1 00:00:06,132 --> 00:00:09,844 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,680 ‪Johnny mê hành động ‪Với chị mê thử thách và cún Dunkey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 ‪Nhân ba T-Rex ‪Ngự trên ngai Johnny X. 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,146 ‪Tất cả sẽ vô cùng bất ngờ ‪Vì đó là Johnny Test! 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 ‪JOHNNY'MON GO! MỘT LẦN NỮA 6 00:00:26,569 --> 00:00:30,198 {\an8}‪Giờ lau huy chương ‪Vô địch Tinymon để cầu may. 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}‪Đôi khi cậu có vẻ yêu nó hơn tớ. 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}‪Không, cậu, bố mẹ, các chị, 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}‪xem xét là do họ xứng đáng, ‪rồi huy chương. 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}‪Tớ chưa từng có huy chương, tớ đã làm… 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}‪Phải, hay đấy. Giờ hãy phá đảo ‪Tinymon Crash and Bash‪! 12 00:00:47,799 --> 00:00:52,136 {\an8}‪Menu tùy chỉnh ‪giúp cậu chiến đấu với Dukey'mon của mình! 13 00:00:52,220 --> 00:00:55,181 {\an8}‪Tớ sẽ chọn cậu cho trận tranh vô địch! 14 00:00:55,264 --> 00:00:56,849 {\an8}‪Thắng được huy chương chứ? 15 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 ‪Không. Giờ đến lúc chơi 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 ‪Mega Bonbonmon! 17 00:01:02,230 --> 00:01:03,940 ‪Và để trận chiến bắt… 18 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 ‪Cập nhật? 19 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 ‪Tinymon nên có huy chương. 20 00:01:12,573 --> 00:01:16,369 ‪Huấn luyện viên chỉ đứng đó ‪khi ta làm tất cả và… 21 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‪Nó là thế. Giờ hãy đánh bại Bonbon. 22 00:01:22,583 --> 00:01:25,336 ‪Yêu cầu mật khẩu là gì? 23 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 ‪Tớ không có. 24 00:01:27,088 --> 00:01:28,589 ‪"Dukey 2005." 25 00:01:29,924 --> 00:01:31,175 ‪"Tôi thích rắm." 26 00:01:31,717 --> 00:01:33,678 ‪"Một, hai, ba, bốn, năm." 27 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 ‪Bản cập nhật khóa tớ ‪khỏi trò chơi của mình? 28 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 ‪Có gì đó rất không ổn. 29 00:01:42,937 --> 00:01:45,439 ‪Chị đưa em vào thế giới Tinymon 30 00:01:45,523 --> 00:01:48,109 ‪vì em đã vào thế giới ‪Pháp sư Lad‪ vì chị. 31 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 ‪Hai lần rồi. 32 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 ‪Nhắc em nhớ ‪Blast-Sato sống ở Tinymon Land nhé? 33 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 ‪Lần trước em phá hủy Porkbelly ‪vì huy chương ngu ngốc. 34 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 ‪Nó không ngu ngốc. 35 00:01:59,287 --> 00:02:02,999 ‪Và vì thế chị cần đưa Dukey'mon ‪đi cùng em. 36 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 ‪Đó là thế giới ảo, 37 00:02:04,876 --> 00:02:07,253 ‪nên cậu ấy có thể là bất kỳ Tinymon nào. 38 00:02:07,336 --> 00:02:09,755 ‪- Cho em huy chương nhé? ‪- Thôi! 39 00:02:09,839 --> 00:02:13,676 ‪Em không thể phá hủy Porkbelly, ‪vì em đến đó, không phải ở đây, 40 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 ‪nên số hóa bọn em đi, các chị! 41 00:02:25,188 --> 00:02:26,772 ‪Nó sặc sỡ quá. 42 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 ‪Và tớ thật tuyệt! 43 00:02:30,276 --> 00:02:31,611 ‪Nhưng im ắng quá. 44 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 ‪Nơi này nên đầy Tinymon của tớ. 45 00:02:34,989 --> 00:02:37,325 ‪Và những chấm đỏ… 46 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 ‪không còn là chấm nữa? 47 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 ‪Cậu đến nhanh hơn tôi nghĩ, ‪Cậu Bé Đầu Lửa. 48 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 ‪Tôi biết khi cập nhật ăn cắp Tinymon, 49 00:02:48,669 --> 00:02:51,005 ‪cậu sẽ bảo chị đưa đến đây! 50 00:02:51,088 --> 00:02:54,383 ‪Đưa tôi mật khẩu, Blast, ‪để tôi tự mở khóa, 51 00:02:54,467 --> 00:02:57,094 ‪về nhà, và không cần nghe cậu nói. 52 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 ‪Cậu không thấy à? 53 00:02:58,679 --> 00:03:01,432 ‪Đây chứng tỏ ‪tôi là bậc thầy Tinymon thật sự, 54 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 ‪và tôi sẽ lấy lại huy chương 55 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 ‪cậu đã lấy của tôi, nhờ thứ mở đầu này, 56 00:03:07,980 --> 00:03:12,068 ‪không lớn lắm, ‪Khối chiến đầu Tinymon, ngay bây giờ! 57 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 ‪Lẽ ra ta nên nghe lời chị ‪và không đến đây. 58 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 ‪Có thể. 59 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 ‪Sao vậy? 60 00:03:30,378 --> 00:03:32,421 ‪Đây rất lạ, nhưng tuyệt. 61 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 ‪Nhanh lên! Cố kéo Johnny ra! 62 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 ‪Không thể! Nó như bị nhốt trong đó. 63 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 ‪Vì đúng. 64 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 ‪Cuối cùng ‪tôi đã có lại Huy chương Vô địch, 65 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 ‪nó chứng tỏ ‪tôi là huấn luyện viên vĩ đại nhất. 66 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 ‪Không, vì cậu không giành lại từ Johnny. 67 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 ‪Cậu trộm nó, chứng tỏ cậu là đồ khốn. 68 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 ‪Ừ, tôi có nó, ‪nên tôi rất tuyệt! Phải không? 69 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 ‪Được thôi! ‪Tôi thách đấu cậu ta tranh chức vô địch. 70 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 ‪Bảo nó đưa bốn Trái-Đất-mon ‪đến Công viên, 71 00:04:07,081 --> 00:04:08,416 ‪nói chiến đấu. 72 00:04:08,499 --> 00:04:11,002 ‪Mật khẩu để mở khóa hai đứa nó 73 00:04:11,085 --> 00:04:15,047 ‪là "Blast là tuyệt nhất ‪một, hai, ba, chấm than". 74 00:04:17,049 --> 00:04:20,845 ‪Ta vừa bắt đầu ‪một cuộc chiến Tinymon ở Porkbelly? 75 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 ‪Chuyện gì đang xảy ra vậy, ‪anh chàng Tinymon? 76 00:04:25,516 --> 00:04:30,021 ‪Tôi đợi Cậu Bé Đầu Lửa ‪và bốn Trái-Đất-mon đấu với tôi. 77 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 ‪Tôi sẽ tiêu diệt cậu ta ‪và giành lại Huy chương, 78 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 ‪vì tôi không cướp. 79 00:04:34,984 --> 00:04:38,362 ‪Nhưng cậu biết ‪khi các cậu cố phá hủy nhau, 80 00:04:38,446 --> 00:04:40,906 ‪nhiều thứ sẽ bị phá hủy không? 81 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 ‪Vui nhỉ? 82 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 ‪Tướng quân, để tôi lo. 83 00:04:44,285 --> 00:04:48,164 ‪Ta đã dùng plutonium ‪biến Dukey thành Trái-Đất-mon siêu mạnh, 84 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 ‪lần này cũng thế 85 00:04:49,999 --> 00:04:52,793 ‪với Gấu-Nổ, Voi-Tên-Lửa, Sóc-zooka. 86 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 ‪Đập nó. 87 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 ‪Johnny, cậu từng nghe từ "đầu hàng" ‪trong quân đội chưa? 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 ‪"Bỏ cuộc"? "Giương gà đầu hàng"? 89 00:05:11,771 --> 00:05:13,314 ‪Ngài muốn tôi từ bỏ? 90 00:05:13,397 --> 00:05:18,819 ‪Johnny, ta không thể thắng, ‪kể cả có thể thắng với Trái-Đất-mon này… 91 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 ‪Thị trấn sẽ bị tàn phá ‪vì cái huy chương bé tí đó 92 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 ‪Không nhỏ thế đâu. 93 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 ‪Johnny, nhìn kích cỡ của chúng đi! 94 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 ‪Cậu Bé Đầu Lửa đây rồi. 95 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 ‪Sẵn sàng chiến đấu! 96 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 ‪Cậu thắng rồi. 97 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 ‪Cậu giương gà à? 98 00:05:39,090 --> 00:05:40,800 ‪Tinymon của cậu quá mạnh, 99 00:05:40,883 --> 00:05:43,219 ‪tôi không có Trái-Đất-mon để thắng. 100 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 ‪Huy chương là của tôi! 101 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 ‪Đi nào, bạn nhỏ. 102 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 ‪Em ghét đầu hàng. 103 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 ‪Nhưng chúng ta rất tự hào về em. 104 00:05:55,147 --> 00:05:58,025 ‪Sao có thể tự hào về người đã thua? 105 00:05:58,109 --> 00:06:03,239 ‪Cậu hẳn quen rồi, từ thế giới thực ‪thảm hại đầy sinh vật yếu đuối. 106 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 ‪Huy chương này ‪chứng tỏ tôi vượt trội hơn cả, 107 00:06:06,951 --> 00:06:09,120 ‪và nơi này có mùi hôi. 108 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 ‪Và một điều nữa… 109 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 ‪Huy chương này rất tốt, ‪nhưng không phải cho cậu, 110 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 ‪vì cậu không còn là giỏi nhất. 111 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 ‪Xong chưa? 112 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 ‪Sắp vì đến lúc cười nhạo rồi. 113 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 ‪Trời, không chịu nổi. 114 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 ‪Johnny, ‪đầu hàng không có nghĩa là thất bại. 115 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 ‪Nó nghĩa là cậu biết mình bị áp đảo, 116 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 ‪và cậu sẽ thử lại. 117 00:06:36,439 --> 00:06:39,650 ‪Nhưng đừng, vì cậu sẽ phá hủy thị trấn. 118 00:06:40,151 --> 00:06:41,944 ‪Nếu ở nơi khác thì sao? 119 00:06:42,027 --> 00:06:45,573 ‪Nếu đưa Trái-Đất-mon ‪đến Tinymon Land thì sao? 120 00:06:47,032 --> 00:06:51,328 ‪- Ta có thể hạ Blast… ‪- Không cần phá hủy Porkbelly. 121 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 ‪Phải, là Tướng quân. 122 00:06:54,665 --> 00:06:57,168 ‪Tôi cần mượn vài thứ ở sở thú. 123 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 ‪Tôi giới thiệu Trái-Đất-mon ‪đã được lắp ráp lại! 124 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 ‪Voi-Tên-Lửa, Gấu-Nổ, và tất nhiên… 125 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 ‪Không! 126 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 ‪…Sóc-zooka! 127 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 ‪Khởi đầu tốt, 128 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 ‪nhưng ta sẽ đối đầu với Tinymon ‪tiến hóa cao. 129 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 ‪Nghĩa là ta cần nghĩ và số hóa 130 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 ‪dạng tiến hóa mới và mạnh mẽ hơn. 131 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 ‪Như đã làm với Dukey! 132 00:07:24,570 --> 00:07:26,739 ‪Và tớ rất mạnh mẽ. 133 00:07:26,822 --> 00:07:29,158 ‪Như năng lực giành huy chương? 134 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 ‪Chỉ huấn luyện viên mới có. 135 00:07:31,035 --> 00:07:32,995 ‪Thật không công bằng! 136 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 ‪Tôi có thể tưởng tượng ‪Cậu bé Đầu Lửa ngay. 137 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 ‪Ước gì có thể thấy ‪khuôn mặt đang khóc thế này. 138 00:07:44,215 --> 00:07:47,051 ‪Gì vậy? Tôi chưa cười nhạo xong. 139 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 ‪Này, Blast! ‪Tôi đến để giành lại huy chương. 140 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 ‪Và ta đến để thấy cậu mất nó. 141 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 ‪Và cậu định làm thế nào? 142 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 ‪Với nó. 143 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 ‪Trái-Đất-mon, nào! 144 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 ‪Chắc cậu nói đùa. 145 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 ‪Chờ chút. 146 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 ‪Chị đoán con sóc không được nâng cấp. 147 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 ‪Tôi khuyên cậu nên để dành nó, 148 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 ‪và Khỉ Nem Bom, Thwack Tấn công ngay! 149 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 ‪Voi-Tên-Lửa, Vòi Titan! 150 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 ‪Không tệ, nhưng Kadoomerang, Doomerang! 151 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 ‪Thấy Trái-Đất-mon thế nào hả? 152 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 ‪Anh có thể thắng, nhưng không lâu đâu! 153 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 ‪Badias, điện tấn công! 154 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 ‪Tuyệt! Đó là cú đánh đôi! 155 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 ‪Và ta có Blast, hai đấu một. 156 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 ‪Kiểu vậy. 157 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 ‪Để tớ lo, Johnny, 158 00:09:18,309 --> 00:09:23,147 ‪vì tớ biết Mega Bonbon ‪không thể đánh bại Đuôi Độc của tớ! 159 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 ‪Tớ thắng chưa? 160 00:09:31,030 --> 00:09:35,534 ‪Không phải mỗi Trái-Đất-mon tiến hóa. ‪Tôi đã chuẩn bị rồi. 161 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 ‪Mega Mega Bonbon Blast ngay! 162 00:09:42,291 --> 00:09:44,543 ‪Đừng bắt tớ chơi trò này nữa. 163 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 ‪Hết may mắn rồi, Cậu Bé Đầu Lửa. 164 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 ‪Nhưng tôi chưa 165 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 ‪hết Trái-Đất-mon! 166 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 ‪Cậu không xứng với tôi. 167 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 ‪Đã đến lúc mọi người thừa nhận tôi, 168 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 ‪và thậm chí rơi lệ, 169 00:10:08,025 --> 00:10:10,319 ‪vì tôi đã thắng, cậu đã thua. 170 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 ‪Viết hoa chữ "L" cho Thua cuộc, trên trán… 171 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 ‪Cậu ta có định dừng không? 172 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 ‪Giờ hãy nhìn lần cuối 173 00:10:18,619 --> 00:10:21,538 ‪chiếc huy chương này, Cậu bé Đầu Lửa, 174 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 ‪vì tôi có nó, 175 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 ‪và đưa lũ Trái-Đất-mon yếu đuối ‪về hành tinh ngu ngốc của cậu đi. 176 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 ‪Tớ đoán sóc có nâng cấp. 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 ‪Ôi trời ơi. 178 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 ‪Thấy chưa, Blast? ‪Đừng gây sự với Trái-Đất-mon! 179 00:10:44,937 --> 00:10:49,024 ‪Không! 180 00:10:49,108 --> 00:10:50,109 ‪QUÂN KHU 51.1 181 00:10:50,192 --> 00:10:54,988 ‪Để ghi nhận chiến thắng ‪trong trận chiến yêu thích của tôi, 182 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 ‪mặc dù nó ở trong máy tính, 183 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 ‪tôi xin tặng Huân chương Danh dự. 184 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 ‪vì đánh bại Blast! 185 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 ‪Làm tốt lắm, Cún! 186 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 ‪Tuyệt. Tớ đã có huy chương! 187 00:11:17,010 --> 00:11:19,513 {\an8}‪- Sao cậu ấy làm được? ‪- Em chịu. 188 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 ‪TƯỞNG NHỚ 189 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}‪Biên dịch: Viet Nguyen