1 00:00:06,132 --> 00:00:09,927 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 Akcija i sestrice Dukey za uživanje 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 Kloniranje, T-rex Prijestolje i Johnny X 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,146 Nikad ne znaš kakva vijest Jer to je J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 OPET JOHNNYMONGO! 6 00:00:26,569 --> 00:00:30,198 {\an8}Protrljaj tinimonsku medalju za sreću. 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}Kao da je voliš više nego mene. 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}Ne. Prvo ti, mama i tata, sestre, 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}kažnjavanje zločestih, a tek onda medalja. 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}Nikad nisam dobio medalju, a puno sam… 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}Aha, super priča. A sad pobijedimo u novoj igrici! 12 00:00:47,799 --> 00:00:49,425 {\an8}Možeš birati 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,136 {\an8}i odabrati da se boriš Dukeymonom. 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,139 {\an8}Biram te za finalnu borbu! 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,849 {\an8}Dobit ću medalju? 16 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 Nećeš. A sad borba 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 s Mega Bombonmonom! 18 00:01:02,230 --> 00:01:03,815 Neka bitka poč… 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 Treba obnoviti? 20 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 Tinymon zaslužuje medalju. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 Vi treneri samo stojite dok se mi… 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Ne ide ti to tako. Pobijedimo Bombonmona. 23 00:01:22,583 --> 00:01:25,336 Molim? Treba lozinka? 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 Nemam lozinku. 25 00:01:27,630 --> 00:01:29,257 Dukey 2005. 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 Volim prdež. 27 00:01:31,801 --> 00:01:33,261 1, 2, 3, 4, 5. 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 Ažuriranje me izbacilo iz igre! 29 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 Nešto totalno nije u redu. 30 00:01:42,937 --> 00:01:48,109 Šaljemo te u svijet Tinymona jer si bio u svijetu malog čarobnjaka. 31 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 Dvaput. 32 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 Podsjećam te da Blaž Kečap živi ondje. 33 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 Prošli put uništili ste grad zbog glupe medalje. 34 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 Medalja nije glupa. 35 00:01:59,287 --> 00:02:02,999 Zato Dukey mora poći sa mnom kao Dukeymon. 36 00:02:03,082 --> 00:02:07,253 To je virtualni svijet i može biti bilo koji Tinymon. 37 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 -Mogu li imati medalju? -Dosta! 38 00:02:09,797 --> 00:02:13,676 Ne mogu uništiti grad jer idem onamo, ne ovamo. 39 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 Digitalizirajte nas, sestre! 40 00:02:25,188 --> 00:02:26,772 Jako je šareno! 41 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 A ja sam jako jak! 42 00:02:30,318 --> 00:02:31,611 Previše je tiho. 43 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Sve bi trebalo biti puno Tinymona. 44 00:02:34,989 --> 00:02:37,325 I kakve su ovo crvene točke? 45 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 Koje više nisu točke! 46 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Došao si vrlo brzo, Plamenokosi! 47 00:02:45,541 --> 00:02:51,005 Čim sam ti podmetnuo ažuriranje, znao sam da će te sestre poslati! 48 00:02:51,088 --> 00:02:54,467 Ma daj lozinku, Blaž, da mogu ući u igricu, 49 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 otići kući i ne slušati tebe. 50 00:02:58,679 --> 00:03:01,432 Ja sam pravi gospodar Tinymona 51 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 i napokon ću dobiti medalju 52 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 koju si mi uzeo zahvaljujući ovom, 53 00:03:07,980 --> 00:03:12,068 što nije baš veliko. Odmah u borbene kocke! 54 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 Ipak nismo trebali doći. 55 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 Možda. 56 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 Čega ima? 57 00:03:30,378 --> 00:03:32,421 Labos je čudan, ali fora. 58 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 Pokušaj izvući Johnnyja! 59 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 Ne mogu! Kao da je zaključan u igri! 60 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 I jest. 61 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 Napokon opet imam svoju medalju, 62 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 što dokazuje da sam najveći trener. 63 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 Ne dokazuje jer je nisi osvojio. 64 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 Ukrao si je, što dokazuje da si budala. 65 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 Ali ja je imam. To znači da sam super! Je li? 66 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 Dobro! Onda ga izazivam na borbu za naslov prvaka! 67 00:04:03,786 --> 00:04:08,416 Neka s četiri Zemljomona dođe u park u kojem smo se borili. 68 00:04:08,499 --> 00:04:11,002 Lozinka za njihovo oslobađanje: 69 00:04:11,085 --> 00:04:15,047 Blaž je najveći, jedan, dva, tri, uskličnik! 70 00:04:17,049 --> 00:04:20,845 Jesmo li započele novi rat Tinymona? 71 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 Što radiš, mali? 72 00:04:25,516 --> 00:04:27,560 Čekam Plamenokosog 73 00:04:27,643 --> 00:04:30,021 da se bori sa mnom. 74 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 Uništit ću ga i osvojiti svoju medalju 75 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 jer je nisam ukrao. 76 00:04:34,984 --> 00:04:38,362 Znaš da, kad pokušate uništiti jedan drugog, 77 00:04:38,446 --> 00:04:40,906 uništite puno toga? 78 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 To je zabavno! 79 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 Znam što ću. 80 00:04:44,285 --> 00:04:48,164 Prošli put smo plutonijem Dukeyju dali moć Zemljomona. 81 00:04:48,247 --> 00:04:52,793 Sad ćemo to za Blaster-medu, Projektil slona i Vjever-zuku. 82 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 Umlati. 83 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 Johnny, jesi li ikad čuo za vojnu ideju predaje? 84 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 Odustajanja? Povlačenja? 85 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 Da se predam? 86 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 Ni mi ga ne podnosimo, 87 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 ali čak i da ga pobijedimo… 88 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 Nastala bi golema šteta zbog male medalje. 89 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 Nije mala. 90 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 Pa vidi koliki su! 91 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 Evo Plamenokosog. 92 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 Počinje bitka! 93 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 Pobijedio si. 94 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 Predaješ se? 95 00:05:39,090 --> 00:05:40,800 Tinymoni su ti prejaki 96 00:05:40,883 --> 00:05:43,219 i ne mogu te pobijediti. 97 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 To! Medalja je moja! 98 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Dođi, mali. 99 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 Mrzim predaju. 100 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 Ali mi se jako ponosimo tobom! 101 00:05:55,147 --> 00:05:58,025 Kako se možete ponositi poraženim? 102 00:05:58,109 --> 00:06:01,904 Valjda ste navikli na to u jadnom stvarnom svijetu 103 00:06:01,987 --> 00:06:03,239 punom slabića. 104 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 Medalja dokazuje da sam nadmoćan 105 00:06:06,951 --> 00:06:09,120 i da ovdje smrdi. 106 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 I još nešto. 107 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 Ova je medalja super, ali ne za tebe 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 jer više nisi najbolji trener. 109 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Jesi li završio? 110 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 Još vam se moram smijati. 111 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 Nikako ga ne podnosim! 112 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 Predaja ne mora značiti poraz. 113 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 Znao si da si u lošem položaju 114 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 i pokušat ćeš drugi put. 115 00:06:36,439 --> 00:06:39,650 Ali nemoj jer ćeš uništiti grad. 116 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 A ako pokušam drugdje? 117 00:06:42,027 --> 00:06:45,573 Ako Zemljomone odvedem u svijet Tinymona. 118 00:06:47,032 --> 00:06:51,328 -Uništili bismo Blaža… -A grad ne bi stradao. 119 00:06:52,997 --> 00:06:56,667 Ovdje general. Trebam neke stvari iz zooa. 120 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 Predstavljam vam ponovo okupljene Zemljomone! 121 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 Projektil slon, Blaster-medo i, naravno… 122 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 Ne! 123 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 Vjever-zuka! 124 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 Dobar početak, 125 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 ali protivnici su vrlo razvijeni. 126 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 Moramo zamisliti i digitalizirati 127 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 moćnije i razvijenije Zemljomone. 128 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 Kao s Dukeyjem! 129 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 Bio sam jako moćan. 130 00:07:26,906 --> 00:07:29,158 Dovoljno za medalju? 131 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 One su za trenere. 132 00:07:31,035 --> 00:07:32,995 To je jako nepošteno! 133 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 Sad mogu zamisliti Plamenokosog! 134 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 Da mu bar vidim lice koje sigurno ovako plače! 135 00:07:44,215 --> 00:07:47,051 Što je? Još moram biti duhovit. 136 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 Blaž! Došao sam osvojiti svoju medalju. 137 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 A mi gledati kako je gubiš. 138 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 A kako to kaniš učiniti? 139 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 Ovako. 140 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Zemljomoni, idemo! 141 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 Šališ se? 142 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Pričekaj. 143 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 Promjena nije upalila za vjevericu. 144 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 To čuvajte za kraj. 145 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 Babume, bubni ga! 146 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 Projektil slone, silna surla! 147 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 Nije loše. Kadumerang, bumbumerang! 148 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 Što sad kažeš na Zemljomone? 149 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Sad vodiš, ali nećeš još dugo. 150 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Zlokrilac, električni napad! 151 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Dvostruki nokaut! 152 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 I sad smo dva na jednog. 153 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Recimo. 154 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 Ja ću ovo, Johnny. 155 00:09:18,309 --> 00:09:23,147 Megabombon ne može protiv mog otrovnog repa! 156 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Pobjeđujem li? 157 00:09:31,030 --> 00:09:33,365 Nisu samo tvoji evoluirali! 158 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Spreman sam za otrovni rep. 159 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 Udar Megamegabombona! 160 00:09:42,416 --> 00:09:44,543 Ne želim ovo više igrati! 161 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 Više nemaš sreće, Plamenokosi. 162 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 Ali imam još… 163 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 Zemljomona. 164 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 Tvoji Zemljomoni nisu mi ravni. 165 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 Priznaj moju nadmoć 166 00:10:06,190 --> 00:10:10,319 i možda malo zaplači jer sam pobijedio, a ti izgubio. 167 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Veliko L na čelu jer si luzer! 168 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 Hoće li on ikad prestati? 169 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 Zadnji put pogledaj 170 00:10:18,619 --> 00:10:21,538 medalju koju nikad nećeš dobiti 171 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 jer je moja 172 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 i odvedi te slabe Zemljomone na svoj glupi planet. 173 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 Ipak pali i za vjeverice. 174 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 Ajme! 175 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Vidiš? Nema zafrkancije sa Zemljomonima! 176 00:10:44,937 --> 00:10:49,108 Ne! 177 00:10:50,150 --> 00:10:54,988 U znak priznanja što ste dobili moju najdražu bitku, 178 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 makar samo u računalu, 179 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 uručujem vam medalju časti 180 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 jer ste razblažili Blaža! 181 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 Bravo, psu! 182 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 To! Dobio sam medalju! 183 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 {\an8}-Kako on to radi? -Ne znam. 184 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 U SJEĆANJE NA ADAMA SCHLESINGERA 185 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}Prijevod titlova: Ivan Zorić