1
00:00:06,132 --> 00:00:09,927
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
Ő az izgága öcsi
A kutyája Büdi
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
Három klón, T-rex
Király és Johnny X
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,146
Sosem tudod, mihez kezd
Az ő neve Johnny Test
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,107
JOHNNY'MON GO! ÚJRA
6
00:00:26,569 --> 00:00:30,198
{\an8}Megcsiszolom a tinymon edzőbajnoki érmem,
hogy szerencsét hozzon.
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,534
{\an8}Néha úgy érzem,
jobban szereted, mint engem.
8
00:00:33,618 --> 00:00:36,496
{\an8}Nem. A sorrend: te, Anyuék, a tesóim,
9
00:00:36,579 --> 00:00:39,874
{\an8}nézni, ahogy a gonosz meglakol,
majd az érem.
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,002
{\an8}Én sose szereztem érmet, pedig sokat…
11
00:00:43,086 --> 00:00:47,715
{\an8}Jó sztori. Na, játsszuk végig a
Tinymon Crash and Basht!
12
00:00:47,799 --> 00:00:52,136
{\an8}Mivel testreszabható a menü,
használhatjuk Büdimont!
13
00:00:52,220 --> 00:00:56,849
{\an8}- És veled indulok a bajnokságon!
- Ha nyerek, kapok érmet?
14
00:00:56,933 --> 00:00:59,310
Nem. Ideje elintézni
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,146
Mega Bonbonmont!
16
00:01:02,230 --> 00:01:03,815
Kezdődhet a…
17
00:01:04,816 --> 00:01:06,025
Frissíteni kell?
18
00:01:10,446 --> 00:01:12,490
A tinymonoknak kéne érmet kapniuk.
19
00:01:12,573 --> 00:01:16,202
Ti, edzők csak álltok,
amíg mi melózunk, és…
20
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Ez nem így megy. Na, nyomjuk le Bonbont!
21
00:01:22,583 --> 00:01:25,336
Mi a… Jelszó is kell?
22
00:01:25,419 --> 00:01:27,004
Nincs jelszavam.
23
00:01:27,088 --> 00:01:28,548
"Büdi 2005."
24
00:01:29,924 --> 00:01:31,008
"Király puki."
25
00:01:31,801 --> 00:01:33,094
"1, 2, 3, 4, 5."
26
00:01:34,679 --> 00:01:37,515
A frissítés kizárt a játékból!
27
00:01:38,141 --> 00:01:40,643
Itt valami nincs rendben.
28
00:01:42,937 --> 00:01:45,439
Csak azért küldünk a tinymonok világába,
29
00:01:45,523 --> 00:01:48,109
mert a kedvünkért elmentél
a Varázskölyök világába.
30
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
Kétszer is.
31
00:01:49,277 --> 00:01:53,114
Emlékeztetlek, hogy Blast Ketchup
a tinymonok földjén él.
32
00:01:53,197 --> 00:01:57,451
Legutóbb leromboltátok Porkbellyt
egy vacak érem miatt.
33
00:01:57,535 --> 00:01:59,203
Az az érem nem vacak.
34
00:01:59,287 --> 00:02:02,999
Ezért kell Büdinek
velem jönnie Büdimonként.
35
00:02:03,082 --> 00:02:04,792
Ez egy virtuális világ.
36
00:02:04,876 --> 00:02:07,253
Bármilyen tinymonként odaküldhetjük.
37
00:02:07,336 --> 00:02:09,714
- Érmet is kaphatok?
- Elég!
38
00:02:09,797 --> 00:02:13,676
Nem rombolom le Porkbellyt,
mert ott leszek, nem itt.
39
00:02:13,759 --> 00:02:16,762
Jöhet a digitalizálás, lányok!
40
00:02:25,188 --> 00:02:26,772
Milyen színes!
41
00:02:26,856 --> 00:02:29,233
És milyen kigyúrt lettem!
42
00:02:30,276 --> 00:02:31,611
Túl nagy a csend.
43
00:02:31,694 --> 00:02:34,488
Itt kéne lenniük a tinymonjaimnak.
44
00:02:34,989 --> 00:02:37,116
És mik ezek a piros pontok…
45
00:02:38,284 --> 00:02:40,203
amik már nem is pontok?
46
00:02:42,205 --> 00:02:45,458
Egész hamar ideértél, lángfejű.
47
00:02:45,541 --> 00:02:48,586
Tudtam, hogy amint
a frissítésem elveszi a tinymonjaidat,
48
00:02:48,669 --> 00:02:51,005
ideküldeted magad a nővéreiddel!
49
00:02:51,088 --> 00:02:54,467
Csak add meg a jelszót,
hogy kiszabaduljak,
50
00:02:54,550 --> 00:02:57,094
hazamehessek és ne kelljen hallgatnom
a locsogásod!
51
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Hát nem érted?
52
00:02:58,679 --> 00:03:01,432
Ez bizonyítja,
hogy én vagyok a tinymonmester,
53
00:03:01,515 --> 00:03:04,018
és visszaszerzem a bajnoki érmet,
54
00:03:04,101 --> 00:03:07,438
amit elvettél tőlem.
Ez az izé fog segíteni,
55
00:03:07,980 --> 00:03:12,068
ami nem túl nagy.
Elő a tinymon harci kockákkal!
56
00:03:18,324 --> 00:03:20,910
A nővéreid megmondták,
hogy ne jöjjünk ide.
57
00:03:20,993 --> 00:03:21,911
Igen.
58
00:03:28,668 --> 00:03:29,627
Mizu?
59
00:03:30,378 --> 00:03:32,421
Fura ez a labor, de menő.
60
00:03:33,297 --> 00:03:35,800
Gyorsan hozzuk ki Johnnyt!
61
00:03:36,884 --> 00:03:39,762
Nem megy. Be van zárva a játékba.
62
00:03:39,845 --> 00:03:40,680
Pontosan.
63
00:03:40,763 --> 00:03:44,141
És visszaszereztem a bajnoki érmemet,
64
00:03:44,225 --> 00:03:47,979
vagyis én lettem a legnagyobb tinymonedző!
65
00:03:48,062 --> 00:03:51,232
Nem. Nem csatában nyerted el Johnnytól.
66
00:03:51,315 --> 00:03:54,402
Elloptad, vagyis szemét vagy.
67
00:03:54,485 --> 00:03:58,197
Igen, de nálam van,
szóval menő vagyok. Nem?
68
00:03:59,448 --> 00:04:03,703
Jó, akkor kihívom egy bajnoki csatára.
69
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
Üzenem neki, hogy hozzon
négy földimont a Valódi Világ parkba,
70
00:04:07,081 --> 00:04:08,416
ahol legutóbb csatáztunk.
71
00:04:08,499 --> 00:04:11,002
A jelszó, amivel kiszabadulhat:
72
00:04:11,085 --> 00:04:15,047
"Blast a király, 1, 2, 3, felkiáltójel."
73
00:04:17,049 --> 00:04:20,845
Most kirobbantottunk
egy újabb tinymon háborút?
74
00:04:21,971 --> 00:04:25,433
Nos, mi a pálya, tinymonos srác?
75
00:04:25,516 --> 00:04:30,021
Várom, hogy a lángfejű
megküzdjön velem négy földimonnal.
76
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
Elpusztítom őt,
és visszanyerem az érmemet,
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,900
most már lopás nélkül.
78
00:04:34,984 --> 00:04:40,906
De ha ti ketten egymásnak estek,
egy csomó mindenben kárt tesztek.
79
00:04:40,990 --> 00:04:42,283
Vicces, nem?
80
00:04:42,366 --> 00:04:44,201
Tábornok úr, tudom, hogyan nyerhetek.
81
00:04:44,285 --> 00:04:48,164
Legutóbb a maga plutóniuma
erős földimonná változtatta Büdit,
82
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
és most is ezt tesszük
83
00:04:49,999 --> 00:04:53,377
Aknamedvével, Rakelefánttal
és Mókusvetővel.
84
00:04:59,759 --> 00:05:00,801
Csapd le!
85
00:05:04,680 --> 00:05:09,101
Johnny, van egy olyan kifejezés,
hogy "megadom magam".
86
00:05:09,185 --> 00:05:11,687
"Feladom." "Bedobom a csirkét."
87
00:05:11,771 --> 00:05:13,272
Vonuljak vissza?
88
00:05:13,356 --> 00:05:16,067
Mi se bírjuk a srácot, Johnny,
89
00:05:16,150 --> 00:05:18,819
de még ha le is tudnád győzni,
90
00:05:18,903 --> 00:05:22,740
az túl nagy pusztítással járna
egy kicsi éremért.
91
00:05:23,407 --> 00:05:24,825
Nem olyan kicsi.
92
00:05:24,909 --> 00:05:27,953
Johnny, nézd, mekkorák!
93
00:05:30,706 --> 00:05:35,002
Nézzétek, jön a lángfejű!
Készüljetek a csatára!
94
00:05:35,086 --> 00:05:36,420
Nyertél, Blast.
95
00:05:37,463 --> 00:05:39,006
Bedobod a csirkét?
96
00:05:39,090 --> 00:05:43,219
Túl erősek vagytok,
és nincs földimonom, amivel legyőzhetlek.
97
00:05:44,136 --> 00:05:46,222
Igen! Enyém az érem!
98
00:05:47,390 --> 00:05:48,724
Gyere, kis haver!
99
00:05:49,475 --> 00:05:51,811
Utálom megadni magam.
100
00:05:51,894 --> 00:05:54,563
De nagyon büszkék vagyunk rád.
101
00:05:55,147 --> 00:05:58,025
Hogy lehettek büszkék, ha veszített?
102
00:05:58,109 --> 00:06:01,904
Biztos megszoktad már,
hiszen a béna valódi világban élsz,
103
00:06:01,987 --> 00:06:03,239
gyenge alakok között.
104
00:06:03,322 --> 00:06:06,951
Ez az érem bizonyítja,
hogy jobb vagyok nálatok,
105
00:06:07,034 --> 00:06:09,120
és amúgy bűzlik ez a hely.
106
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
És még valami…
107
00:06:10,704 --> 00:06:14,500
Szuper ez az érem. Nagyon szuper.
De nem neked,
108
00:06:14,583 --> 00:06:17,378
mert már nem te vagy a legjobb edző.
109
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Befejezted?
110
00:06:19,463 --> 00:06:21,757
Majdnem. Még kinevetlek.
111
00:06:25,177 --> 00:06:26,887
Utálom ezt a kölyköt.
112
00:06:27,388 --> 00:06:30,766
Johnny, a feladás nem vereséget jelent.
113
00:06:30,850 --> 00:06:33,936
Csak belátod,
hogy túlerőben van az ellenfél,
114
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
és majd máskor próbálkozol.
115
00:06:36,439 --> 00:06:39,650
De ne tedd, mert lerombolnád a várost!
116
00:06:40,234 --> 00:06:41,944
És ha máshol tenném?
117
00:06:42,027 --> 00:06:45,656
Elvihetnénk a földimonokat
a tinymonok földjére.
118
00:06:46,991 --> 00:06:51,328
- Elintézhetnénk Blastet…
- Porkbelly lerombolása nélkül.
119
00:06:52,997 --> 00:06:54,582
Itt a tábornok.
120
00:06:54,665 --> 00:06:57,084
Kérnék ezt-azt az állatkerttől.
121
00:06:58,043 --> 00:07:02,131
Bemutatom az újraalkotott földimonokat!
122
00:07:03,841 --> 00:07:07,595
Rakelefánt, Aknamedve, és persze…
123
00:07:09,013 --> 00:07:09,930
Ne!
124
00:07:10,556 --> 00:07:12,224
Mókusvető!
125
00:07:12,308 --> 00:07:13,726
Kezdetnek jó,
126
00:07:13,809 --> 00:07:17,396
de magas szintű tinymonok ellen küzdünk.
127
00:07:17,480 --> 00:07:20,107
Vagyis létre kell hoznunk néhány
128
00:07:20,191 --> 00:07:22,735
új, erősebb átalakult formát.
129
00:07:22,818 --> 00:07:24,487
Mint Büdi esetében.
130
00:07:24,570 --> 00:07:26,822
Én nagyon erős voltam.
131
00:07:26,906 --> 00:07:29,158
Érmet is nyerhettem volna.
132
00:07:29,241 --> 00:07:30,951
Azt az edző kapja.
133
00:07:31,035 --> 00:07:32,411
Ez nem igazságos!
134
00:07:34,079 --> 00:07:37,374
El tudom képzelni a lángfejű srácot.
135
00:07:37,458 --> 00:07:41,003
Bár láthatnám az arcát! Biztosan így bőg.
136
00:07:44,215 --> 00:07:47,051
Mi az? Még nem fejeztem be a poénkodást.
137
00:07:49,220 --> 00:07:52,681
Hé, Blast! Jöttem visszanyerni az érmemet.
138
00:07:53,933 --> 00:07:56,227
Mi pedig végignézzük!
139
00:07:56,310 --> 00:07:58,479
És ezt mégis hogy tervezed?
140
00:07:59,063 --> 00:07:59,897
Ezzel.
141
00:07:59,980 --> 00:08:01,649
Menjetek, földimonok!
142
00:08:05,569 --> 00:08:07,363
Ez most komoly?
143
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Várj csak!
144
00:08:23,170 --> 00:08:26,507
A mókust nem sikerült továbbfejleszteni.
145
00:08:26,590 --> 00:08:29,093
Legyen ő az utolsó!
146
00:08:29,176 --> 00:08:32,721
Pávibomba, elfenekelő támadást!
147
00:08:32,805 --> 00:08:35,474
Rakelefánt, titánagyart neki!
148
00:08:40,020 --> 00:08:43,732
Nem rossz. Végbumeráng, bumerángot!
149
00:08:56,328 --> 00:08:58,664
Na, milyenek a földimonjaim?
150
00:08:58,747 --> 00:09:01,125
Nem sokáig fogsz nyerésre állni!
151
00:09:01,208 --> 00:09:03,544
Badias, elektromos támadás!
152
00:09:07,464 --> 00:09:09,758
Igen! Dupla kiütés!
153
00:09:09,842 --> 00:09:12,469
Ketten maradtak egy ellen.
154
00:09:15,848 --> 00:09:16,682
Fogjuk rá.
155
00:09:16,765 --> 00:09:18,225
Bízd rám, Johnny!
156
00:09:18,309 --> 00:09:23,147
Tudom, hogy Mega Bonbonnak
esélye sincs a méregfarkam ellen!
157
00:09:29,486 --> 00:09:30,946
Nyertem már?
158
00:09:31,030 --> 00:09:33,365
Nemcsak a te földimonjaid fejlődtek.
159
00:09:33,449 --> 00:09:35,534
Felkészültem a méregtámadásodra.
160
00:09:35,618 --> 00:09:38,662
Mega Mega Bonbon csapás!
161
00:09:42,416 --> 00:09:44,543
Soha többé nem játszom ilyet!
162
00:09:46,503 --> 00:09:49,173
Elhagyott a szerencséd, lángfejű!
163
00:09:49,256 --> 00:09:50,883
De még mindig…
164
00:09:52,134 --> 00:09:53,510
van földimonom!
165
00:10:00,392 --> 00:10:03,103
A nyomomba se ér a világod
és a földimonjaid.
166
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
Ismerd be, hogy többet érek nálad!
167
00:10:06,190 --> 00:10:10,319
A könnyem is kicsordul,
mert én nyertem, te meg nem.
168
00:10:10,402 --> 00:10:14,323
Kérünk egy nagy L betűt a lúzer homlokára…
169
00:10:14,406 --> 00:10:16,825
Mikor hagyja már abba?
170
00:10:16,909 --> 00:10:21,538
Vess még egy utolsó pillantást
az éremre, ami már az enyém!
171
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
Már nem a tiéd,
172
00:10:23,248 --> 00:10:27,252
szóval vidd vissza a gyenge földimonjaidat
a béna bolygódra!
173
00:10:30,714 --> 00:10:32,716
Mégis működött a mókuson.
174
00:10:34,551 --> 00:10:35,636
Ajaj!
175
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Látod, Blast! Ne kezdj ki a földimonokkal!
176
00:10:44,937 --> 00:10:49,108
Nem!
177
00:10:49,191 --> 00:10:50,067
51,1-ES KÖRZET
178
00:10:50,150 --> 00:10:54,988
Elismerésül, amiért megnyerted
életem legjobb harcát,
179
00:10:55,072 --> 00:10:58,242
még ha ez egy
számítógépes izében is történt,
180
00:10:58,325 --> 00:11:01,245
átadom neked ezt az érmet,
181
00:11:01,328 --> 00:11:03,414
amiért elintézted Blastet.
182
00:11:10,170 --> 00:11:12,047
Szép volt, kutya!
183
00:11:12,798 --> 00:11:15,592
Igen! Lett egy érmem!
184
00:11:17,010 --> 00:11:19,388
{\an8}- Ezt hogy csinálja?
- Passz.
185
00:11:43,912 --> 00:11:44,872
ADAM SCHLESINGER EMLÉKÉRE
186
00:11:44,955 --> 00:11:46,957
{\an8}A feliratot fordította:
Katie Varga