> 00:02:47,168 ¿Fiore? ¿Al baile? ¿Por qué querrías hacer eso? 50 00:02:47,793 --> 00:02:52,298 Bueno, es genial, tiene poderes de fuego y su ojos son… 51 00:02:52,381 --> 00:02:56,385 La vi hablando muchas veces con el malvado Moldywart. 52 00:03:00,389 --> 00:03:03,726 Joven mago, ¡mira! Aún no hay verruga. 53 00:03:05,061 --> 00:03:09,023 Ya no es malvado, pero no veo qué tiene ella de genial. 54 00:03:09,106 --> 00:03:13,527 Joven mago, ¿escuché que querías preguntarme algo? 55 00:03:14,070 --> 00:03:16,030 Sí, bueno… 56 00:03:16,906 --> 00:03:22,328 ¿Te gustaría acompañarme a mí, el mago, no Johnny, al baile de Dumble? 57 00:03:22,912 --> 00:03:24,956 Lo… haré. 58 00:03:25,039 --> 00:03:27,041 ¡Genial! Hasta luego… 59 00:03:27,124 --> 00:03:31,837 Si pruebas que eres valiente, vales la pena y me consigues 60 00:03:31,921 --> 00:03:34,465 la espada de fuego del dragón. 61 00:03:36,968 --> 00:03:40,930 {\an8}Eso no sonó bien. ¿Qué espada es esa? 62 00:03:43,140 --> 00:03:46,394 Es la más poderosa y mágica que existe, 63 00:03:46,477 --> 00:03:49,563 y dicen que está en el Bosque Impenetrable. 64 00:03:49,647 --> 00:03:51,607 Necesito un minuto. 65 00:03:53,442 --> 00:03:54,402 ¿Qué hace? 66 00:03:57,113 --> 00:04:01,575 No mencionaron una espada de fuego del dragón. 67 00:04:03,035 --> 00:04:05,830 Ella es la que quiere la espada. 68 00:04:05,913 --> 00:04:09,250 Y no irá al baile con el mago sin ella. 69 00:04:09,333 --> 00:04:13,296 Debe necesitarla para detener un gran mal que amenaza el baile. 70 00:04:13,379 --> 00:04:18,592 Debes regresar y traerle esa espada o su mundo podría ser destruido. 71 00:04:18,676 --> 00:04:19,885 No. 72 00:04:19,969 --> 00:04:23,723 El trato era invitarla, no arriesgar mi vida por una espada y… 73 00:04:23,806 --> 00:04:25,516 ¿Es otro cupón? 74 00:04:25,599 --> 00:04:29,562 "Válido para cualquier experimento, incluso si arriesgo mi vida". 75 00:04:29,645 --> 00:04:31,647 Está bien, envíenme y… 76 00:04:33,399 --> 00:04:35,609 Buscaré la espada. 77 00:04:36,861 --> 00:04:40,072 ¡Espléndido! Me prepararé para el baile. 78 00:04:41,073 --> 00:04:43,909 Te esperaré fuera del bosque. 79 00:04:45,286 --> 00:04:47,788 Genial. Quiero decir, ¿caliente? 80 00:04:47,872 --> 00:04:51,292 ¿Alguien más sabe cómo llegar a este bosque? 81 00:04:51,375 --> 00:04:55,796 Sí. Ya que soy la fundadora del Club del Mapa Mágico. 82 00:04:57,089 --> 00:04:58,049 Gracias, Sally. 83 00:04:58,132 --> 00:05:02,970 Espero que encuentres la espada ¡y la pases bien en el baile! 84 00:05:04,805 --> 00:05:07,058 ¿Qué le pasa? Dije "gracias". 85 00:05:08,434 --> 00:05:12,521 Johnny, creo que Sally quiere ir al baile con el mago. 86 00:05:13,105 --> 00:05:16,108 Tienes razón, Fofo. ¿Y sabes qué más? 87 00:05:16,192 --> 00:05:18,194 No me importa. 88 00:05:20,738 --> 00:05:21,947 Pero mira. 89 00:05:23,157 --> 00:05:25,159 La espada del dragón. 90 00:05:25,242 --> 00:05:27,036 Vaya, eso fue fácil. 91 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 ¡No es fácil! 92 00:05:32,750 --> 00:05:36,670 ¿Quién se atreve a tomar la espada 93 00:05:36,754 --> 00:05:42,301 que he protegido durante 2000 años? 94 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 Johnny Test. 95 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 Digo, el joven mago. 96 00:05:45,554 --> 00:05:47,306 La necesito para una cita. 97 00:05:49,433 --> 00:05:54,480 He acosado a innumerables magos mucho más grandes que tú 98 00:05:54,563 --> 00:05:56,732 que intentaron quitármela y… 99 00:05:58,317 --> 00:05:59,276 ¿Y ese olor? 100 00:06:00,152 --> 00:06:01,987 Qué olor dulce. 101 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 Es mi magdalena voladora. 102 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 ¿Es rica? 103 00:06:06,534 --> 00:06:09,620 Porque estoy harta de comer magos. 104 00:06:09,703 --> 00:06:11,747 ¡Es muy rica! 105 00:06:15,876 --> 00:06:19,797 No me gustan las serpientes que comen magos, pero era amable. 106 00:06:22,466 --> 00:06:24,677 Joven mago, ¡la tienes! 107 00:06:25,302 --> 00:06:28,264 Fue pan comido. Mejor dicho, magdalena comida. 108 00:06:29,223 --> 00:06:32,726 ¿Irás al baile con "el joven mago"? 109 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 Les diré a mis hermanas que se enamoraron. 110 00:06:36,063 --> 00:06:39,608 Ay, joven mago, mi respuesta es… 111 00:06:39,692 --> 00:06:40,901 ¡esta! 112 00:06:42,027 --> 00:06:44,697 Lo siento. Estoy confundido. 113 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Soy la hija secreta de Moldywart. 114 00:06:48,159 --> 00:06:50,119 Y como lo hiciste amable, 115 00:06:50,202 --> 00:06:54,915 ahora es mi deber continuar con la malvada tradición familiar. 116 00:06:54,999 --> 00:06:57,168 Con la espada de fuego, 117 00:06:57,251 --> 00:07:01,046 ¡destruiré al famoso joven mago! 118 00:07:01,630 --> 00:07:04,425 ¿Eso es un no al baile? 119 00:07:07,678 --> 00:07:09,263 Espera, ¿adónde fue? 120 00:07:09,763 --> 00:07:14,894 - No puedo creer que sea malvada. - Un giro mortal en la trama. 121 00:07:14,977 --> 00:07:18,898 Sí, bueno, fue un gran no para el baile, bájenme. 122 00:07:18,981 --> 00:07:20,441 Hay que detenerla. 123 00:07:20,524 --> 00:07:24,111 Con la espada, destruirá Dumbledumb y la Tierra de los Magos. 124 00:07:24,195 --> 00:07:26,822 No hay forma de que regrese y… 125 00:07:27,656 --> 00:07:28,616 ¡Maldición! 126 00:07:28,699 --> 00:07:30,701 ¿Cuántos cupones les di? 127 00:07:34,622 --> 00:07:36,373 Qué bien. 128 00:07:36,457 --> 00:07:37,583 Volvieron. 129 00:07:43,797 --> 00:07:47,510 La espada es más poderosa que mi varita. 130 00:07:48,219 --> 00:07:49,053 Claro. 131 00:07:50,137 --> 00:07:52,014 ¿Qué hay de dos varitas? 132 00:07:56,727 --> 00:07:59,438 Sally, tu varita. ¡Está destruida! 133 00:08:00,689 --> 00:08:05,236 ¿No sabes que a esta altura no hay nada que no haría por ti? 134 00:08:06,237 --> 00:08:07,238 ¿Genial? 135 00:08:07,321 --> 00:08:09,657 ¿No quieres decir "caliente"? 136 00:08:10,366 --> 00:08:12,785 ¡No, digo, Fofo! 137 00:08:17,081 --> 00:08:19,083 Volvamos a la escuela. 138 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 ¿Por qué? 139 00:08:20,251 --> 00:08:25,005 Porque no importa cuán poderoso seas, hay una fuerza aún más fuerte. 140 00:08:25,089 --> 00:08:25,965 ¿Cuál? 141 00:08:26,048 --> 00:08:27,007 Tus padres. 142 00:08:28,509 --> 00:08:30,803 Bienvenidos al baile, 143 00:08:30,886 --> 00:08:34,139 donde la única magia es el baile lento. 144 00:08:35,099 --> 00:08:36,141 ¡Joven mago! 145 00:08:36,976 --> 00:08:39,812 ¿Y Fiore? Creí que vendría contigo. 146 00:08:39,895 --> 00:08:42,064 Un pequeño cambio de planes. 147 00:08:43,607 --> 00:08:48,571 Porque el joven mago y el baile están a punto de ser cancelados. 148 00:08:48,654 --> 00:08:53,659 ¡Grita o usa los poderes de padre para quitarle el teléfono o la espada! 149 00:08:54,577 --> 00:08:57,162 No te lo aconsejo, padre. 150 00:08:57,246 --> 00:09:01,750 No seas insolente conmigo, o seré insolente contigo. 151 00:09:02,835 --> 00:09:03,961 Como quieras. 152 00:09:06,547 --> 00:09:11,176 Bueno, la crié para que fuera malvada. Si pudiera levantar… 153 00:09:14,346 --> 00:09:18,309 Tu magia no es rival para mis nuevos poderes de fuego. 154 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 ¿Sí? ¡No eres la única que puede jugar con fuego! 155 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 Cualquier cosa que hagas, puedo hacerla mejor. 156 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 No eres rival para el joven mago megaferoz. 157 00:09:32,698 --> 00:09:34,617 Cuando te destruya, 158 00:09:34,700 --> 00:09:38,912 me convertiré en la maga más fuerte de la tierra. 159 00:09:38,996 --> 00:09:42,458 No puedes destruirme si no puedes encontrarme. 160 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 Te encontré. Y ahora te… 161 00:09:50,466 --> 00:09:52,718 Una vez que tome la espada… 162 00:09:53,927 --> 00:09:55,346 Yo la tomaré. 163 00:09:55,429 --> 00:09:56,847 Y haré esto. 164 00:09:58,557 --> 00:10:01,518 Me las pagarás por esto, joven mago. 165 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 Mi reinado… 166 00:10:03,270 --> 00:10:08,275 Cálmate, jovencita, o volverás al Reformatorio para Magos. 167 00:10:08,359 --> 00:10:10,069 ¡No! 168 00:10:10,152 --> 00:10:12,488 ¡Sabía que ganarías! 169 00:10:12,571 --> 00:10:14,073 No sin tu ayuda. 170 00:10:14,156 --> 00:10:18,494 Siempre hicimos un gran equipo, joven mago. 171 00:10:21,705 --> 00:10:22,581 Sally. 172 00:10:22,665 --> 00:10:24,416 ¿Sí, joven mago? 173 00:10:25,751 --> 00:10:30,005 ¿Quieres ir al baile de Dumble… conmigo? 174 00:10:30,089 --> 00:10:33,926 ¡Creí que nunca me lo preguntarías! 175 00:10:36,428 --> 00:10:38,222 Estuvo cerca. 176 00:10:38,305 --> 00:10:39,848 ¿Qué estuvo cerca? 177 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 Johnny invitó a Sally al baile, y dijo que sí. 178 00:10:43,018 --> 00:10:44,853 El joven mago la invitó. 179 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 ¿Cómo no lo notamos? 180 00:10:47,940 --> 00:10:51,360 El joven mago y Sally terminan juntos. 181 00:10:51,443 --> 00:10:52,695 ¡Es perfecto! 182 00:10:52,778 --> 00:10:54,363 Y no sirvió de nada. 183 00:10:54,446 --> 00:11:00,160 Casi me destruyen solo para que sepan con quién va a un baile. 184 00:11:00,244 --> 00:11:03,747 No fue por nada, porque… 185 00:11:03,831 --> 00:11:07,626 Te devolveremos todos tus cupones. 186 00:11:09,211 --> 00:11:11,755 ¿No tienen una espada del dragón? 187 00:11:11,839 --> 00:11:14,258 No. Pero… 188 00:11:19,638 --> 00:11:20,472 Genial. 189 00:11:44,121 --> 00:11:45,330 EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER 190 00:11:45,414 --> 00:11:47,166 {\an8}Subtítulos: Micaela Parracía