1 00:00:06,132 --> 00:00:09,927 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 ‫"יש לו אקשן, אחיות וכלב בשם דוקי‬ 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 ‫שיבוט משולש, טי־רקס,‬ ‫כתר מלכותי וג'וני אקסינג‬ 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,146 ‫את כולנו הוא יפתיע כשג'וני טסט יגיע!"‬ 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 ‫- ג'וני-פלץ! שוב -‬ 6 00:00:26,569 --> 00:00:30,198 {\an8}‫עכשיו אני אשפשף‬ ‫את מדליית "אלוף מאמני פיצי-פלץ" למזל.‬ 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}‫נדמה לי שאתה אוהב‬ ‫את המדליה יותר מאשר אותי.‬ 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}‫לא. קודם אתה, אחר כך אמא ואבא, האחיות שלי,‬ 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}‫לראות אנשים רעים‬ ‫מקבלים מה שמגיע להם, ואז את המדליה.‬ 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}‫אני לא זכיתי במדליה אף פעם, ועשיתי הרבה…‬ 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}‫כן, סיפור יפה. בוא ננצח‬ ‫במשחק "פיצי-פלץ ריסוקים וכיסוחים"!‬ 12 00:00:47,799 --> 00:00:49,425 {\an8}‫התפריט ניתן להתאמה,‬ 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,136 {\an8}‫אז תוכל להילחם לצד דוקי-פלץ שלך.‬ 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,139 {\an8}‫ואני בוחר בך לקרב האליפות.‬ 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,849 {\an8}‫אם אנצח אקבל מדליה?‬ 16 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 ‫לא. הגיע הזמן להילחם‬ 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 ‫נגד מגה בונבון-פלץ!‬ 18 00:01:02,230 --> 00:01:03,815 ‫בוא נתחיל…‬ 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 ‫"דרוש עדכון"?‬ 20 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 ‫מגיע לפיצי-פלץ לקבל מדליה.‬ 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 ‫אתם, המאמנים, סתם עומדים,‬ ‫ואנחנו עושים את כל…‬ 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‫כן, זה לא עובד ככה. בוא ננצח את בונבון.‬ 23 00:01:22,583 --> 00:01:25,336 ‫מה? צריך סיסמה?‬ 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 ‫אין לי סיסמה.‬ 25 00:01:27,088 --> 00:01:28,589 ‫"דוקי2005".‬ 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 ‫"אוהב פלוצים".‬ 27 00:01:31,801 --> 00:01:33,261 ‫"12345".‬ 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 ‫אני נעול מחוץ למשחק בגלל העדכון?‬ 29 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 ‫משהו ממש לא בסדר.‬ 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,439 ‫אנחנו שולחות אותך לעולם של פיצי-פלץ‬ 31 00:01:45,523 --> 00:01:48,109 ‫רק כי נכנסת בשבילנו לעולם של הנער הקוסם.‬ 32 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 ‫פעמיים.‬ 33 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 ‫מותר לי להזכיר לך‬ ‫שאח קטשופ גר בארץ פיצי-פלץ?‬ 34 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 ‫ובפעם הקודמת שנפגשתם,‬ ‫הרסתם את פורקבלי בשביל מדליה טיפשית.‬ 35 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 ‫המדליה לא טיפשית.‬ 36 00:01:59,287 --> 00:02:02,999 ‫ולכן אתן צריכות לשלוח איתי‬ ‫את דוקי בצורת דוקי-פלץ.‬ 37 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 ‫זה עולם וירטואלי, ג'וני,‬ 38 00:02:04,876 --> 00:02:07,253 ‫הוא יכול להיות איזה פיצי-פלץ שבא לך.‬ 39 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 ‫אתן יכולות לשלוח אותי עם מדליה?‬ ‫-די!‬ 40 00:02:09,797 --> 00:02:13,676 ‫ואני לא אוכל להרוס את פורקבלי,‬ ‫כי אני אהיה שם, לא כאן.‬ 41 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 ‫תהפכו אותו לדיגיטליים, אחיות!‬ 42 00:02:25,188 --> 00:02:26,772 ‫ממש צבעוני!‬ 43 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 ‫ואני ממש שרירי!‬ 44 00:02:30,318 --> 00:02:31,611 ‫אבל שקט פה מדי.‬ 45 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 ‫הכול אמור להיות מלא בפיצי-פלצים שלי.‬ 46 00:02:34,989 --> 00:02:37,325 ‫ומה הסיפור של הנקודות האדומות?‬ 47 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 ‫הן כבר לא נקודות!‬ 48 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 ‫הגעת מהר מהצפוי, הילד עם הקוצים בשיער.‬ 49 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 ‫אבל ברגע שהעדכון שלי‬ ‫גנב את הפיצי-פלץ שלך ידעתי‬ 50 00:02:48,669 --> 00:02:51,005 ‫שתגיד לאחיות שלך לשלוח אותך ישר אליי.‬ 51 00:02:51,088 --> 00:02:54,467 ‫תן לי את הסיסמה כדי שאוכל לשחרר את עצמי,‬ 52 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 ‫ללכת הביתה ולא להצטרך לשמוע אותך חופר.‬ 53 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 ‫לא הבנת?‬ 54 00:02:58,679 --> 00:03:01,432 ‫זה מוכיח שאני אלוף הפיצי-פלץ האמיתי,‬ 55 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 ‫ואני אקבל בחזרה את מדליית אלוף המאמנים,‬ 56 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 ‫שלקחת ממני, בעזרת הדבר הנפתח הזה,‬ 57 00:03:07,980 --> 00:03:12,068 ‫אבל הוא לא גדול, אז קוביות קרב, עכשיו!‬ 58 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 ‫היה עדיף להקשיב לאחיות שלך ולא לבוא.‬ 59 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 ‫אולי.‬ 60 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 ‫מה קורה?‬ 61 00:03:30,378 --> 00:03:32,421 ‫המעבדה שלכן מוזרה אבל מגניבה.‬ 62 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 ‫מהר! תנסי לחלץ את ג'וני!‬ 63 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 ‫אני לא יכולה!‬ ‫כאילו שהוא נעול במשחק או משהו.‬ 64 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 ‫זה נכון.‬ 65 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 ‫וכן, אני סוף סוף קיבלתי את המדליה בחזרה,‬ 66 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 ‫מה שמוכיח שאני‬ ‫מאמן הפיצי-פלץ הגדול אי פעם!‬ 67 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 ‫זה לא מוכיח, כי לא זכית בה בחזרה.‬ 68 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 ‫גנבת אותה, מה שמוכיח שאתה אפס.‬ 69 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 ‫כן, אבל היא אצלי, אז אני מעולה! נכון?‬ 70 00:03:59,782 --> 00:04:03,703 ‫בסדר. אז אני מזמין אותי לקרב אליפות מרובע.‬ 71 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 ‫תגידו לו לבוא‬ ‫עם ארבעה ארץ-פלצים לגן המציאות,‬ 72 00:04:07,081 --> 00:04:08,416 ‫שם נלחמנו בפעם שעברה.‬ 73 00:04:08,499 --> 00:04:11,002 ‫הסיסמה לשחרור האח והכלב שלכן‬ 74 00:04:11,085 --> 00:04:15,047 ‫היא "אין כמו אח 123!"‬ 75 00:04:17,049 --> 00:04:20,845 ‫גרמנו עכשיו לעוד מלחמת פיצי-פלץ בפורקבלי?‬ 76 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 ‫אז מה הולך פה, איש פיצי-פלץ?‬ 77 00:04:25,516 --> 00:04:27,560 ‫אני מחכה לילד עם הקוצים בשיער‬ 78 00:04:27,643 --> 00:04:30,021 ‫שיילחם נגדי עם ארבעה ארץ-פלץ.‬ 79 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 ‫ואז אשמיד אותו, ואזכה שוב במדליה שלי,‬ 80 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 ‫בלי לגנוב, אלא בצדק.‬ 81 00:04:34,984 --> 00:04:38,362 ‫אתה יודע שכשאתם מנסים להרוס אחד את השני‬ 82 00:04:38,446 --> 00:04:40,906 ‫עוד הרבה דברים נהרסים?‬ 83 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 ‫כיף, נכון?‬ 84 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 ‫אני יודע איך לנצח אותו.‬ 85 00:04:44,285 --> 00:04:48,164 ‫בפעם שעברה השתמשנו‬ ‫בפלוטוניום שלך והפכנו את דוקי לארץ-פלץ,‬ 86 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 ‫והפעם נעשה אותו דבר‬ 87 00:04:49,999 --> 00:04:52,793 ‫עם הדובון המכני,‬ ‫הפיל-טיל והסנאי עם הבזוקה.‬ 88 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 ‫תמחץ אותו.‬ 89 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 ‫ג'וני, שמעת פעם על המונח הצבאי "להיכנע"?‬ 90 00:05:09,185 --> 00:05:11,687 ‫"לוותר"? "להרים דגל אדום"?‬ 91 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 ‫אתה רוצה שלא אלחם?‬ 92 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 ‫ג'וני, אף אחד לא סובל אותו,‬ 93 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 ‫אבל גם אם ננצח אותו עם הארץ-פלצים האלה…‬ 94 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 ‫ייגרם הרס עצום בעיירה,‬ ‫והכול בגלל מדליה קטנה.‬ 95 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 ‫היא לא כזאת קטנה.‬ 96 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 ‫ג'וני, תראה את הגודל שלהם!‬ 97 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 ‫תראו, הנה הילד עם הקוצים בשיער.‬ 98 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 ‫היכונו לקרב!‬ 99 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 ‫ניצחת, אח.‬ 100 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 ‫אתה מרים דגל אדום?‬ 101 00:05:39,090 --> 00:05:40,800 ‫הפיצי-פלצים שלך חזקים מדי,‬ 102 00:05:40,883 --> 00:05:43,219 ‫ואין לי ארץ-פלץ שיכול לנצח אותך.‬ 103 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 ‫יש! המדליה שלי!‬ 104 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 ‫בוא, קטנצ'יק.‬ 105 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 ‫אני שונא להיכנע.‬ 106 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 ‫אבל אנחנו גאות בך מאוד.‬ 107 00:05:55,147 --> 00:05:58,025 ‫איך אתן גאות במישהו שהפסיד?‬ 108 00:05:58,109 --> 00:06:01,904 ‫אבל אתה בטח רגיל לזה,‬ ‫כי אתה מהמציאות העלובה הזאת,‬ 109 00:06:01,987 --> 00:06:03,239 ‫שמלאה ביצורים חלשים.‬ 110 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 ‫המדליה מוכיחה שאני יותר טוב מכולכם,‬ 111 00:06:06,951 --> 00:06:09,120 ‫והמקום הזה מסריח. ידעתם את זה?‬ 112 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 ‫ועוד משהו…‬ 113 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 ‫המדליה הזאת נעימה, נעימה מאוד, אבל לא לך,‬ 114 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 ‫כי אתה כבר לא המאמן הטוב מכולם.‬ 115 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 ‫סיימת?‬ 116 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 ‫כמעט, כי עכשיו הזמן לצחוק עליכם.‬ 117 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 ‫וואו, אני לא סובל אותו.‬ 118 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 ‫ג'וני, כניעה אינה תבוסה.‬ 119 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 ‫זה רק אומר שאתה יודע שהיית חלש יותר,‬ 120 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 ‫ושאחר כך תנסה שוב.‬ 121 00:06:36,439 --> 00:06:39,650 ‫אבל אל תנסה, כי שוב, זה יהרוס את העיירה.‬ 122 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 ‫ואם אנסה שוב במקום אחר?‬ 123 00:06:42,027 --> 00:06:45,573 ‫מה אם ניקח את הארץ-פלץ לארץ פיצי-פלץ?‬ 124 00:06:47,032 --> 00:06:51,328 ‫נוכל לרסק את אח…‬ ‫-בלי לרסק את פורקבלי.‬ 125 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 ‫כן, מדבר הגנרל.‬ 126 00:06:54,665 --> 00:06:57,168 ‫אני צריך לשאול כמה דברים מגן החיות.‬ 127 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 ‫אני מציג בפניכם את חבורת ארץ-פלץ המחודשת!‬ 128 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 ‫הפיל-טיל, הדובון המכני, וכמובן…‬ 129 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 ‫לא!‬ 130 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 ‫הסנאי עם הבזוקה!‬ 131 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 ‫התחלה טובה,‬ 132 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 ‫אבל אנחנו נילחם בפיצי-פלצים מפותחים ביותר.‬ 133 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 ‫לכן נצטרך לדמיין ולהכניס למשחק‬ 134 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 ‫צורות מפותחות חדשות וחזקות יותר.‬ 135 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 ‫כמו שעשינו עם דוקי!‬ 136 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 ‫והייתי חזק מאוד.‬ 137 00:07:26,906 --> 00:07:29,158 ‫מספיק בשביל לזכות במדליה?‬ 138 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 ‫רק מאמנים מקבלים מדליות!‬ 139 00:07:31,035 --> 00:07:32,995 ‫טוב, זה ממש לא הוגן!‬ 140 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 ‫אני יכול לדמיין את הילד עם הקוצים בשיער.‬ 141 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 ‫הלוואי שיכולתי לראות את הפרצוף שלו.‬ ‫הוא בטח בוכה ככה.‬ 142 00:07:44,215 --> 00:07:47,051 ‫מה קרה? לא סיימתי להיות מצחיק מאוד.‬ 143 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 ‫היי, אח! באתי לזכות במדליה שלי.‬ 144 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 ‫ואנחנו באנו לראות אותך מפסיד.‬ 145 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 ‫איך בדיוק אתה מתכנן לעשות את זה?‬ 146 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 ‫בעזרת זה.‬ 147 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 ‫ארץ-פלץ, גו!‬ 148 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 ‫אתה לא רציני.‬ 149 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 ‫חכה שנייה.‬ 150 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 ‫עושה רושם שהעדכון לא עבד על הסנאי.‬ 151 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 ‫אני ממליץ שתשמרו אותו לסוף.‬ 152 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 ‫בבומר, מתקפת מחץ, עכשיו!‬ 153 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 ‫פיל-טיל, חדק ענק!‬ 154 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 ‫לא רע. קדומרנג, בומרג השאול!‬ 155 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 ‫מה דעתך על ארץ-פלץ עכשיו, אח?‬ 156 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 ‫אתה אולי מוביל, אך לא לאורך זמן!‬ 157 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 ‫בדיאס, מתקפת חשמל!‬ 158 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 ‫יש! נוקאאוט כפול!‬ 159 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 ‫נשארנו עם אח. שניים נגד אחד.‬ 160 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 ‫סוג של.‬ 161 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 ‫עליי, ג'וני.‬ 162 00:09:18,309 --> 00:09:23,147 ‫כי אני יודע שמגה בונבון-פלץ‬ ‫לא יכול לנצח את זנב הרעל שלי!‬ 163 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 ‫אני מנצח?‬ 164 00:09:31,030 --> 00:09:33,365 ‫הארץ-פלץ שלך הם לא היחידים שהתפתחו.‬ 165 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 ‫התכוננתי למתקפת הרעל שלך.‬ 166 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 ‫מכת מגה מגה בונבון, עכשיו!‬ 167 00:09:42,416 --> 00:09:44,543 ‫אל תכריח אותי לשחק במשחק הזה יותר.‬ 168 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 ‫סוף סוף נגמר לך המזל, ילד עם קוצים בשיער.‬ 169 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 ‫אבל עוד לא…‬ 170 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 ‫נגמרו לי הארץ-פלץ!‬ 171 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 ‫הארץ-פלץ שלך לא ראוי להילחם נגדי.‬ 172 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 ‫הגיע הזמן שכולכם תודו בעליונותי,‬ 173 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 ‫ואולי אפילו תזילו דמעה,‬ 174 00:10:08,025 --> 00:10:10,319 ‫כי אני ניצחתי, ואתם הפסדתם.‬ 175 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 ‫יש לכם ל' על המצח,‬ ‫כי אתם לוזרים, בצורת האות…‬ 176 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 ‫הוא הולך להפסיק אי פעם?‬ 177 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 ‫תסתכל בפעם האחרונה‬ 178 00:10:18,619 --> 00:10:21,538 ‫על המדליה שכבר לא שלך,‬ ‫ילד עם קוצים בשיער!‬ 179 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 ‫כי היא שלי!‬ 180 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 ‫וקח את הארץ-פלצים החלשים שלך‬ ‫לעולם הטיפשי שלך.‬ 181 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 ‫זה כן עובד על סנאים, כנראה.‬ 182 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 ‫אוי, לא.‬ 183 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 ‫ראית, אח? אל תתעסק עם ארץ-פלץ.‬ 184 00:10:44,937 --> 00:10:49,108 ‫לא!‬ 185 00:10:49,191 --> 00:10:50,067 ‫- אזור 51.1 -‬ 186 00:10:50,150 --> 00:10:54,988 ‫כהוקרה על כך שניצחתם‬ ‫בקרב האהוב עליי בכל הזמנים,‬ 187 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 ‫אם כי הוא היה בתוך מין מחשב שכזה,‬ 188 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 ‫אני מעניק לכם את עיטור הכבוד‬ 189 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 ‫על כך שכיסחתם לאח את הצורה!‬ 190 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 ‫כל הכבוד, כלב.‬ 191 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 ‫יש! קיבלתי מדליה!‬ 192 00:11:17,010 --> 00:11:19,513 {\an8}‫איך הוא עושה את זה?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 193 00:11:43,662 --> 00:11:44,872 ‫- לזכר אדם שלזינגר -‬ 194 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬