1 00:00:06,132 --> 00:00:09,927 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Пригод багато й дві сестри Дюкі-пес - життя без біди 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Робить клони, стає динозавром Король сьогодні, літає завтра 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,146 Не передбачити усіх чудес Тому що це Джонні Тест! 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 ДЖОННІ ЗНОВУ В ГРІ 6 00:00:26,569 --> 00:00:30,323 {\an8}Треба потерти на удачу медаль тренера тайнімонів. 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}Може, вона тобі дорожча за мене? 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}Ні. Спочатку ти, далі батьки, сестри, 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}покарання покидьків і аж потім медаль. 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}Я ніколи не мав медалей, зате я багато… 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}Так, класна історія. Зіграймо в «Тайнімон: гати-лупи»! 12 00:00:47,799 --> 00:00:49,425 {\an8}А оптимізоване меню 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,136 {\an8}дає змогу обрати Дюкімона! 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,139 {\an8}На бій за чемпіонство я обираю тебе! 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,849 {\an8}А медаль мені дадуть? 16 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 Ні. А зараз настав час обрати 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 Мега Бонбонмона! 18 00:01:02,230 --> 00:01:03,815 Тож нехай бій почне… 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 Оновлення? 20 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 Медалі треба й тайнімонам. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 Ви, тренери, просто стоїте, а робимо все ми… 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Це так не працює. Вперед, на Бонбона. 23 00:01:22,583 --> 00:01:25,336 Що за… Потрібен пароль? 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 Я не маю пароля. 25 00:01:27,088 --> 00:01:28,589 «Дюкі 2005». 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,717 «Я люблю пукання». 27 00:01:31,801 --> 00:01:33,261 «12345». 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 Оновлення вибило мене з моєї ж гри? 29 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 Тут щось не так. 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,439 Ми тебе відправляємо лише тому, 31 00:01:45,523 --> 00:01:48,109 що ти врятував світ «Чарівника». 32 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 Двічі. 33 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 Нагадати тобі, що в Тайнімонії живе Бласт Кетчуп? 34 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 Ти вже раз зруйнував Свинопуз через ту дурнувату медаль. 35 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 Вона не дурнувата. 36 00:01:59,287 --> 00:02:02,999 Тому відправте зі мною Дюкі в формі Дюкімона. 37 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 Це віртуальний світ, 38 00:02:04,876 --> 00:02:07,253 де він може бути будь-ким. 39 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 -Причепите мені медаль? -Годі! 40 00:02:09,797 --> 00:02:13,676 Я не знищу Свинопуз, адже буду там, а не тут, 41 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 тож оцифровуйте нас, сестри! 42 00:02:25,188 --> 00:02:26,772 Стільки кольорів! 43 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 А які в мене м'язи! 44 00:02:30,318 --> 00:02:31,611 Якось дуже тихо. 45 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Тут має бути безліч тайнімонів. 46 00:02:34,989 --> 00:02:37,325 А що це за червоні цятки… 47 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 що вже більше не цятки? 48 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Я чекав тебе трохи пізніше, Вогнеголовий. 49 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 Я вкрав у тебе тайнімона, знаючи, 50 00:02:48,669 --> 00:02:51,005 що сестри зразу пришлють тебе! 51 00:02:51,088 --> 00:02:54,467 Дай мені пароль, Бласте: я вилізу звідси 52 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 і піду додому без твоїх балачок. 53 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 Як ти не розумієш? 54 00:02:58,679 --> 00:03:01,432 Виходить, я - справжній майстер, 55 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 і я поверну собі медаль тренера, 56 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 яку ти в мене відібрав завдяки цій штуці, 57 00:03:07,939 --> 00:03:12,068 що не така вже й велика. Ну, бойові кубики, всіх сюди! 58 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 Слухали б сестер і не лізли сюди. 59 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 Можливо. 60 00:03:28,668 --> 00:03:29,669 Що нового? 61 00:03:30,378 --> 00:03:32,463 Дивно тут у вас, але круто. 62 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 Швидше! Забирай Джонні назад! 63 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 Не можу! Він ніби застряг у грі. 64 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 Так і є. 65 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 Так, я повернув собі чемпіонську медаль, 66 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 тому я - найкращий тренер тайнімонів усіх часів. 67 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 Ні, неправда, бо ти не переграв Джонні. 68 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 Ти вкрав її, тому ти - покидьок. 69 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 Так, ну, вона в мене, тому я крутий! Так? 70 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 Добре! Тоді я викличу його на бій за чемпіонство. 71 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 Хай приходить з чотирма земномонами туди, 72 00:04:07,039 --> 00:04:08,457 де ми билися. 73 00:04:08,541 --> 00:04:11,002 Пароль для їхнього звільнення: 74 00:04:11,085 --> 00:04:15,047 «Бласт найкращий, один, два, три, знак оклику». 75 00:04:17,049 --> 00:04:20,845 Ми почали ще одну війну тайнімонів у Свинопузі? 76 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 Що відбувається, хлопче з тайнімонами? 77 00:04:25,516 --> 00:04:27,560 Я чекаю на Вогнеголового, 78 00:04:27,643 --> 00:04:30,021 щоб битися з його земномонами. 79 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 Я знищу його й поверну собі медаль 80 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 чесною перемогою. 81 00:04:34,984 --> 00:04:38,404 Ви ж знаєте, що прагнучи знищити одне одного, 82 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 ви нищите все навколо? 83 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 Круто, еге ж? 84 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 Генерале, я маю план. 85 00:04:44,285 --> 00:04:48,164 Тоді ви віддали ввесь плутоній на землемона Дюкі, 86 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 а зараз у нас будуть 87 00:04:49,999 --> 00:04:52,793 Вибуховедмідь, Ракетослон і Білказука. 88 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 Прибий її. 89 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 Джонні, ти колись чув військовий термін «капітуляція»? 90 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 «Здаватися», «викидати курку»? 91 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 Тобто, поступитися? 92 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 Джонні, ми проти нього безсилі, 93 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 та навіть якби земномони й могли… 94 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 Місто буде в руїнах через якусь маленьку медаль. 95 00:05:23,324 --> 00:05:24,825 Не дуже й маленьку. 96 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 Джонні, поглянь, які вони величезні! 97 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 Дивіться, це ж Вогнеголовий. 98 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 Готуйтесь до бою! 99 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 Тримай, Бласте. 100 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 Ти викидаєш курку? 101 00:05:39,090 --> 00:05:40,883 Тайнімони надто сильні, 102 00:05:40,966 --> 00:05:43,219 мої земномони їх не здолають. 103 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 Так! Медаль моя! 104 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Ходімо, друже. 105 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 Ненавиджу здаватися. 106 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 Але ми пишаємося тобою. 107 00:05:55,147 --> 00:05:58,025 Як можна пишатися тим, хто програв? 108 00:05:58,109 --> 00:06:03,239 Схоже, ти звик до цього в жалюгідному реальному світі слабаків. 109 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 Ця медаль свідчить, що я вищий за вас усіх, 110 00:06:06,951 --> 00:06:09,120 а ще тут дуже смердить. 111 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 І ще одне… 112 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 Ця медаль така крута, але вона не твоя, 113 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 бо ти більше не найкращий тренер. 114 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Закінчив? 115 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 Майже. Я ж маю поглузувати. 116 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 Він просто нестерпний. 117 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 Джонні, здатися - це ще не програти. 118 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 Це значить, що тебе перевершили 119 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 і ти спробуєш ще раз. 120 00:06:36,439 --> 00:06:39,608 Але не треба, бо знову зруйнуєш місто. 121 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 А якщо десь-інде? 122 00:06:42,027 --> 00:06:45,573 Може, взяти земномонів до Тайнімонії? 123 00:06:47,032 --> 00:06:51,328 -Ми б знищили Бласта… -Не руйнуючи Свинопуза. 124 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 Так, це генерал. 125 00:06:54,665 --> 00:06:57,168 Я хочу позичити дещо з зоопарку. 126 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 Представляю вам переоснащених земномонів! 127 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 Ракетослон, Вибуховедмідь і, звісно ж… 128 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 Ні! 129 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 …Білказука! 130 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 Непоганий початок, 131 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 але у ворога високорозвинені тайнімони. 132 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 Тому треба вигадати й оцифрувати 133 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 потужніші й досконаліші форми. 134 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 Як того разу Дюкі! 135 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 А я був дуже потужним. 136 00:07:26,906 --> 00:07:29,158 І навіть гідним медалі? 137 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 Медалі дають тренерам. 138 00:07:31,035 --> 00:07:32,995 Це геть несправедливо! 139 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 Уявляю собі, як почувається Вогнеголовий. 140 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 От би побачити його зарюмсане обличчя. 141 00:07:44,215 --> 00:07:47,092 Що таке? Я ще не закінчив жартувати. 142 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 Гей, Бласте! Я прийшов по свою медаль. 143 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 А ми - побачити твою поразку. 144 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 І як ти це собі уявляєш? 145 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 Ось як. 146 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Земномони, вперед! 147 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 Ти, мабуть, жартуєш. 148 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Зажди секунду. 149 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 Здається, у білки оновлення не спрацювало. 150 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 Раджу лишити її на десерт. 151 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 Бабумере, бах-атака! 152 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 Ракетослоне, титановий хобот! 153 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 Непогано. Бабахрангу, смерторанг! 154 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 То як тобі земномони, Бласте? 155 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Ти попереду, але це ненадовго. 156 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Бадіасе, електрична атака! 157 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Так! Подвійний нокаут! 158 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 І зараз у нас двоє проти одного. 159 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Типу. 160 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 Моя черга, Джонні, 161 00:09:18,309 --> 00:09:23,147 адже Мега Бонбон безсилий проти мого токсичного хвоста! 162 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Я перемагаю? 163 00:09:31,030 --> 00:09:33,365 Розвинулись не лише земномони. 164 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Я готувався до цієї атаки. 165 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 Мегавибух Мега Бонбона! 166 00:09:42,416 --> 00:09:44,543 Більше я в це не гратиму! 167 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 Кінець твоїй удачі, Вогнеголовий. 168 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 Але це ще не… 169 00:09:51,884 --> 00:09:53,510 кінець земномонам! 170 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 Ваш світ і земномони мені не рівня. 171 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 Настав час визнати вам мою вищість 172 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 і навіть сплакнути, 173 00:10:08,025 --> 00:10:10,319 бо я переміг, а ти програв. 174 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Лузер з великої «ел» , ось тобі на лобі… 175 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 Це коли-небудь закінчиться? 176 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 Тож поглянь востаннє 177 00:10:18,619 --> 00:10:21,538 на втрачену медаль, Вогнеголовий, 178 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 бо вона моя, 179 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 і забирай своїх недолугих земномонів на свою планету. 180 00:10:30,631 --> 00:10:32,716 Схоже, з білкою теж вийшло. 181 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 От дідько. 182 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Як тобі, Бласте? Земномонів краще не чіпати! 183 00:10:44,937 --> 00:10:49,108 Ні! 184 00:10:49,191 --> 00:10:50,067 ЗОНА 51.1 185 00:10:50,150 --> 00:10:54,988 На згадку про перемогу в моїй улюбленій битві всіх часів, 186 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 хоч це й було на комп'ютері, 187 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 нагороджую вас почесними медалями 188 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 за добру прочуханку Бласту! 189 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 Молодець, друже! 190 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 Так. У мене є медаль! 191 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 {\an8}-Як він це робить? -Не знаю. 192 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА 193 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук