1
00:00:06,090 --> 00:00:09,844
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,680
S chytrými ségrami užívá si psinu,
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,767
mění se v krále, T. rexe i superhrdinu.
4
00:00:15,850 --> 00:00:20,021
Jeho parťák je pes Max,
Honza Pokusný je tu zas.
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
{\an8}HONZA – ZABIJÁK PŘÍŠER
6
00:00:27,195 --> 00:00:28,529
{\an8}Tady Tomáš Zpráva
7
00:00:28,613 --> 00:00:31,908
{\an8}s informací o obrovité záhadné destrukci,
8
00:00:31,991 --> 00:00:35,036
{\an8}ke které ráno došlo v centru města.
9
00:00:35,119 --> 00:00:38,331
{\an8}Obrovité kvůli velikosti té díry.
10
00:00:38,414 --> 00:00:42,085
{\an8}A záhadné, protože zmizelo 4 000 tyčinek
11
00:00:42,168 --> 00:00:44,921
{\an8}a jedno z těch obrovských křesel.
12
00:00:45,838 --> 00:00:46,839
{\an8}Ahoj, jak je?
13
00:00:46,923 --> 00:00:49,008
{\an8}Byl jsi v noci v laboratoři
14
00:00:49,092 --> 00:00:52,136
{\an8}a pak zničil město kvůli sladkostem?
15
00:00:52,220 --> 00:00:53,638
{\an8}Kéž by!
16
00:00:54,597 --> 00:00:58,184
{\an8}Těžko uvěřit,
že zničení města není tvoje vina.
17
00:00:58,267 --> 00:00:59,560
{\an8}A nejlepší je,
18
00:00:59,644 --> 00:01:02,605
{\an8}že ten obří nepořádek nemusím uklízet.
19
00:01:04,524 --> 00:01:07,318
{\an8}Potřebujeme Honzu na obří úklid.
20
00:01:07,401 --> 00:01:10,696
A Honzou myslíme Honzu X.
21
00:01:12,615 --> 00:01:14,617
Všechno to začalo včera,
22
00:01:14,700 --> 00:01:17,495
když generál představil plány na…
23
00:01:17,578 --> 00:01:20,873
Vojáka budoucnosti,
24
00:01:21,499 --> 00:01:25,128
který bude nezastavitelný jako ve filmech.
25
00:01:25,211 --> 00:01:28,422
Jenže to nebude film, bude to skutečné!
26
00:01:28,506 --> 00:01:33,261
Ale pak nám naši vědci
ukázali algoritmickou simulaci.
27
00:01:33,344 --> 00:01:36,097
Po injekci DNA supervojáka do těla
28
00:01:36,180 --> 00:01:40,143
téměř ihned naroste
svalová hmota v dolních partiích
29
00:01:40,226 --> 00:01:42,311
a nakonec se dostane až…
30
00:01:46,691 --> 00:01:47,525
Propána.
31
00:01:50,403 --> 00:01:54,949
Po dalších simulacích jsme prosili,
ať se projekt zruší.
32
00:01:55,032 --> 00:01:57,201
Jednou měl obrovský zadek.
33
00:01:59,370 --> 00:02:03,749
Jednou z něj byla příšera,
která chce ovládnout svět.
34
00:02:05,251 --> 00:02:06,294
A pak znovu…
35
00:02:09,714 --> 00:02:12,008
No tak. Je to jen škrábnutí!
36
00:02:13,301 --> 00:02:15,011
Řekli jsme generálovi,
37
00:02:15,094 --> 00:02:19,432
že se do programu
nikdo ze základny nepřihlásí.
38
00:02:19,515 --> 00:02:20,641
Co bylo potom?
39
00:02:20,725 --> 00:02:22,226
To nejhorší.
40
00:02:23,477 --> 00:02:26,063
Ukážu jim, že se není čeho bát.
41
00:02:35,907 --> 00:02:40,912
{\an8}OBLAST 51,1
42
00:02:40,995 --> 00:02:44,832
Takže to město zničil generál.
43
00:02:44,916 --> 00:02:47,001
A sladkosti jsou to jediné,
44
00:02:47,084 --> 00:02:50,880
co zajistí přísun kalorií
jeho obrovskému tělu.
45
00:02:50,963 --> 00:02:54,675
A když ho brzy nezastavíme,
bude z něj příšera,
46
00:02:54,759 --> 00:02:57,261
která se pokusí ovládnout svět.
47
00:02:57,845 --> 00:03:01,641
Technicky vzato ho porazíme,
když neuděláme nic.
48
00:03:01,724 --> 00:03:04,185
Skvěle! Jak k tomu dojde?
49
00:03:04,268 --> 00:03:08,189
Podle simulace,
pokud ho do čtyř hodin nezastavíme,
50
00:03:08,272 --> 00:03:09,106
tak…
51
00:03:14,028 --> 00:03:15,112
Zachráníme ho.
52
00:03:16,280 --> 00:03:20,326
Zachytili jsme
velkou radioaktivitu v lese u Bůčkova.
53
00:03:20,409 --> 00:03:22,328
Mohl by to být generál.
54
00:03:22,411 --> 00:03:26,082
Máme rozdrtit
nejsilnějšího vojáka v historii,
55
00:03:26,165 --> 00:03:28,960
ale ne moc, protože je to generál?
56
00:03:29,043 --> 00:03:31,712
- Správně.
- My generála milujeme.
57
00:03:31,796 --> 00:03:35,716
A se svými schopnostmi
ho rozdrtíme tak akorát.
58
00:03:35,800 --> 00:03:39,095
Superzlý bude až za tři hodiny.
59
00:03:39,178 --> 00:03:42,348
A vybuchne až hodinu po tom.
60
00:03:42,431 --> 00:03:43,432
Jasně!
61
00:03:43,516 --> 00:03:46,102
Supervoják nikdy neporazí super…
62
00:03:50,356 --> 00:03:52,066
Počkat, můžeš lítat.
63
00:03:52,149 --> 00:03:54,068
No jo. Naskoč si, Honzo!
64
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Tak jo, najdeme generála a pak…
65
00:04:00,533 --> 00:04:02,618
- Tady je.
- Hezké doupě.
66
00:04:02,702 --> 00:04:06,247
Spousta čokolády a měkký trůn v přírodě?
67
00:04:06,330 --> 00:04:08,332
Je to dokonalé.
68
00:04:08,416 --> 00:04:10,918
Musíme tam být dřív než medvěd.
69
00:04:19,302 --> 00:04:21,429
Tohle zjevně není problém.
70
00:04:23,306 --> 00:04:25,766
Generále, váš život je ohrožen.
71
00:04:27,018 --> 00:04:30,855
Musíme vás odvést
do Oblasti 51,1 a proměnit zpět.
72
00:04:30,938 --> 00:04:34,817
A nezapomeňte,
že naše schopnosti nic nepřekoná!
73
00:04:36,861 --> 00:04:39,697
Váš odpor hravě přemůžeme.
74
00:04:49,248 --> 00:04:50,833
Cítím se špatně.
75
00:04:50,916 --> 00:04:54,253
Vypadá to,
že generál dostává super výprask.
76
00:05:02,678 --> 00:05:03,763
Dobře.
77
00:05:03,846 --> 00:05:07,433
Budeme na něj
asi potřebovat něco silnějšího.
78
00:05:07,516 --> 00:05:09,727
Co dřevěný kůl?
79
00:05:09,810 --> 00:05:11,979
Není to upír, Honzo.
80
00:05:13,064 --> 00:05:14,315
Něco stříbrného.
81
00:05:14,398 --> 00:05:16,067
To je na vlkodlaky.
82
00:05:16,150 --> 00:05:18,694
Co takhle vylepšení schopností,
83
00:05:18,778 --> 00:05:20,905
třeba super bleskové ruce?
84
00:05:21,947 --> 00:05:23,199
To by mohlo jít.
85
00:05:35,920 --> 00:05:40,132
Generále, znovu zdůrazňujeme,
že vám nechceme ublížit.
86
00:05:40,216 --> 00:05:41,675
Ale pojďte s námi,
87
00:05:41,759 --> 00:05:42,760
nebo uvidíte.
88
00:05:44,637 --> 00:05:47,014
Nebo uvidím co?
89
00:05:47,098 --> 00:05:49,141
Nebo uvidíte tohle!
90
00:05:57,983 --> 00:06:00,069
To nezní moc zábavně.
91
00:06:01,404 --> 00:06:05,825
Snad na nás generál nebude naštvaný,
až bude zas normální.
92
00:06:10,788 --> 00:06:12,289
Nastartuju letadlo.
93
00:06:14,291 --> 00:06:16,669
Tak jo. Dochází nám čas.
94
00:06:17,837 --> 00:06:22,133
Musí existovat nějaká schopnost,
která generála zastaví.
95
00:06:24,301 --> 00:06:27,847
A co obří paže,
které přivoláme hustou hláškou?
96
00:06:28,556 --> 00:06:29,723
A jedny pro mě!
97
00:06:30,683 --> 00:06:32,101
Za pokus to stojí.
98
00:06:42,695 --> 00:06:45,072
Hromové paže nasadit!
99
00:06:57,543 --> 00:06:59,170
Byly moc velké, co?
100
00:06:59,253 --> 00:07:01,130
Vemte nás do laboratoře.
101
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Máme ještě jeden pokus.
102
00:07:06,469 --> 00:07:08,345
Když ho teď nezastavíme,
103
00:07:08,429 --> 00:07:11,891
zmutuje v padoucha,
který chce ovládnout svět.
104
00:07:11,974 --> 00:07:14,310
Pak asi Honza X musí zmutovat
105
00:07:14,393 --> 00:07:17,480
v superhrdinu, který svět zachrání.
106
00:07:22,193 --> 00:07:25,779
My to chápeme.
Nechcete opustit sladké místo.
107
00:07:25,863 --> 00:07:28,699
Vlastně vám to moc závidíme a…
108
00:07:32,286 --> 00:07:36,290
- Zrudly mu oči.
- Ale my teď můžeme být neviditelní!
109
00:07:39,793 --> 00:07:43,839
Zdá se, že neviditelný Honza X
a Super Max vyhrávají.
110
00:07:49,845 --> 00:07:50,679
Kdepak.
111
00:07:55,601 --> 00:07:57,228
Počkat, kam to jde?
112
00:07:58,229 --> 00:08:02,024
{\an8}Hlásí se Tomáš Zpráva
s aktuálními novinkami.
113
00:08:02,107 --> 00:08:07,488
{\an8}Oblasti 51,1 se zmocnila příšera,
která se živí čokoládou.
114
00:08:07,571 --> 00:08:08,656
Jo.
115
00:08:08,739 --> 00:08:12,117
Zmutoval v příšeru,
co chce ovládnout svět.
116
00:08:12,201 --> 00:08:14,870
{\an8}Když mám teď armádní arzenál,
117
00:08:14,954 --> 00:08:18,791
{\an8}všichni mi musí přísahat věrnost.
118
00:08:18,874 --> 00:08:21,585
{\an8}Máte jednu hodinu!
119
00:08:21,669 --> 00:08:22,878
{\an8}PŘEVZETÍ SVĚTA
120
00:08:22,962 --> 00:08:25,506
To ne! Je v odpalovací místnosti!
121
00:08:25,589 --> 00:08:27,925
Ale za hodinu už nic neodpálí,
122
00:08:28,008 --> 00:08:31,345
protože za půl hodiny vybuchne.
123
00:08:31,428 --> 00:08:33,931
No, to je povzbudivé,
124
00:08:34,014 --> 00:08:34,890
řekl bych.
125
00:08:34,974 --> 00:08:38,894
Počkat, snad nezvažujete,
že počkáte, až vybuchne?
126
00:08:38,978 --> 00:08:42,106
Honzo, zkusili jsme všechno. Tedy ty.
127
00:08:42,189 --> 00:08:46,277
A on se snaží ovládnout svět, takže…
128
00:08:47,278 --> 00:08:50,781
Vlastně jsme ještě nezkusili všechno.
129
00:08:52,408 --> 00:08:54,285
Rychle, než nás uslyší.
130
00:08:54,785 --> 00:08:55,619
Honzo,
131
00:08:55,703 --> 00:08:59,164
když se proměníš v supervojáka jako on…
132
00:08:59,248 --> 00:09:03,836
Změníš se ve zlého nakonec ty
a budeme tě muset zastavit.
133
00:09:03,919 --> 00:09:07,131
Ne, protože tentokrát to řídí mé sestry.
134
00:09:07,214 --> 00:09:12,011
Super jako generál
bude jenom jeho tělo, ne mysl.
135
00:09:12,094 --> 00:09:14,054
Jsme prostě geniální.
136
00:09:30,863 --> 00:09:32,531
Vzdejte se!
137
00:09:32,615 --> 00:09:35,784
Můj hlas zní legračně, ale je super!
138
00:09:35,868 --> 00:09:36,910
Je moc super.
139
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
Moc mu ale neubližuj, Honzo!
140
00:09:41,415 --> 00:09:42,291
Jasně.
141
00:09:46,420 --> 00:09:49,882
Když ho do 30 sekund nezastavíš, vybuchne.
142
00:09:52,426 --> 00:09:53,260
Rozumím.
143
00:09:55,054 --> 00:09:58,682
Musíte toho nechat, jinak vybuchnete!
144
00:10:00,351 --> 00:10:04,229
Supervojáka nic nezastaví!
145
00:10:04,313 --> 00:10:07,900
Ale Honzo, ty jsi supervoják i Honza X.
146
00:10:07,983 --> 00:10:08,817
Jo!
147
00:10:11,111 --> 00:10:12,279
Rychle, Honzo!
148
00:10:14,156 --> 00:10:16,825
Hromové paže nasadit!
149
00:10:23,540 --> 00:10:25,584
Byl jsem neviditelný. Teď!
150
00:10:34,218 --> 00:10:38,430
Všem se omlouvám, že jsem byl příšera.
151
00:10:38,514 --> 00:10:42,935
A děkuju ti, Honzo,
žes mi nakopal zadek a zachránil mě.
152
00:10:43,519 --> 00:10:47,272
Dobře, obří bráško, tedy jsi na řadě ty.
153
00:10:47,356 --> 00:10:50,818
Co? Ale ve zlého
se proměním až za tři hodiny.
154
00:10:50,901 --> 00:10:52,319
No a?
155
00:10:56,031 --> 00:10:58,367
Tohle je vážně skvělé místo.
156
00:10:58,450 --> 00:11:01,662
Dokonalé! Kolik mám ještě času?
157
00:11:01,745 --> 00:11:03,914
Máš ještě hodinu.
158
00:11:03,997 --> 00:11:04,957
Super.
159
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
Přestaň řvát a dám ti taky.
160
00:11:37,573 --> 00:11:38,532
NA PAMÁTKU ADAMA SCHLESINGERA
161
00:11:38,615 --> 00:11:40,617
Překlad titulků: Marek Buchtel