1 00:00:06,090 --> 00:00:09,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,680 S chytrými ségrami užívá si psinu, 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,850 mění se v krále, T. rexe i superhrdinu. 4 00:00:15,933 --> 00:00:20,146 Jeho parťák je pes Max, Honza Pokusný je tu zas. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 {\an8}HONZA A PIDIMONI 2 6 00:00:26,569 --> 00:00:29,989 {\an8}Teď pro štěstí otřu medaili šampiona Pidimonů 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 {\an8}Zdá se, že ji máš radši než mě. 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,496 {\an8}Ne, nejdřív jsi ty, rodiče, sestry, 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,874 {\an8}spravedlnost a pak medaile Pidimonů. 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 {\an8}Já nikdy medaili nedostal a to jsem… 11 00:00:43,086 --> 00:00:47,715 {\an8}Fajn příběh. Teď musíme vyhrát v té nové hře Bitka Pidimonů! 12 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 {\an8}A menu jde upravit, 13 00:00:49,425 --> 00:00:52,136 {\an8}abys mohl bojovat se svým Maxmonem! 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,139 {\an8}A já tě vyberu do bitvy šampionů! 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,849 {\an8}Můžu vyhrát medaili? 16 00:00:56,933 --> 00:00:59,310 Ne. Teď je načase postavit se 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,146 Mega Bonbonmonovi! 18 00:01:02,230 --> 00:01:03,731 A bitva může za… 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,025 Aktualizace? 20 00:01:10,446 --> 00:01:12,490 Pidimon má dostat medaili. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 Vy trenéři jen stojíte a my všechno oddřeme a… 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Jo, takhle to nefunguje. Teď porazíme Bonbona. 23 00:01:22,750 --> 00:01:25,336 Co to… Je potřeba heslo? 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 Já heslo nemám. 25 00:01:27,088 --> 00:01:28,548 „Dukey 2005.“ 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 „Miluju prdy.“ 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,261 „Raz, dva, tři.“ 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,306 Ta aktualizace mi zamkla moji hru? 29 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 Tady je něco moc špatně. 30 00:01:42,937 --> 00:01:48,109 Posíláme tě tam, protože jsi kvůli nám šel k Čarodějnému klukovi. 31 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 Dvakrát. 32 00:01:49,277 --> 00:01:53,114 Připomínám, že Aleš Kečup žije v zemi Pidimonů. 33 00:01:53,197 --> 00:01:57,451 A posledně jsi kvůli hloupé medaili zničil Bůčkov. 34 00:01:57,535 --> 00:01:59,328 Ta medaile není hloupá. 35 00:01:59,412 --> 00:02:02,999 Musíte se mnou poslat Maxe v podobě Maxmona. 36 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 Je to virtuální svět, 37 00:02:04,876 --> 00:02:07,253 tak může být jakýkoli Pidimon. 38 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 - Můžu mít medaili? - Dost! 39 00:02:09,797 --> 00:02:13,676 A nemůžu zničit Bůčkov, protože jdu tam, ne sem, 40 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 takže nás zdigitalizujte, sestry! 41 00:02:25,229 --> 00:02:26,772 Je to tak barevné. 42 00:02:26,856 --> 00:02:29,233 A já jsem tak namakanej! 43 00:02:30,318 --> 00:02:31,611 Ale je tu ticho. 44 00:02:31,694 --> 00:02:34,280 Mělo by se to tu hemžit Pidimony. 45 00:02:34,989 --> 00:02:37,116 A co jsou ty červené tečky, 46 00:02:38,284 --> 00:02:39,994 které už nejsou tečky? 47 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Jsi tu dřív, než jsem čekal, Ohniváku. 48 00:02:45,541 --> 00:02:48,586 Ale když se má aktualizace spustila, 49 00:02:48,669 --> 00:02:51,005 bylo jasné, že sem přijdeš. 50 00:02:51,088 --> 00:02:54,383 Jen mi dej to heslo k odemknutí, Aleši, 51 00:02:54,467 --> 00:02:57,094 abych mohl jít domů a neslyšel tě. 52 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 Copak to nevidíš? 53 00:02:58,679 --> 00:03:01,557 To znamená, že mistr Pidimonů jsem já 54 00:03:01,641 --> 00:03:04,018 a konečně získám zpět medaili, 55 00:03:04,101 --> 00:03:07,438 co jsi mi vzal kvůli té otevírací věci, 56 00:03:07,980 --> 00:03:12,068 která není velká, takže bitevní kostky Pidimonů, teď! 57 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 Neměli jsme sem chodit. 58 00:03:20,993 --> 00:03:21,827 Možná. 59 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 Jak se vede? 60 00:03:30,378 --> 00:03:32,546 Je to tady divné, ale super. 61 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 Rychle! Zkus Honzu vytáhnout! 62 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 Nemůžu! Jako by byl v té hře zamčený. 63 00:03:39,845 --> 00:03:40,680 To je. 64 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 A ano, konečně mám svou medaili šampiona, 65 00:03:44,225 --> 00:03:47,979 která dokazuje, že jsem nejlepší trenér Pidimonů. 66 00:03:48,062 --> 00:03:51,232 Ne, to bys ji musel na Honzovi vyhrát. 67 00:03:51,315 --> 00:03:54,402 Ukradls ji, což dokazuje, že jsi hňup. 68 00:03:54,485 --> 00:03:58,197 Jo, mám ji já, takže jsem nejlepší! Že jo? 69 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 Fajn! Tak ho vyzvu na čtyřnásobnou bitvu šampionů. 70 00:04:03,786 --> 00:04:08,416 Ať přivede čtyři Zeměmony do parku, kde jsme minule bojovali. 71 00:04:08,499 --> 00:04:11,294 Heslo k odemčení vašeho bratra a psa 72 00:04:11,377 --> 00:04:15,006 je „Aleš je nejlepší, raz, dva, tři, vykřičník“. 73 00:04:17,049 --> 00:04:20,511 To jsme začaly v Bůčkově další válku Pidimonů? 74 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 Tak co se tam děje, chlapče od Pidimonů? 75 00:04:25,516 --> 00:04:26,934 Čekám na Ohniváka, 76 00:04:27,018 --> 00:04:30,021 aby se mnou bojoval se čtyřmi Zeměmony. 77 00:04:30,104 --> 00:04:33,107 Pak ho zničím a konečně získám medaili, 78 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 protože ji neukradnu. 79 00:04:34,984 --> 00:04:38,404 Ale víte, že když se navzájem snažíte zničit, 80 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 zničí se spousta dalších věcí? 81 00:04:40,990 --> 00:04:42,283 Legrace, ne? 82 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 Já vím, jak ho porazit. 83 00:04:44,285 --> 00:04:48,289 Minule jsme plutoniem udělali z Maxe silného Zeměmona 84 00:04:48,372 --> 00:04:49,915 a tentokrát to bude 85 00:04:49,999 --> 00:04:52,793 Střelmedvěd, Raketoslon a Veverkozuka. 86 00:04:59,759 --> 00:05:00,801 Rozplácni to. 87 00:05:04,638 --> 00:05:09,060 Honzo, už jsi někdy slyšel vojenský výraz „kapitulace“? 88 00:05:09,143 --> 00:05:11,687 „Vzdát se?“ „Hodit kuře do žita?“ 89 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 Mám se vzdát? 90 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 Honzo, nikdo z nás ho nemůže vystát, 91 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 ale i kdybychom ho mohli porazit… 92 00:05:18,903 --> 00:05:22,740 Kvůli malé medaili bude tohle město celé zničené. 93 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 Zas tak malá není. 94 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 Honzo, podívej, jak jsou velcí. 95 00:05:30,706 --> 00:05:32,917 Hele, Ohnivák už jde. 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 Připrav se bojovat! 97 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 Vyhrál jsi. 98 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 Házíš kuře do žita? 99 00:05:39,090 --> 00:05:41,050 Tvůj Pidimon je moc silný 100 00:05:41,133 --> 00:05:43,219 a já nemám, jak tě porazit. 101 00:05:44,136 --> 00:05:46,222 Ano! Medaile je moje! 102 00:05:47,473 --> 00:05:48,557 Pojď, prcku. 103 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 Nenávidím vzdávání se. 104 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 Ale my jsme na tebe moc hrdé. 105 00:05:55,147 --> 00:05:58,109 Jak můžete být hrdé, když prohrál? 106 00:05:58,192 --> 00:06:01,821 Asi jste už zvyklí, když žijete na ubohém místě 107 00:06:01,904 --> 00:06:03,239 se slabými tvory. 108 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 A tahle medaile dokazuje, že jsem lepší než vy 109 00:06:06,951 --> 00:06:09,120 a tohle místo smrdí, víte? 110 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 A ještě něco… 111 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 Tahle medaile je moc příjemná, ale ne pro tebe, 112 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 protože už nejsi nejlepší trenér. 113 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Už jsi skončil? 114 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 Skoro, je čas se vám vysmát. 115 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 Já ho nemůžu vystát. 116 00:06:27,388 --> 00:06:30,766 A Honzo, kapitulace neznamená porážku. 117 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 Znamená to, že víš, že byl silnější, 118 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 a že to zkusíš znovu. 119 00:06:36,439 --> 00:06:39,608 Ale nedělej to, protože bys zničil město. 120 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 Co to zkusit jinde? 121 00:06:42,027 --> 00:06:45,406 Co vzít Zeměmony do země Pidimonů? 122 00:06:47,032 --> 00:06:51,328 - Můžeme Aleše rozdrtit… - Aniž bychom rozdrtili Bůčkov. 123 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 Jo, tady Generál. 124 00:06:54,665 --> 00:06:56,667 Potřebuju pár věcí ze zoo. 125 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 Představuji vám nově sestavené Zeměmony! 126 00:07:03,841 --> 00:07:07,595 Raketoslon, Střelmedvěd a samozřejmě… 127 00:07:09,096 --> 00:07:09,930 Ne! 128 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 …Veverkozuka! 129 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 Dobrý začátek, 130 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 ale postavíme se velmi vyvinutým Pidimonům. 131 00:07:17,480 --> 00:07:20,107 Takže musíme vymyslet a vytvořit 132 00:07:20,191 --> 00:07:22,735 nové a silnější vyvinuté podoby. 133 00:07:22,818 --> 00:07:24,487 Jako u Maxe! 134 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 A to jsem byl velmi silný. 135 00:07:26,906 --> 00:07:29,158 Že bych vyhrál i medaili? 136 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 Ty dostávají trenéři. 137 00:07:31,035 --> 00:07:32,578 To je nespravedlivé! 138 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 Dokážu si teď Ohniváka představit. 139 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 Chtěl bych vidět jeho obličej, nejspíš brečí. 140 00:07:44,173 --> 00:07:47,051 Co je? Ještě jsem s vtípky neskončil. 141 00:07:49,220 --> 00:07:52,681 Hej, Aleš! Přišel jsem vyhrát svoji medaili. 142 00:07:53,933 --> 00:07:56,227 A my jsme se přišli podívat. 143 00:07:56,310 --> 00:07:58,479 A jak to chcete udělat? 144 00:07:59,063 --> 00:07:59,897 S tímhle. 145 00:07:59,980 --> 00:08:01,649 Zeměmoni, do toho! 146 00:08:05,569 --> 00:08:07,363 To snad nemyslíš vážně. 147 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Počkej chvilku. 148 00:08:23,170 --> 00:08:26,507 Upgrade veverky se asi nepovedl. 149 00:08:26,590 --> 00:08:29,093 Doporučuju nechat si ji na konec 150 00:08:29,176 --> 00:08:32,721 a Skokopičáku, Bouchací úder! 151 00:08:32,805 --> 00:08:35,474 Raketoslone, Titánský chobot! 152 00:08:40,020 --> 00:08:43,732 To nebylo špatné, ale Káďo, Bumerangový útok! 153 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 Jak se ti líbí Zeměmoni teď? 154 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Vyhráváš, ale ne na dlouho! 155 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Drsňáku, Elektrický útok! 156 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Ano! To je dvojitý knokaut! 157 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 A máme dva proti jednomu. 158 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Tak nějak. 159 00:09:16,765 --> 00:09:18,225 Zvládnu to, Honzo, 160 00:09:18,309 --> 00:09:23,063 protože vím, že Mega Bonbon neporazí můj toxický ocas! 161 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Vyhrávám? 162 00:09:31,030 --> 00:09:33,365 Nejen Zeměmoni se vyvinuli. 163 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Připravil jsem se na to. 164 00:09:35,618 --> 00:09:38,662 Mega Bonbonův Mega výbuch teď! 165 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 Už to nikdy nechci hrát. 166 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 Konečně ti došlo štěstí, Ohniváku. 167 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 Ale ještě mi 168 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 nedošli Zeměmoni! 169 00:10:00,392 --> 00:10:03,103 Tví Zeměmoni se mi nevyrovnají. 170 00:10:03,187 --> 00:10:06,106 Je čas připustit, že jsem lepší, 171 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 a možná i uronit slzu, 172 00:10:08,025 --> 00:10:10,319 protože jsem vyhrál a ty ne. 173 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Velký „L“ jako Lúzr na čele, ve tvaru L… 174 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 Přestane někdy? 175 00:10:16,909 --> 00:10:18,494 Naposledy se podívej 176 00:10:18,577 --> 00:10:21,538 na medaili, kterou už nemáš, Ohniváku, 177 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 protože ji mám já, 178 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 a vezmi si ty slabé Zeměmony na svou hloupou planetu. 179 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 Asi to na veverky funguje. 180 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 A sakra. 181 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Vidíš to, Aleši? Se Zeměmony si nezahrávej! 182 00:10:44,937 --> 00:10:49,108 Ne! 183 00:10:49,191 --> 00:10:50,067 OBLAST 51,1 184 00:10:50,150 --> 00:10:54,988 Jako poděkování za vítězství v mé nejoblíbenější bitvě, 185 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 i když probíhala v počítačové věcičce, 186 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 vám uděluji Medaili cti za to, 187 00:11:01,328 --> 00:11:03,414 že jste jim nakopali zadek. 188 00:11:10,170 --> 00:11:11,964 Dobrá práce, pse! 189 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 Jo. Mám medaili! 190 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 - Jak to dělá? - Já nevím. 191 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 NA PAMÁTKU ADAMA SCHLESINGERA 192 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 {\an8}Překlad titulků: Marek Buchtel