1
00:00:06,090 --> 00:00:09,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,680
S chytrými ségrami užívá si psinu,
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,850
mění se v krále, T. rexe i superhrdinu.
4
00:00:15,933 --> 00:00:20,146
Jeho parťák je pes Max,
Honza Pokusný je tu zas.
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,107
{\an8}HONZA A PIDIMONI 2
6
00:00:26,569 --> 00:00:29,989
{\an8}Teď pro štěstí otřu
medaili šampiona Pidimonů
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,534
{\an8}Zdá se, že ji máš radši než mě.
8
00:00:33,618 --> 00:00:36,496
{\an8}Ne, nejdřív jsi ty, rodiče, sestry,
9
00:00:36,579 --> 00:00:39,874
{\an8}spravedlnost a pak medaile Pidimonů.
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,002
{\an8}Já nikdy medaili nedostal a to jsem…
11
00:00:43,086 --> 00:00:47,715
{\an8}Fajn příběh. Teď musíme vyhrát
v té nové hře Bitka Pidimonů!
12
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
{\an8}A menu jde upravit,
13
00:00:49,425 --> 00:00:52,136
{\an8}abys mohl bojovat se svým Maxmonem!
14
00:00:52,220 --> 00:00:55,139
{\an8}A já tě vyberu do bitvy šampionů!
15
00:00:55,223 --> 00:00:56,849
{\an8}Můžu vyhrát medaili?
16
00:00:56,933 --> 00:00:59,310
Ne. Teď je načase postavit se
17
00:00:59,393 --> 00:01:02,146
Mega Bonbonmonovi!
18
00:01:02,230 --> 00:01:03,731
A bitva může za…
19
00:01:04,816 --> 00:01:06,025
Aktualizace?
20
00:01:10,446 --> 00:01:12,490
Pidimon má dostat medaili.
21
00:01:12,573 --> 00:01:16,202
Vy trenéři jen stojíte
a my všechno oddřeme a…
22
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Jo, takhle to nefunguje.
Teď porazíme Bonbona.
23
00:01:22,750 --> 00:01:25,336
Co to… Je potřeba heslo?
24
00:01:25,419 --> 00:01:27,004
Já heslo nemám.
25
00:01:27,088 --> 00:01:28,548
„Dukey 2005.“
26
00:01:29,924 --> 00:01:31,008
„Miluju prdy.“
27
00:01:31,884 --> 00:01:33,261
„Raz, dva, tři.“
28
00:01:34,679 --> 00:01:37,306
Ta aktualizace mi zamkla moji hru?
29
00:01:38,141 --> 00:01:40,643
Tady je něco moc špatně.
30
00:01:42,937 --> 00:01:48,109
Posíláme tě tam, protože jsi kvůli nám
šel k Čarodějnému klukovi.
31
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
Dvakrát.
32
00:01:49,277 --> 00:01:53,114
Připomínám, že Aleš Kečup
žije v zemi Pidimonů.
33
00:01:53,197 --> 00:01:57,451
A posledně jsi
kvůli hloupé medaili zničil Bůčkov.
34
00:01:57,535 --> 00:01:59,328
Ta medaile není hloupá.
35
00:01:59,412 --> 00:02:02,999
Musíte se mnou poslat Maxe
v podobě Maxmona.
36
00:02:03,082 --> 00:02:04,792
Je to virtuální svět,
37
00:02:04,876 --> 00:02:07,253
tak může být jakýkoli Pidimon.
38
00:02:07,336 --> 00:02:09,714
- Můžu mít medaili?
- Dost!
39
00:02:09,797 --> 00:02:13,676
A nemůžu zničit Bůčkov,
protože jdu tam, ne sem,
40
00:02:13,759 --> 00:02:16,762
takže nás zdigitalizujte, sestry!
41
00:02:25,229 --> 00:02:26,772
Je to tak barevné.
42
00:02:26,856 --> 00:02:29,233
A já jsem tak namakanej!
43
00:02:30,318 --> 00:02:31,611
Ale je tu ticho.
44
00:02:31,694 --> 00:02:34,280
Mělo by se to tu hemžit Pidimony.
45
00:02:34,989 --> 00:02:37,116
A co jsou ty červené tečky,
46
00:02:38,284 --> 00:02:39,994
které už nejsou tečky?
47
00:02:42,205 --> 00:02:45,458
Jsi tu dřív, než jsem čekal, Ohniváku.
48
00:02:45,541 --> 00:02:48,586
Ale když se má aktualizace spustila,
49
00:02:48,669 --> 00:02:51,005
bylo jasné, že sem přijdeš.
50
00:02:51,088 --> 00:02:54,383
Jen mi dej to heslo k odemknutí, Aleši,
51
00:02:54,467 --> 00:02:57,094
abych mohl jít domů a neslyšel tě.
52
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Copak to nevidíš?
53
00:02:58,679 --> 00:03:01,557
To znamená, že mistr Pidimonů jsem já
54
00:03:01,641 --> 00:03:04,018
a konečně získám zpět medaili,
55
00:03:04,101 --> 00:03:07,438
co jsi mi vzal kvůli té otevírací věci,
56
00:03:07,980 --> 00:03:12,068
která není velká,
takže bitevní kostky Pidimonů, teď!
57
00:03:18,324 --> 00:03:20,910
Neměli jsme sem chodit.
58
00:03:20,993 --> 00:03:21,827
Možná.
59
00:03:28,668 --> 00:03:29,627
Jak se vede?
60
00:03:30,378 --> 00:03:32,546
Je to tady divné, ale super.
61
00:03:33,297 --> 00:03:35,800
Rychle! Zkus Honzu vytáhnout!
62
00:03:36,884 --> 00:03:39,762
Nemůžu! Jako by byl v té hře zamčený.
63
00:03:39,845 --> 00:03:40,680
To je.
64
00:03:40,763 --> 00:03:44,141
A ano, konečně mám svou medaili šampiona,
65
00:03:44,225 --> 00:03:47,979
která dokazuje,
že jsem nejlepší trenér Pidimonů.
66
00:03:48,062 --> 00:03:51,232
Ne, to bys ji musel na Honzovi vyhrát.
67
00:03:51,315 --> 00:03:54,402
Ukradls ji, což dokazuje, že jsi hňup.
68
00:03:54,485 --> 00:03:58,197
Jo, mám ji já, takže jsem nejlepší! Že jo?
69
00:03:59,448 --> 00:04:03,703
Fajn! Tak ho vyzvu
na čtyřnásobnou bitvu šampionů.
70
00:04:03,786 --> 00:04:08,416
Ať přivede čtyři Zeměmony do parku,
kde jsme minule bojovali.
71
00:04:08,499 --> 00:04:11,294
Heslo k odemčení vašeho bratra a psa
72
00:04:11,377 --> 00:04:15,006
je „Aleš je nejlepší,
raz, dva, tři, vykřičník“.
73
00:04:17,049 --> 00:04:20,511
To jsme začaly v Bůčkově
další válku Pidimonů?
74
00:04:21,971 --> 00:04:25,433
Tak co se tam děje, chlapče od Pidimonů?
75
00:04:25,516 --> 00:04:26,934
Čekám na Ohniváka,
76
00:04:27,018 --> 00:04:30,021
aby se mnou bojoval se čtyřmi Zeměmony.
77
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
Pak ho zničím a konečně získám medaili,
78
00:04:33,190 --> 00:04:34,900
protože ji neukradnu.
79
00:04:34,984 --> 00:04:38,404
Ale víte, že když se
navzájem snažíte zničit,
80
00:04:38,487 --> 00:04:40,906
zničí se spousta dalších věcí?
81
00:04:40,990 --> 00:04:42,283
Legrace, ne?
82
00:04:42,366 --> 00:04:44,201
Já vím, jak ho porazit.
83
00:04:44,285 --> 00:04:48,289
Minule jsme plutoniem
udělali z Maxe silného Zeměmona
84
00:04:48,372 --> 00:04:49,915
a tentokrát to bude
85
00:04:49,999 --> 00:04:52,793
Střelmedvěd, Raketoslon a Veverkozuka.
86
00:04:59,759 --> 00:05:00,801
Rozplácni to.
87
00:05:04,638 --> 00:05:09,060
Honzo, už jsi někdy slyšel
vojenský výraz „kapitulace“?
88
00:05:09,143 --> 00:05:11,687
„Vzdát se?“ „Hodit kuře do žita?“
89
00:05:11,771 --> 00:05:13,272
Mám se vzdát?
90
00:05:13,356 --> 00:05:16,150
Honzo, nikdo z nás ho nemůže vystát,
91
00:05:16,233 --> 00:05:18,819
ale i kdybychom ho mohli porazit…
92
00:05:18,903 --> 00:05:22,740
Kvůli malé medaili
bude tohle město celé zničené.
93
00:05:23,407 --> 00:05:24,825
Zas tak malá není.
94
00:05:24,909 --> 00:05:27,953
Honzo, podívej, jak jsou velcí.
95
00:05:30,706 --> 00:05:32,917
Hele, Ohnivák už jde.
96
00:05:33,501 --> 00:05:35,002
Připrav se bojovat!
97
00:05:35,086 --> 00:05:36,420
Vyhrál jsi.
98
00:05:37,463 --> 00:05:39,006
Házíš kuře do žita?
99
00:05:39,090 --> 00:05:41,050
Tvůj Pidimon je moc silný
100
00:05:41,133 --> 00:05:43,219
a já nemám, jak tě porazit.
101
00:05:44,136 --> 00:05:46,222
Ano! Medaile je moje!
102
00:05:47,473 --> 00:05:48,557
Pojď, prcku.
103
00:05:49,475 --> 00:05:51,811
Nenávidím vzdávání se.
104
00:05:51,894 --> 00:05:54,563
Ale my jsme na tebe moc hrdé.
105
00:05:55,147 --> 00:05:58,109
Jak můžete být hrdé, když prohrál?
106
00:05:58,192 --> 00:06:01,821
Asi jste už zvyklí,
když žijete na ubohém místě
107
00:06:01,904 --> 00:06:03,239
se slabými tvory.
108
00:06:03,322 --> 00:06:06,867
A tahle medaile dokazuje,
že jsem lepší než vy
109
00:06:06,951 --> 00:06:09,120
a tohle místo smrdí, víte?
110
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
A ještě něco…
111
00:06:10,704 --> 00:06:14,625
Tahle medaile je moc příjemná,
ale ne pro tebe,
112
00:06:14,708 --> 00:06:17,378
protože už nejsi nejlepší trenér.
113
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Už jsi skončil?
114
00:06:19,463 --> 00:06:21,757
Skoro, je čas se vám vysmát.
115
00:06:25,177 --> 00:06:26,887
Já ho nemůžu vystát.
116
00:06:27,388 --> 00:06:30,766
A Honzo, kapitulace neznamená porážku.
117
00:06:30,850 --> 00:06:33,936
Znamená to, že víš, že byl silnější,
118
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
a že to zkusíš znovu.
119
00:06:36,439 --> 00:06:39,608
Ale nedělej to, protože bys zničil město.
120
00:06:40,234 --> 00:06:41,944
Co to zkusit jinde?
121
00:06:42,027 --> 00:06:45,406
Co vzít Zeměmony do země Pidimonů?
122
00:06:47,032 --> 00:06:51,328
- Můžeme Aleše rozdrtit…
- Aniž bychom rozdrtili Bůčkov.
123
00:06:52,997 --> 00:06:54,582
Jo, tady Generál.
124
00:06:54,665 --> 00:06:56,667
Potřebuju pár věcí ze zoo.
125
00:06:58,043 --> 00:07:02,131
Představuji vám nově sestavené Zeměmony!
126
00:07:03,841 --> 00:07:07,595
Raketoslon, Střelmedvěd a samozřejmě…
127
00:07:09,096 --> 00:07:09,930
Ne!
128
00:07:10,556 --> 00:07:12,224
…Veverkozuka!
129
00:07:12,308 --> 00:07:13,726
Dobrý začátek,
130
00:07:13,809 --> 00:07:17,396
ale postavíme se
velmi vyvinutým Pidimonům.
131
00:07:17,480 --> 00:07:20,107
Takže musíme vymyslet a vytvořit
132
00:07:20,191 --> 00:07:22,735
nové a silnější vyvinuté podoby.
133
00:07:22,818 --> 00:07:24,487
Jako u Maxe!
134
00:07:24,570 --> 00:07:26,822
A to jsem byl velmi silný.
135
00:07:26,906 --> 00:07:29,158
Že bych vyhrál i medaili?
136
00:07:29,241 --> 00:07:30,951
Ty dostávají trenéři.
137
00:07:31,035 --> 00:07:32,578
To je nespravedlivé!
138
00:07:34,079 --> 00:07:37,374
Dokážu si teď Ohniváka představit.
139
00:07:37,458 --> 00:07:41,003
Chtěl bych vidět jeho obličej,
nejspíš brečí.
140
00:07:44,173 --> 00:07:47,051
Co je? Ještě jsem s vtípky neskončil.
141
00:07:49,220 --> 00:07:52,681
Hej, Aleš!
Přišel jsem vyhrát svoji medaili.
142
00:07:53,933 --> 00:07:56,227
A my jsme se přišli podívat.
143
00:07:56,310 --> 00:07:58,479
A jak to chcete udělat?
144
00:07:59,063 --> 00:07:59,897
S tímhle.
145
00:07:59,980 --> 00:08:01,649
Zeměmoni, do toho!
146
00:08:05,569 --> 00:08:07,363
To snad nemyslíš vážně.
147
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Počkej chvilku.
148
00:08:23,170 --> 00:08:26,507
Upgrade veverky se asi nepovedl.
149
00:08:26,590 --> 00:08:29,093
Doporučuju nechat si ji na konec
150
00:08:29,176 --> 00:08:32,721
a Skokopičáku, Bouchací úder!
151
00:08:32,805 --> 00:08:35,474
Raketoslone, Titánský chobot!
152
00:08:40,020 --> 00:08:43,732
To nebylo špatné,
ale Káďo, Bumerangový útok!
153
00:08:56,328 --> 00:08:58,664
Jak se ti líbí Zeměmoni teď?
154
00:08:58,747 --> 00:09:01,125
Vyhráváš, ale ne na dlouho!
155
00:09:01,208 --> 00:09:03,544
Drsňáku, Elektrický útok!
156
00:09:07,464 --> 00:09:09,758
Ano! To je dvojitý knokaut!
157
00:09:09,842 --> 00:09:12,469
A máme dva proti jednomu.
158
00:09:15,848 --> 00:09:16,682
Tak nějak.
159
00:09:16,765 --> 00:09:18,225
Zvládnu to, Honzo,
160
00:09:18,309 --> 00:09:23,063
protože vím, že Mega Bonbon
neporazí můj toxický ocas!
161
00:09:29,486 --> 00:09:30,946
Vyhrávám?
162
00:09:31,030 --> 00:09:33,365
Nejen Zeměmoni se vyvinuli.
163
00:09:33,449 --> 00:09:35,534
Připravil jsem se na to.
164
00:09:35,618 --> 00:09:38,662
Mega Bonbonův Mega výbuch teď!
165
00:09:42,499 --> 00:09:44,543
Už to nikdy nechci hrát.
166
00:09:46,503 --> 00:09:49,173
Konečně ti došlo štěstí, Ohniváku.
167
00:09:49,256 --> 00:09:50,883
Ale ještě mi
168
00:09:52,134 --> 00:09:53,510
nedošli Zeměmoni!
169
00:10:00,392 --> 00:10:03,103
Tví Zeměmoni se mi nevyrovnají.
170
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
Je čas připustit, že jsem lepší,
171
00:10:06,190 --> 00:10:07,941
a možná i uronit slzu,
172
00:10:08,025 --> 00:10:10,319
protože jsem vyhrál a ty ne.
173
00:10:10,402 --> 00:10:14,323
Velký „L“ jako Lúzr na čele, ve tvaru L…
174
00:10:14,406 --> 00:10:16,825
Přestane někdy?
175
00:10:16,909 --> 00:10:18,494
Naposledy se podívej
176
00:10:18,577 --> 00:10:21,538
na medaili, kterou už nemáš, Ohniváku,
177
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
protože ji mám já,
178
00:10:23,248 --> 00:10:27,252
a vezmi si ty slabé Zeměmony
na svou hloupou planetu.
179
00:10:30,714 --> 00:10:32,716
Asi to na veverky funguje.
180
00:10:34,551 --> 00:10:35,636
A sakra.
181
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Vidíš to, Aleši?
Se Zeměmony si nezahrávej!
182
00:10:44,937 --> 00:10:49,108
Ne!
183
00:10:49,191 --> 00:10:50,067
OBLAST 51,1
184
00:10:50,150 --> 00:10:54,988
Jako poděkování
za vítězství v mé nejoblíbenější bitvě,
185
00:10:55,072 --> 00:10:58,242
i když probíhala v počítačové věcičce,
186
00:10:58,325 --> 00:11:01,245
vám uděluji Medaili cti za to,
187
00:11:01,328 --> 00:11:03,414
že jste jim nakopali zadek.
188
00:11:10,170 --> 00:11:11,964
Dobrá práce, pse!
189
00:11:12,798 --> 00:11:15,592
Jo. Mám medaili!
190
00:11:17,094 --> 00:11:19,304
- Jak to dělá?
- Já nevím.
191
00:11:43,912 --> 00:11:44,872
NA PAMÁTKU ADAMA SCHLESINGERA
192
00:11:44,955 --> 00:11:46,957
{\an8}Překlad titulků: Marek Buchtel