1 00:00:06,132 --> 00:00:09,927 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Ő az izgága öcsi A kutyája Büdi 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Három klón, T-rex Király és Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,146 Sosem tudod, mihez kezd Az ő neve Johnny Test 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 JOHNNY'MON GO! ÚJRA 6 00:00:26,569 --> 00:00:30,198 {\an8}Megcsiszolom a tinymon edzőbajnoki érmem, hogy szerencsét hozzon. 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}Néha úgy érzem, jobban szereted, mint engem. 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}Nem. A sorrend: te, Anyuék, a tesóim, 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}nézni, ahogy a gonosz meglakol, majd az érem. 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}Én sose szereztem érmet, pedig sokat… 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}Jó sztori. Na, játsszuk végig a Tinymon Crash and Basht! 12 00:00:47,799 --> 00:00:52,136 {\an8}Mivel testreszabható a menü, használhatjuk Büdimont! 13 00:00:52,220 --> 00:00:56,849 {\an8}- És veled indulok a bajnokságon! - Ha nyerek, kapok érmet? 14 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 Nem. Ideje elintézni 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 Mega Bonbonmont! 16 00:01:02,230 --> 00:01:03,815 Kezdődhet a… 17 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 Frissíteni kell? 18 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 A tinymonoknak kéne érmet kapniuk. 19 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 Ti, edzők csak álltok, amíg mi melózunk, és… 20 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Ez nem így megy. Na, nyomjuk le Bonbont! 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,336 Mi a… Jelszó is kell? 22 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 Nincs jelszavam. 23 00:01:27,088 --> 00:01:28,548 "Büdi 2005." 24 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 "Király puki." 25 00:01:31,801 --> 00:01:33,094 "1, 2, 3, 4, 5." 26 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 A frissítés kizárt a játékból! 27 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 Itt valami nincs rendben. 28 00:01:42,937 --> 00:01:45,439 Csak azért küldünk a tinymonok világába, 29 00:01:45,523 --> 00:01:48,109 mert a kedvünkért elmentél a Varázskölyök világába. 30 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 Kétszer is. 31 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 Emlékeztetlek, hogy Blast Ketchup a tinymonok földjén él. 32 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 Legutóbb leromboltátok Porkbellyt egy vacak érem miatt. 33 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 Az az érem nem vacak. 34 00:01:59,287 --> 00:02:02,999 Ezért kell Büdinek velem jönnie Büdimonként. 35 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 Ez egy virtuális világ. 36 00:02:04,876 --> 00:02:07,253 Bármilyen tinymonként odaküldhetjük. 37 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 - Érmet is kaphatok? - Elég! 38 00:02:09,797 --> 00:02:13,676 Nem rombolom le Porkbellyt, mert ott leszek, nem itt. 39 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 Jöhet a digitalizálás, lányok! 40 00:02:25,188 --> 00:02:26,772 Milyen színes! 41 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 És milyen kigyúrt lettem! 42 00:02:30,276 --> 00:02:31,611 Túl nagy a csend. 43 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Itt kéne lenniük a tinymonjaimnak. 44 00:02:34,989 --> 00:02:37,116 És mik ezek a piros pontok… 45 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 amik már nem is pontok? 46 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Egész hamar ideértél, lángfejű. 47 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 Tudtam, hogy amint a frissítésem elveszi a tinymonjaidat, 48 00:02:48,669 --> 00:02:51,005 ideküldeted magad a nővéreiddel! 49 00:02:51,088 --> 00:02:54,467 Csak add meg a jelszót, hogy kiszabaduljak, 50 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 hazamehessek és ne kelljen hallgatnom a locsogásod! 51 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 Hát nem érted? 52 00:02:58,679 --> 00:03:01,432 Ez bizonyítja, hogy én vagyok a tinymonmester, 53 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 és visszaszerzem a bajnoki érmet, 54 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 amit elvettél tőlem. Ez az izé fog segíteni, 55 00:03:07,980 --> 00:03:12,068 ami nem túl nagy. Elő a tinymon harci kockákkal! 56 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 A nővéreid megmondták, hogy ne jöjjünk ide. 57 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 Igen. 58 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 Mizu? 59 00:03:30,378 --> 00:03:32,421 Fura ez a labor, de menő. 60 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 Gyorsan hozzuk ki Johnnyt! 61 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 Nem megy. Be van zárva a játékba. 62 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 Pontosan. 63 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 És visszaszereztem a bajnoki érmemet, 64 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 vagyis én lettem a legnagyobb tinymonedző! 65 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 Nem. Nem csatában nyerted el Johnnytól. 66 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 Elloptad, vagyis szemét vagy. 67 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 Igen, de nálam van, szóval menő vagyok. Nem? 68 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 Jó, akkor kihívom egy bajnoki csatára. 69 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 Üzenem neki, hogy hozzon négy földimont a Valódi Világ parkba, 70 00:04:07,081 --> 00:04:08,416 ahol legutóbb csatáztunk. 71 00:04:08,499 --> 00:04:11,002 A jelszó, amivel kiszabadulhat: 72 00:04:11,085 --> 00:04:15,047 "Blast a király, 1, 2, 3, felkiáltójel." 73 00:04:17,049 --> 00:04:20,845 Most kirobbantottunk egy újabb tinymon háborút? 74 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 Nos, mi a pálya, tinymonos srác? 75 00:04:25,516 --> 00:04:30,021 Várom, hogy a lángfejű megküzdjön velem négy földimonnal. 76 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 Elpusztítom őt, és visszanyerem az érmemet, 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 most már lopás nélkül. 78 00:04:34,984 --> 00:04:40,906 De ha ti ketten egymásnak estek, egy csomó mindenben kárt tesztek. 79 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 Vicces, nem? 80 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 Tábornok úr, tudom, hogyan nyerhetek. 81 00:04:44,285 --> 00:04:48,164 Legutóbb a maga plutóniuma erős földimonná változtatta Büdit, 82 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 és most is ezt tesszük 83 00:04:49,999 --> 00:04:53,377 Aknamedvével, Rakelefánttal és Mókusvetővel. 84 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 Csapd le! 85 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 Johnny, van egy olyan kifejezés, hogy "megadom magam". 86 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 "Feladom." "Bedobom a csirkét." 87 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 Vonuljak vissza? 88 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 Mi se bírjuk a srácot, Johnny, 89 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 de még ha le is tudnád győzni, 90 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 az túl nagy pusztítással járna egy kicsi éremért. 91 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 Nem olyan kicsi. 92 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 Johnny, nézd, mekkorák! 93 00:05:30,706 --> 00:05:35,002 Nézzétek, jön a lángfejű! Készüljetek a csatára! 94 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 Nyertél, Blast. 95 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 Bedobod a csirkét? 96 00:05:39,090 --> 00:05:43,219 Túl erősek vagytok, és nincs földimonom, amivel legyőzhetlek. 97 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 Igen! Enyém az érem! 98 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Gyere, kis haver! 99 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 Utálom megadni magam. 100 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 De nagyon büszkék vagyunk rád. 101 00:05:55,147 --> 00:05:58,025 Hogy lehettek büszkék, ha veszített? 102 00:05:58,109 --> 00:06:01,904 Biztos megszoktad már, hiszen a béna valódi világban élsz, 103 00:06:01,987 --> 00:06:03,239 gyenge alakok között. 104 00:06:03,322 --> 00:06:06,951 Ez az érem bizonyítja, hogy jobb vagyok nálatok, 105 00:06:07,034 --> 00:06:09,120 és amúgy bűzlik ez a hely. 106 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 És még valami… 107 00:06:10,704 --> 00:06:14,500 Szuper ez az érem. Nagyon szuper. De nem neked, 108 00:06:14,583 --> 00:06:17,378 mert már nem te vagy a legjobb edző. 109 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Befejezted? 110 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 Majdnem. Még kinevetlek. 111 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 Utálom ezt a kölyköt. 112 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 Johnny, a feladás nem vereséget jelent. 113 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 Csak belátod, hogy túlerőben van az ellenfél, 114 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 és majd máskor próbálkozol. 115 00:06:36,439 --> 00:06:39,650 De ne tedd, mert lerombolnád a várost! 116 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 És ha máshol tenném? 117 00:06:42,027 --> 00:06:45,656 Elvihetnénk a földimonokat a tinymonok földjére. 118 00:06:46,991 --> 00:06:51,328 - Elintézhetnénk Blastet… - Porkbelly lerombolása nélkül. 119 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 Itt a tábornok. 120 00:06:54,665 --> 00:06:57,084 Kérnék ezt-azt az állatkerttől. 121 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 Bemutatom az újraalkotott földimonokat! 122 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 Rakelefánt, Aknamedve, és persze… 123 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 Ne! 124 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 Mókusvető! 125 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 Kezdetnek jó, 126 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 de magas szintű tinymonok ellen küzdünk. 127 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 Vagyis létre kell hoznunk néhány 128 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 új, erősebb átalakult formát. 129 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 Mint Büdi esetében. 130 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 Én nagyon erős voltam. 131 00:07:26,906 --> 00:07:29,158 Érmet is nyerhettem volna. 132 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 Azt az edző kapja. 133 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 Ez nem igazságos! 134 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 El tudom képzelni a lángfejű srácot. 135 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 Bár láthatnám az arcát! Biztosan így bőg. 136 00:07:44,215 --> 00:07:47,051 Mi az? Még nem fejeztem be a poénkodást. 137 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 Hé, Blast! Jöttem visszanyerni az érmemet. 138 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 Mi pedig végignézzük! 139 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 És ezt mégis hogy tervezed? 140 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 Ezzel. 141 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Menjetek, földimonok! 142 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 Ez most komoly? 143 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Várj csak! 144 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 A mókust nem sikerült továbbfejleszteni. 145 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 Legyen ő az utolsó! 146 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 Pávibomba, elfenekelő támadást! 147 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 Rakelefánt, titánagyart neki! 148 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 Nem rossz. Végbumeráng, bumerángot! 149 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 Na, milyenek a földimonjaim? 150 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Nem sokáig fogsz nyerésre állni! 151 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Badias, elektromos támadás! 152 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Igen! Dupla kiütés! 153 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 Ketten maradtak egy ellen. 154 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Fogjuk rá. 155 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 Bízd rám, Johnny! 156 00:09:18,309 --> 00:09:23,147 Tudom, hogy Mega Bonbonnak esélye sincs a méregfarkam ellen! 157 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Nyertem már? 158 00:09:31,030 --> 00:09:33,365 Nemcsak a te földimonjaid fejlődtek. 159 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Felkészültem a méregtámadásodra. 160 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 Mega Mega Bonbon csapás! 161 00:09:42,416 --> 00:09:44,543 Soha többé nem játszom ilyet! 162 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 Elhagyott a szerencséd, lángfejű! 163 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 De még mindig… 164 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 van földimonom! 165 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 A nyomomba se ér a világod és a földimonjaid. 166 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 Ismerd be, hogy többet érek nálad! 167 00:10:06,190 --> 00:10:10,319 A könnyem is kicsordul, mert én nyertem, te meg nem. 168 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Kérünk egy nagy L betűt a lúzer homlokára… 169 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 Mikor hagyja már abba? 170 00:10:16,909 --> 00:10:21,538 Vess még egy utolsó pillantást az éremre, ami már az enyém! 171 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 Már nem a tiéd, 172 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 szóval vidd vissza a gyenge földimonjaidat a béna bolygódra! 173 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 Mégis működött a mókuson. 174 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 Ajaj! 175 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Látod, Blast! Ne kezdj ki a földimonokkal! 176 00:10:44,937 --> 00:10:49,108 Nem! 177 00:10:49,191 --> 00:10:50,067 51,1-ES KÖRZET 178 00:10:50,150 --> 00:10:54,988 Elismerésül, amiért megnyerted életem legjobb harcát, 179 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 még ha ez egy számítógépes izében is történt, 180 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 átadom neked ezt az érmet, 181 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 amiért elintézted Blastet. 182 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 Szép volt, kutya! 183 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 Igen! Lett egy érmem! 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 {\an8}- Ezt hogy csinálja? - Passz. 185 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 ADAM SCHLESINGER EMLÉKÉRE 186 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}A feliratot fordította: Katie Varga