1
00:00:06,132 --> 00:00:09,927
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Пригод багато й дві сестри
Дюкі-пес - життя без біди
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Робить клони, стає динозавром
Король сьогодні, літає завтра
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,146
Не передбачити усіх чудес
Тому що це Джонні Тест!
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,107
ДЖОННІ ЗНОВУ В ГРІ
6
00:00:26,569 --> 00:00:30,323
{\an8}Треба потерти на удачу
медаль тренера тайнімонів.
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,534
{\an8}Може, вона тобі дорожча за мене?
8
00:00:33,618 --> 00:00:36,496
{\an8}Ні. Спочатку ти, далі батьки, сестри,
9
00:00:36,579 --> 00:00:39,874
{\an8}покарання покидьків і аж потім медаль.
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,002
{\an8}Я ніколи не мав медалей, зате я багато…
11
00:00:43,086 --> 00:00:47,715
{\an8}Так, класна історія.
Зіграймо в «Тайнімон: гати-лупи»!
12
00:00:47,799 --> 00:00:49,425
{\an8}А оптимізоване меню
13
00:00:49,509 --> 00:00:52,136
{\an8}дає змогу обрати Дюкімона!
14
00:00:52,220 --> 00:00:55,139
{\an8}На бій за чемпіонство я обираю тебе!
15
00:00:55,223 --> 00:00:56,849
{\an8}А медаль мені дадуть?
16
00:00:56,933 --> 00:00:59,310
Ні. А зараз настав час обрати
17
00:00:59,393 --> 00:01:02,146
Мега Бонбонмона!
18
00:01:02,230 --> 00:01:03,815
Тож нехай бій почне…
19
00:01:04,816 --> 00:01:06,025
Оновлення?
20
00:01:10,446 --> 00:01:12,490
Медалі треба й тайнімонам.
21
00:01:12,573 --> 00:01:16,202
Ви, тренери, просто стоїте,
а робимо все ми…
22
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Це так не працює. Вперед, на Бонбона.
23
00:01:22,583 --> 00:01:25,336
Що за… Потрібен пароль?
24
00:01:25,419 --> 00:01:27,004
Я не маю пароля.
25
00:01:27,088 --> 00:01:28,589
«Дюкі 2005».
26
00:01:29,924 --> 00:01:31,717
«Я люблю пукання».
27
00:01:31,801 --> 00:01:33,261
«12345».
28
00:01:34,679 --> 00:01:37,515
Оновлення вибило мене з моєї ж гри?
29
00:01:38,141 --> 00:01:40,643
Тут щось не так.
30
00:01:42,937 --> 00:01:45,439
Ми тебе відправляємо лише тому,
31
00:01:45,523 --> 00:01:48,109
що ти врятував світ «Чарівника».
32
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
Двічі.
33
00:01:49,277 --> 00:01:53,114
Нагадати тобі,
що в Тайнімонії живе Бласт Кетчуп?
34
00:01:53,197 --> 00:01:57,451
Ти вже раз зруйнував Свинопуз
через ту дурнувату медаль.
35
00:01:57,535 --> 00:01:59,203
Вона не дурнувата.
36
00:01:59,287 --> 00:02:02,999
Тому відправте зі мною
Дюкі в формі Дюкімона.
37
00:02:03,082 --> 00:02:04,792
Це віртуальний світ,
38
00:02:04,876 --> 00:02:07,253
де він може бути будь-ким.
39
00:02:07,336 --> 00:02:09,714
-Причепите мені медаль?
-Годі!
40
00:02:09,797 --> 00:02:13,676
Я не знищу Свинопуз,
адже буду там, а не тут,
41
00:02:13,759 --> 00:02:16,762
тож оцифровуйте нас, сестри!
42
00:02:25,188 --> 00:02:26,772
Стільки кольорів!
43
00:02:26,856 --> 00:02:29,233
А які в мене м'язи!
44
00:02:30,318 --> 00:02:31,611
Якось дуже тихо.
45
00:02:31,694 --> 00:02:34,488
Тут має бути безліч тайнімонів.
46
00:02:34,989 --> 00:02:37,325
А що це за червоні цятки…
47
00:02:38,284 --> 00:02:40,203
що вже більше не цятки?
48
00:02:42,205 --> 00:02:45,458
Я чекав тебе трохи пізніше, Вогнеголовий.
49
00:02:45,541 --> 00:02:48,586
Я вкрав у тебе тайнімона, знаючи,
50
00:02:48,669 --> 00:02:51,005
що сестри зразу пришлють тебе!
51
00:02:51,088 --> 00:02:54,467
Дай мені пароль, Бласте: я вилізу звідси
52
00:02:54,550 --> 00:02:57,094
і піду додому без твоїх балачок.
53
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Як ти не розумієш?
54
00:02:58,679 --> 00:03:01,432
Виходить, я - справжній майстер,
55
00:03:01,515 --> 00:03:04,018
і я поверну собі медаль тренера,
56
00:03:04,101 --> 00:03:07,438
яку ти в мене відібрав завдяки цій штуці,
57
00:03:07,939 --> 00:03:12,068
що не така вже й велика.
Ну, бойові кубики, всіх сюди!
58
00:03:18,324 --> 00:03:20,910
Слухали б сестер і не лізли сюди.
59
00:03:20,993 --> 00:03:21,911
Можливо.
60
00:03:28,668 --> 00:03:29,669
Що нового?
61
00:03:30,378 --> 00:03:32,463
Дивно тут у вас, але круто.
62
00:03:33,297 --> 00:03:35,800
Швидше! Забирай Джонні назад!
63
00:03:36,884 --> 00:03:39,762
Не можу! Він ніби застряг у грі.
64
00:03:39,845 --> 00:03:40,680
Так і є.
65
00:03:40,763 --> 00:03:44,141
Так, я повернув собі чемпіонську медаль,
66
00:03:44,225 --> 00:03:47,979
тому я - найкращий тренер тайнімонів
усіх часів.
67
00:03:48,062 --> 00:03:51,232
Ні, неправда, бо ти не переграв Джонні.
68
00:03:51,315 --> 00:03:54,402
Ти вкрав її, тому ти - покидьок.
69
00:03:54,485 --> 00:03:58,197
Так, ну, вона в мене, тому я крутий! Так?
70
00:03:59,448 --> 00:04:03,703
Добре! Тоді я викличу його
на бій за чемпіонство.
71
00:04:03,786 --> 00:04:06,956
Хай приходить з чотирма земномонами туди,
72
00:04:07,039 --> 00:04:08,457
де ми билися.
73
00:04:08,541 --> 00:04:11,002
Пароль для їхнього звільнення:
74
00:04:11,085 --> 00:04:15,047
«Бласт найкращий,
один, два, три, знак оклику».
75
00:04:17,049 --> 00:04:20,845
Ми почали ще одну війну
тайнімонів у Свинопузі?
76
00:04:21,971 --> 00:04:25,433
Що відбувається, хлопче з тайнімонами?
77
00:04:25,516 --> 00:04:27,560
Я чекаю на Вогнеголового,
78
00:04:27,643 --> 00:04:30,021
щоб битися з його земномонами.
79
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
Я знищу його й поверну собі медаль
80
00:04:33,190 --> 00:04:34,900
чесною перемогою.
81
00:04:34,984 --> 00:04:38,404
Ви ж знаєте,
що прагнучи знищити одне одного,
82
00:04:38,487 --> 00:04:40,906
ви нищите все навколо?
83
00:04:40,990 --> 00:04:42,283
Круто, еге ж?
84
00:04:42,366 --> 00:04:44,201
Генерале, я маю план.
85
00:04:44,285 --> 00:04:48,164
Тоді ви віддали ввесь плутоній
на землемона Дюкі,
86
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
а зараз у нас будуть
87
00:04:49,999 --> 00:04:52,793
Вибуховедмідь, Ракетослон і Білказука.
88
00:04:59,759 --> 00:05:00,801
Прибий її.
89
00:05:04,680 --> 00:05:09,101
Джонні, ти колись чув
військовий термін «капітуляція»?
90
00:05:09,185 --> 00:05:11,687
«Здаватися», «викидати курку»?
91
00:05:11,771 --> 00:05:13,272
Тобто, поступитися?
92
00:05:13,356 --> 00:05:16,067
Джонні, ми проти нього безсилі,
93
00:05:16,150 --> 00:05:18,819
та навіть якби земномони й могли…
94
00:05:18,903 --> 00:05:22,740
Місто буде в руїнах
через якусь маленьку медаль.
95
00:05:23,324 --> 00:05:24,825
Не дуже й маленьку.
96
00:05:24,909 --> 00:05:27,953
Джонні, поглянь, які вони величезні!
97
00:05:30,706 --> 00:05:33,000
Дивіться, це ж Вогнеголовий.
98
00:05:33,501 --> 00:05:35,002
Готуйтесь до бою!
99
00:05:35,086 --> 00:05:36,420
Тримай, Бласте.
100
00:05:37,463 --> 00:05:39,006
Ти викидаєш курку?
101
00:05:39,090 --> 00:05:40,883
Тайнімони надто сильні,
102
00:05:40,966 --> 00:05:43,219
мої земномони їх не здолають.
103
00:05:44,136 --> 00:05:46,222
Так! Медаль моя!
104
00:05:47,390 --> 00:05:48,724
Ходімо, друже.
105
00:05:49,475 --> 00:05:51,811
Ненавиджу здаватися.
106
00:05:51,894 --> 00:05:54,563
Але ми пишаємося тобою.
107
00:05:55,147 --> 00:05:58,025
Як можна пишатися тим, хто програв?
108
00:05:58,109 --> 00:06:03,239
Схоже, ти звик до цього
в жалюгідному реальному світі слабаків.
109
00:06:03,322 --> 00:06:06,867
Ця медаль свідчить,
що я вищий за вас усіх,
110
00:06:06,951 --> 00:06:09,120
а ще тут дуже смердить.
111
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
І ще одне…
112
00:06:10,704 --> 00:06:14,625
Ця медаль така крута, але вона не твоя,
113
00:06:14,708 --> 00:06:17,378
бо ти більше не найкращий тренер.
114
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Закінчив?
115
00:06:19,463 --> 00:06:21,757
Майже. Я ж маю поглузувати.
116
00:06:25,177 --> 00:06:26,887
Він просто нестерпний.
117
00:06:27,388 --> 00:06:30,766
Джонні, здатися - це ще не програти.
118
00:06:30,850 --> 00:06:33,936
Це значить, що тебе перевершили
119
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
і ти спробуєш ще раз.
120
00:06:36,439 --> 00:06:39,608
Але не треба, бо знову зруйнуєш місто.
121
00:06:40,234 --> 00:06:41,944
А якщо десь-інде?
122
00:06:42,027 --> 00:06:45,573
Може, взяти земномонів до Тайнімонії?
123
00:06:47,032 --> 00:06:51,328
-Ми б знищили Бласта…
-Не руйнуючи Свинопуза.
124
00:06:52,997 --> 00:06:54,582
Так, це генерал.
125
00:06:54,665 --> 00:06:57,168
Я хочу позичити дещо з зоопарку.
126
00:06:58,043 --> 00:07:02,131
Представляю вам переоснащених земномонів!
127
00:07:03,841 --> 00:07:07,595
Ракетослон, Вибуховедмідь і, звісно ж…
128
00:07:09,013 --> 00:07:09,930
Ні!
129
00:07:10,556 --> 00:07:12,224
…Білказука!
130
00:07:12,308 --> 00:07:13,726
Непоганий початок,
131
00:07:13,809 --> 00:07:17,396
але у ворога високорозвинені тайнімони.
132
00:07:17,480 --> 00:07:20,107
Тому треба вигадати й оцифрувати
133
00:07:20,191 --> 00:07:22,735
потужніші й досконаліші форми.
134
00:07:22,818 --> 00:07:24,487
Як того разу Дюкі!
135
00:07:24,570 --> 00:07:26,822
А я був дуже потужним.
136
00:07:26,906 --> 00:07:29,158
І навіть гідним медалі?
137
00:07:29,241 --> 00:07:30,951
Медалі дають тренерам.
138
00:07:31,035 --> 00:07:32,995
Це геть несправедливо!
139
00:07:34,079 --> 00:07:37,374
Уявляю собі, як почувається Вогнеголовий.
140
00:07:37,458 --> 00:07:41,003
От би побачити його зарюмсане обличчя.
141
00:07:44,215 --> 00:07:47,092
Що таке? Я ще не закінчив жартувати.
142
00:07:49,220 --> 00:07:52,681
Гей, Бласте! Я прийшов по свою медаль.
143
00:07:53,933 --> 00:07:56,227
А ми - побачити твою поразку.
144
00:07:56,310 --> 00:07:58,479
І як ти це собі уявляєш?
145
00:07:59,063 --> 00:07:59,897
Ось як.
146
00:07:59,980 --> 00:08:01,649
Земномони, вперед!
147
00:08:05,569 --> 00:08:07,363
Ти, мабуть, жартуєш.
148
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Зажди секунду.
149
00:08:23,170 --> 00:08:26,507
Здається, у білки оновлення не спрацювало.
150
00:08:26,590 --> 00:08:29,093
Раджу лишити її на десерт.
151
00:08:29,176 --> 00:08:32,721
Бабумере, бах-атака!
152
00:08:32,805 --> 00:08:35,474
Ракетослоне, титановий хобот!
153
00:08:40,020 --> 00:08:43,732
Непогано. Бабахрангу, смерторанг!
154
00:08:56,328 --> 00:08:58,664
То як тобі земномони, Бласте?
155
00:08:58,747 --> 00:09:01,125
Ти попереду, але це ненадовго.
156
00:09:01,208 --> 00:09:03,544
Бадіасе, електрична атака!
157
00:09:07,464 --> 00:09:09,758
Так! Подвійний нокаут!
158
00:09:09,842 --> 00:09:12,469
І зараз у нас двоє проти одного.
159
00:09:15,848 --> 00:09:16,682
Типу.
160
00:09:16,765 --> 00:09:18,225
Моя черга, Джонні,
161
00:09:18,309 --> 00:09:23,147
адже Мега Бонбон безсилий
проти мого токсичного хвоста!
162
00:09:29,486 --> 00:09:30,946
Я перемагаю?
163
00:09:31,030 --> 00:09:33,365
Розвинулись не лише земномони.
164
00:09:33,449 --> 00:09:35,534
Я готувався до цієї атаки.
165
00:09:35,618 --> 00:09:38,662
Мегавибух Мега Бонбона!
166
00:09:42,416 --> 00:09:44,543
Більше я в це не гратиму!
167
00:09:46,503 --> 00:09:49,173
Кінець твоїй удачі, Вогнеголовий.
168
00:09:49,256 --> 00:09:50,883
Але це ще не…
169
00:09:51,884 --> 00:09:53,510
кінець земномонам!
170
00:10:00,392 --> 00:10:03,103
Ваш світ і земномони мені не рівня.
171
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
Настав час визнати вам мою вищість
172
00:10:06,190 --> 00:10:07,941
і навіть сплакнути,
173
00:10:08,025 --> 00:10:10,319
бо я переміг, а ти програв.
174
00:10:10,402 --> 00:10:14,323
Лузер з великої «ел» , ось тобі на лобі…
175
00:10:14,406 --> 00:10:16,825
Це коли-небудь закінчиться?
176
00:10:16,909 --> 00:10:18,535
Тож поглянь востаннє
177
00:10:18,619 --> 00:10:21,538
на втрачену медаль, Вогнеголовий,
178
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
бо вона моя,
179
00:10:23,248 --> 00:10:27,252
і забирай своїх недолугих земномонів
на свою планету.
180
00:10:30,631 --> 00:10:32,716
Схоже, з білкою теж вийшло.
181
00:10:34,551 --> 00:10:35,636
От дідько.
182
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Як тобі, Бласте?
Земномонів краще не чіпати!
183
00:10:44,937 --> 00:10:49,108
Ні!
184
00:10:49,191 --> 00:10:50,067
ЗОНА 51.1
185
00:10:50,150 --> 00:10:54,988
На згадку про перемогу
в моїй улюбленій битві всіх часів,
186
00:10:55,072 --> 00:10:58,242
хоч це й було на комп'ютері,
187
00:10:58,325 --> 00:11:01,245
нагороджую вас почесними медалями
188
00:11:01,328 --> 00:11:03,414
за добру прочуханку Бласту!
189
00:11:10,170 --> 00:11:12,047
Молодець, друже!
190
00:11:12,798 --> 00:11:15,592
Так. У мене є медаль!
191
00:11:17,010 --> 00:11:19,388
{\an8}-Як він це робить?
-Не знаю.
192
00:11:43,912 --> 00:11:44,872
ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА
193
00:11:44,955 --> 00:11:46,957
{\an8}Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук