1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
A pura acción, sus hermanas lo desafían
y su perro Dukey vive a lo grande.
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,725
Un triple clon, un T-Rex,
un trono real y Johnny X.
4
00:00:15,808 --> 00:00:20,021
Nunca se sabe qué vendrá después
¡porque es Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}REGRESO AL MAGO DE JOHNNY
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,654
{\an8}Hora de genialidades.
7
00:00:28,738 --> 00:00:31,866
{\an8}Hacen un experimento
con una magdalena gigante
8
00:00:31,949 --> 00:00:33,534
{\an8}y luego la pruebo.
9
00:00:33,618 --> 00:00:35,078
{\an8}Vete, Johnny.
10
00:00:35,161 --> 00:00:36,621
{\an8}Estamos leyendo.
11
00:00:36,704 --> 00:00:39,916
{\an8}No me digan que salió otro libro
de El joven mago.
12
00:00:39,999 --> 00:00:41,584
{\an8}No, pero acaban de subir
13
00:00:41,667 --> 00:00:47,173
{\an8}el primer capítulo de El joven mago seis,
la espada de fuego del dragón.
14
00:00:47,256 --> 00:00:52,553
{\an8}¡Y termina la noche
antes del famoso baile de magos!
15
00:00:52,637 --> 00:00:57,517
El mago estaba a punto de pedirle a Fiore,
la maga de fuego, que fuera con él.
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,352
No eres mi perro.
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Nos morimos por saber si acepta,
18
00:01:02,188 --> 00:01:05,483
pero el resto del libro
no saldrá hasta el próximo mes.
19
00:01:07,026 --> 00:01:07,944
No me importa.
20
00:01:08,027 --> 00:01:09,695
Ahora que terminaron,
21
00:01:09,779 --> 00:01:14,033
concéntrense en la magdalena gigante
que también vuela.
22
00:01:14,992 --> 00:01:16,202
Cerca.
23
00:01:16,702 --> 00:01:18,454
Mira eso.
24
00:01:18,538 --> 00:01:21,541
Un cupón de Johnny
para el experimento que quieran
25
00:01:21,624 --> 00:01:23,876
porque dije que así lo haría.
26
00:01:24,961 --> 00:01:30,174
Descargamos el nuevo capítulo
de El joven mago en la esfera
27
00:01:30,258 --> 00:01:34,470
basándonos en las decisiones pasadas
del mago y de Fiore.
28
00:01:34,554 --> 00:01:38,015
Irás a la Tierra de los Magos,
invitarás a Fiore al baile
29
00:01:38,099 --> 00:01:40,101
y nos dirás qué pasa después.
30
00:01:40,184 --> 00:01:45,356
¿Volveré a un libro donde casi muero
e invitaré a salir a una chica?
31
00:01:45,439 --> 00:01:48,067
¡Fiore es la mejor! Te encantará.
32
00:01:48,776 --> 00:01:50,444
Esperen. No me gusta…
33
00:01:51,696 --> 00:01:53,739
- lo acaramelado.
- Tarde.
34
00:01:53,823 --> 00:01:57,034
Y fíjate, soy Fofo, el dragón, otra vez.
35
00:01:57,869 --> 00:02:01,706
Busco a la chica, la invito al baile,
vomito, y nos vamos.
36
00:02:01,789 --> 00:02:04,750
Detente. No aceptará con esa actitud.
37
00:02:04,834 --> 00:02:07,545
Debes cortejarla para conquistarla.
38
00:02:07,628 --> 00:02:09,463
Johnny no "corteja".
39
00:02:09,547 --> 00:02:13,176
Pero aquí no eres Johnny.
Eres el joven mago.
40
00:02:13,259 --> 00:02:14,385
Claro.
41
00:02:18,055 --> 00:02:19,849
¡El joven mago! ¡Viva!
42
00:02:23,352 --> 00:02:26,022
Una entrada fresca y sabrosa.
43
00:02:27,148 --> 00:02:28,441
Ahí está Fiore.
44
00:02:29,192 --> 00:02:30,484
No está impresionada.
45
00:02:31,235 --> 00:02:32,320
Bueno, yo sí.
46
00:02:33,196 --> 00:02:35,239
Está tan rica.
47
00:02:35,323 --> 00:02:39,660
Mago, ¿qué haces volando
en una magdalena gigante?
48
00:02:39,744 --> 00:02:43,289
Debo invitar a Fiore al baile.
49
00:02:43,372 --> 00:02:47,168
¿Fiore? ¿Al baile?
¿Por qué querrías hacer eso?
50
00:02:47,793 --> 00:02:52,298
Bueno, es genial, tiene poderes de fuego
y su ojos son…
51
00:02:52,381 --> 00:02:56,385
La vi hablando muchas veces
con el malvado Moldywart.
52
00:03:00,389 --> 00:03:03,726
Joven mago, ¡mira! Aún no hay verruga.
53
00:03:05,061 --> 00:03:09,023
Ya no es malvado,
pero no veo qué tiene ella de genial.
54
00:03:09,106 --> 00:03:13,527
Joven mago, ¿escuché
que querías preguntarme algo?
55
00:03:14,070 --> 00:03:16,030
Sí, bueno…
56
00:03:16,906 --> 00:03:22,328
¿Te gustaría acompañarme a mí,
el mago, no Johnny, al baile de Dumble?
57
00:03:22,912 --> 00:03:24,956
Lo… haré.
58
00:03:25,039 --> 00:03:27,041
¡Genial! Hasta luego…
59
00:03:27,124 --> 00:03:31,837
Si pruebas que eres valiente,
vales la pena y me consigues
60
00:03:31,921 --> 00:03:34,465
la espada de fuego del dragón.
61
00:03:36,968 --> 00:03:40,930
{\an8}Eso no sonó bien. ¿Qué espada es esa?
62
00:03:43,140 --> 00:03:46,394
Es la más poderosa y mágica que existe,
63
00:03:46,477 --> 00:03:49,563
y dicen que está
en el Bosque Impenetrable.
64
00:03:49,647 --> 00:03:51,607
Necesito un minuto.
65
00:03:53,442 --> 00:03:54,402
¿Qué hace?
66
00:03:57,113 --> 00:04:01,575
No mencionaron
una espada de fuego del dragón.
67
00:04:03,035 --> 00:04:05,830
Ella es la que quiere la espada.
68
00:04:05,913 --> 00:04:09,250
Y no irá al baile con el mago sin ella.
69
00:04:09,333 --> 00:04:13,296
Debe necesitarla para detener un gran mal
que amenaza el baile.
70
00:04:13,379 --> 00:04:18,592
Debes regresar y traerle esa espada
o su mundo podría ser destruido.
71
00:04:18,676 --> 00:04:19,885
No.
72
00:04:19,969 --> 00:04:23,723
El trato era invitarla,
no arriesgar mi vida por una espada y…
73
00:04:23,806 --> 00:04:25,516
¿Es otro cupón?
74
00:04:25,599 --> 00:04:29,562
"Válido para cualquier experimento,
incluso si arriesgo mi vida".
75
00:04:29,645 --> 00:04:31,647
Está bien, envíenme y…
76
00:04:33,399 --> 00:04:35,609
Buscaré la espada.
77
00:04:36,861 --> 00:04:40,072
¡Espléndido! Me prepararé para el baile.
78
00:04:41,073 --> 00:04:43,909
Te esperaré fuera del bosque.
79
00:04:45,286 --> 00:04:47,788
Genial. Quiero decir, ¿caliente?
80
00:04:47,872 --> 00:04:51,292
¿Alguien más sabe
cómo llegar a este bosque?
81
00:04:51,375 --> 00:04:55,796
Sí. Ya que soy la fundadora
del Club del Mapa Mágico.
82
00:04:57,089 --> 00:04:58,049
Gracias, Sally.
83
00:04:58,132 --> 00:05:02,970
Espero que encuentres la espada
¡y la pases bien en el baile!
84
00:05:04,805 --> 00:05:07,058
¿Qué le pasa? Dije "gracias".
85
00:05:08,434 --> 00:05:12,521
Johnny, creo que Sally
quiere ir al baile con el mago.
86
00:05:13,105 --> 00:05:16,108
Tienes razón, Fofo. ¿Y sabes qué más?
87
00:05:16,192 --> 00:05:18,194
No me importa.
88
00:05:20,738 --> 00:05:21,947
Pero mira.
89
00:05:23,157 --> 00:05:25,159
La espada del dragón.
90
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
Vaya, eso fue fácil.
91
00:05:31,540 --> 00:05:32,666
¡No es fácil!
92
00:05:32,750 --> 00:05:36,670
¿Quién se atreve a tomar la espada
93
00:05:36,754 --> 00:05:42,301
que he protegido durante 2000 años?
94
00:05:42,385 --> 00:05:43,636
Johnny Test.
95
00:05:43,719 --> 00:05:45,471
Digo, el joven mago.
96
00:05:45,554 --> 00:05:47,306
La necesito para una cita.
97
00:05:49,433 --> 00:05:54,480
He acosado a innumerables magos
mucho más grandes que tú
98
00:05:54,563 --> 00:05:56,732
que intentaron quitármela y…
99
00:05:58,317 --> 00:05:59,276
¿Y ese olor?
100
00:06:00,152 --> 00:06:01,987
Qué olor dulce.
101
00:06:02,071 --> 00:06:04,323
Es mi magdalena voladora.
102
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
¿Es rica?
103
00:06:06,534 --> 00:06:09,620
Porque estoy harta de comer magos.
104
00:06:09,703 --> 00:06:11,747
¡Es muy rica!
105
00:06:15,876 --> 00:06:19,797
No me gustan las serpientes
que comen magos, pero era amable.
106
00:06:22,466 --> 00:06:24,677
Joven mago, ¡la tienes!
107
00:06:25,302 --> 00:06:28,264
Fue pan comido.
Mejor dicho, magdalena comida.
108
00:06:29,223 --> 00:06:32,726
¿Irás al baile con "el joven mago"?
109
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
Les diré a mis hermanas que se enamoraron.
110
00:06:36,063 --> 00:06:39,608
Ay, joven mago, mi respuesta es…
111
00:06:39,692 --> 00:06:40,901
¡esta!
112
00:06:42,027 --> 00:06:44,697
Lo siento. Estoy confundido.
113
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
Soy la hija secreta de Moldywart.
114
00:06:48,159 --> 00:06:50,119
Y como lo hiciste amable,
115
00:06:50,202 --> 00:06:54,915
ahora es mi deber continuar
con la malvada tradición familiar.
116
00:06:54,999 --> 00:06:57,168
Con la espada de fuego,
117
00:06:57,251 --> 00:07:01,046
¡destruiré al famoso joven mago!
118
00:07:01,630 --> 00:07:04,425
¿Eso es un no al baile?
119
00:07:07,678 --> 00:07:09,263
Espera, ¿adónde fue?
120
00:07:09,763 --> 00:07:14,894
- No puedo creer que sea malvada.
- Un giro mortal en la trama.
121
00:07:14,977 --> 00:07:18,898
Sí, bueno, fue un gran no
para el baile, bájenme.
122
00:07:18,981 --> 00:07:20,441
Hay que detenerla.
123
00:07:20,524 --> 00:07:24,111
Con la espada, destruirá
Dumbledumb y la Tierra de los Magos.
124
00:07:24,195 --> 00:07:26,822
No hay forma de que regrese y…
125
00:07:27,656 --> 00:07:28,616
¡Maldición!
126
00:07:28,699 --> 00:07:30,701
¿Cuántos cupones les di?
127
00:07:34,622 --> 00:07:36,373
Qué bien.
128
00:07:36,457 --> 00:07:37,583
Volvieron.
129
00:07:43,797 --> 00:07:47,510
La espada es más poderosa que mi varita.
130
00:07:48,219 --> 00:07:49,053
Claro.
131
00:07:50,137 --> 00:07:52,014
¿Qué hay de dos varitas?
132
00:07:56,727 --> 00:07:59,438
Sally, tu varita. ¡Está destruida!
133
00:08:00,689 --> 00:08:05,236
¿No sabes que a esta altura
no hay nada que no haría por ti?
134
00:08:06,237 --> 00:08:07,238
¿Genial?
135
00:08:07,321 --> 00:08:09,657
¿No quieres decir "caliente"?
136
00:08:10,366 --> 00:08:12,785
¡No, digo, Fofo!
137
00:08:17,081 --> 00:08:19,083
Volvamos a la escuela.
138
00:08:19,166 --> 00:08:20,167
¿Por qué?
139
00:08:20,251 --> 00:08:25,005
Porque no importa cuán poderoso seas,
hay una fuerza aún más fuerte.
140
00:08:25,089 --> 00:08:25,965
¿Cuál?
141
00:08:26,048 --> 00:08:27,007
Tus padres.
142
00:08:28,509 --> 00:08:30,803
Bienvenidos al baile,
143
00:08:30,886 --> 00:08:34,139
donde la única magia es el baile lento.
144
00:08:35,099 --> 00:08:36,141
¡Joven mago!
145
00:08:36,976 --> 00:08:39,812
¿Y Fiore? Creí que vendría contigo.
146
00:08:39,895 --> 00:08:42,064
Un pequeño cambio de planes.
147
00:08:43,607 --> 00:08:48,571
Porque el joven mago y el baile
están a punto de ser cancelados.
148
00:08:48,654 --> 00:08:53,659
¡Grita o usa los poderes de padre
para quitarle el teléfono o la espada!
149
00:08:54,577 --> 00:08:57,162
No te lo aconsejo, padre.
150
00:08:57,246 --> 00:09:01,750
No seas insolente conmigo,
o seré insolente contigo.
151
00:09:02,835 --> 00:09:03,961
Como quieras.
152
00:09:06,547 --> 00:09:11,176
Bueno, la crié para que fuera malvada.
Si pudiera levantar…
153
00:09:14,346 --> 00:09:18,309
Tu magia no es rival
para mis nuevos poderes de fuego.
154
00:09:18,392 --> 00:09:22,229
¿Sí? ¡No eres la única
que puede jugar con fuego!
155
00:09:23,981 --> 00:09:27,693
Cualquier cosa que hagas,
puedo hacerla mejor.
156
00:09:27,776 --> 00:09:31,113
No eres rival
para el joven mago megaferoz.
157
00:09:32,698 --> 00:09:34,617
Cuando te destruya,
158
00:09:34,700 --> 00:09:38,912
me convertiré en la maga más fuerte
de la tierra.
159
00:09:38,996 --> 00:09:42,458
No puedes destruirme
si no puedes encontrarme.
160
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
Te encontré. Y ahora te…
161
00:09:50,466 --> 00:09:52,718
Una vez que tome la espada…
162
00:09:53,927 --> 00:09:55,346
Yo la tomaré.
163
00:09:55,429 --> 00:09:56,847
Y haré esto.
164
00:09:58,557 --> 00:10:01,518
Me las pagarás por esto, joven mago.
165
00:10:01,602 --> 00:10:03,187
Mi reinado…
166
00:10:03,270 --> 00:10:08,275
Cálmate, jovencita,
o volverás al Reformatorio para Magos.
167
00:10:08,359 --> 00:10:10,069
¡No!
168
00:10:10,152 --> 00:10:12,488
¡Sabía que ganarías!
169
00:10:12,571 --> 00:10:14,073
No sin tu ayuda.
170
00:10:14,156 --> 00:10:18,494
Siempre hicimos un gran equipo,
joven mago.
171
00:10:21,705 --> 00:10:22,581
Sally.
172
00:10:22,665 --> 00:10:24,416
¿Sí, joven mago?
173
00:10:25,751 --> 00:10:30,005
¿Quieres ir al baile de Dumble… conmigo?
174
00:10:30,089 --> 00:10:33,926
¡Creí que nunca me lo preguntarías!
175
00:10:36,428 --> 00:10:38,222
Estuvo cerca.
176
00:10:38,305 --> 00:10:39,848
¿Qué estuvo cerca?
177
00:10:39,932 --> 00:10:42,935
Johnny invitó a Sally al baile,
y dijo que sí.
178
00:10:43,018 --> 00:10:44,853
El joven mago la invitó.
179
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
¿Cómo no lo notamos?
180
00:10:47,940 --> 00:10:51,360
El joven mago y Sally terminan juntos.
181
00:10:51,443 --> 00:10:52,695
¡Es perfecto!
182
00:10:52,778 --> 00:10:54,363
Y no sirvió de nada.
183
00:10:54,446 --> 00:11:00,160
Casi me destruyen solo para que sepan
con quién va a un baile.
184
00:11:00,244 --> 00:11:03,747
No fue por nada, porque…
185
00:11:03,831 --> 00:11:07,626
Te devolveremos todos tus cupones.
186
00:11:09,211 --> 00:11:11,755
¿No tienen una espada del dragón?
187
00:11:11,839 --> 00:11:14,258
No. Pero…
188
00:11:19,638 --> 00:11:20,472
Genial.
189
00:11:44,121 --> 00:11:45,330
EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER
190
00:11:45,414 --> 00:11:47,166
{\an8}Subtítulos: Micaela Parracía