1 00:00:06,090 --> 00:00:09,844 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,680 S chytrými ségrami užívá si psinu, 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,767 mění se v krále, T. rexe i superhrdinu. 4 00:00:15,850 --> 00:00:20,021 Jeho parťák je pes Max, Honza Pokusný je tu zas. 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 {\an8}HONZA – ZABIJÁK PŘÍŠER 6 00:00:27,195 --> 00:00:28,529 {\an8}Tady Tomáš Zpráva 7 00:00:28,613 --> 00:00:31,908 {\an8}s informací o obrovité záhadné destrukci, 8 00:00:31,991 --> 00:00:35,036 {\an8}ke které ráno došlo v centru města. 9 00:00:35,119 --> 00:00:38,331 {\an8}Obrovité kvůli velikosti té díry. 10 00:00:38,414 --> 00:00:42,085 {\an8}A záhadné, protože zmizelo 4 000 tyčinek 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,921 {\an8}a jedno z těch obrovských křesel. 12 00:00:45,838 --> 00:00:46,839 {\an8}Ahoj, jak je? 13 00:00:46,923 --> 00:00:49,008 {\an8}Byl jsi v noci v laboratoři 14 00:00:49,092 --> 00:00:52,136 {\an8}a pak zničil město kvůli sladkostem? 15 00:00:52,220 --> 00:00:53,638 {\an8}Kéž by! 16 00:00:54,597 --> 00:00:58,184 {\an8}Těžko uvěřit, že zničení města není tvoje vina. 17 00:00:58,267 --> 00:00:59,560 {\an8}A nejlepší je, 18 00:00:59,644 --> 00:01:02,605 {\an8}že ten obří nepořádek nemusím uklízet. 19 00:01:04,524 --> 00:01:07,318 {\an8}Potřebujeme Honzu na obří úklid. 20 00:01:07,401 --> 00:01:10,696 A Honzou myslíme Honzu X. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,617 Všechno to začalo včera, 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,495 když generál představil plány na… 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,873 Vojáka budoucnosti, 24 00:01:21,499 --> 00:01:25,128 který bude nezastavitelný jako ve filmech. 25 00:01:25,211 --> 00:01:28,422 Jenže to nebude film, bude to skutečné! 26 00:01:28,506 --> 00:01:33,261 Ale pak nám naši vědci ukázali algoritmickou simulaci. 27 00:01:33,344 --> 00:01:36,097 Po injekci DNA supervojáka do těla 28 00:01:36,180 --> 00:01:40,143 téměř ihned naroste svalová hmota v dolních partiích 29 00:01:40,226 --> 00:01:42,311 a nakonec se dostane až… 30 00:01:46,691 --> 00:01:47,525 Propána. 31 00:01:50,403 --> 00:01:54,949 Po dalších simulacích jsme prosili, ať se projekt zruší. 32 00:01:55,032 --> 00:01:57,201 Jednou měl obrovský zadek. 33 00:01:59,370 --> 00:02:03,749 Jednou z něj byla příšera, která chce ovládnout svět. 34 00:02:05,251 --> 00:02:06,294 A pak znovu… 35 00:02:09,714 --> 00:02:12,008 No tak. Je to jen škrábnutí! 36 00:02:13,301 --> 00:02:15,011 Řekli jsme generálovi, 37 00:02:15,094 --> 00:02:19,432 že se do programu nikdo ze základny nepřihlásí. 38 00:02:19,515 --> 00:02:20,641 Co bylo potom? 39 00:02:20,725 --> 00:02:22,226 To nejhorší. 40 00:02:23,477 --> 00:02:26,063 Ukážu jim, že se není čeho bát. 41 00:02:35,907 --> 00:02:40,912 {\an8}OBLAST 51,1 42 00:02:40,995 --> 00:02:44,832 Takže to město zničil generál. 43 00:02:44,916 --> 00:02:47,001 A sladkosti jsou to jediné, 44 00:02:47,084 --> 00:02:50,880 co zajistí přísun kalorií jeho obrovskému tělu. 45 00:02:50,963 --> 00:02:54,675 A když ho brzy nezastavíme, bude z něj příšera, 46 00:02:54,759 --> 00:02:57,261 která se pokusí ovládnout svět. 47 00:02:57,845 --> 00:03:01,641 Technicky vzato ho porazíme, když neuděláme nic. 48 00:03:01,724 --> 00:03:04,185 Skvěle! Jak k tomu dojde? 49 00:03:04,268 --> 00:03:08,189 Podle simulace, pokud ho do čtyř hodin nezastavíme, 50 00:03:08,272 --> 00:03:09,106 tak… 51 00:03:14,028 --> 00:03:15,112 Zachráníme ho. 52 00:03:16,280 --> 00:03:20,326 Zachytili jsme velkou radioaktivitu v lese u Bůčkova. 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 Mohl by to být generál. 54 00:03:22,411 --> 00:03:26,082 Máme rozdrtit nejsilnějšího vojáka v historii, 55 00:03:26,165 --> 00:03:28,960 ale ne moc, protože je to generál? 56 00:03:29,043 --> 00:03:31,712 - Správně. - My generála milujeme. 57 00:03:31,796 --> 00:03:35,716 A se svými schopnostmi ho rozdrtíme tak akorát. 58 00:03:35,800 --> 00:03:39,095 Superzlý bude až za tři hodiny. 59 00:03:39,178 --> 00:03:42,348 A vybuchne až hodinu po tom. 60 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 Jasně! 61 00:03:43,516 --> 00:03:46,102 Supervoják nikdy neporazí super… 62 00:03:50,356 --> 00:03:52,066 Počkat, můžeš lítat. 63 00:03:52,149 --> 00:03:54,068 No jo. Naskoč si, Honzo! 64 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Tak jo, najdeme generála a pak… 65 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 - Tady je. - Hezké doupě. 66 00:04:02,702 --> 00:04:06,247 Spousta čokolády a měkký trůn v přírodě? 67 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 Je to dokonalé. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,918 Musíme tam být dřív než medvěd. 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,429 Tohle zjevně není problém. 70 00:04:23,306 --> 00:04:25,766 Generále, váš život je ohrožen. 71 00:04:27,018 --> 00:04:30,855 Musíme vás odvést do Oblasti 51,1 a proměnit zpět. 72 00:04:30,938 --> 00:04:34,817 A nezapomeňte, že naše schopnosti nic nepřekoná! 73 00:04:36,861 --> 00:04:39,697 Váš odpor hravě přemůžeme. 74 00:04:49,248 --> 00:04:50,833 Cítím se špatně. 75 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Vypadá to, že generál dostává super výprask. 76 00:05:02,678 --> 00:05:03,763 Dobře. 77 00:05:03,846 --> 00:05:07,433 Budeme na něj asi potřebovat něco silnějšího. 78 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 Co dřevěný kůl? 79 00:05:09,810 --> 00:05:11,979 Není to upír, Honzo. 80 00:05:13,064 --> 00:05:14,315 Něco stříbrného. 81 00:05:14,398 --> 00:05:16,067 To je na vlkodlaky. 82 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 Co takhle vylepšení schopností, 83 00:05:18,778 --> 00:05:20,905 třeba super bleskové ruce? 84 00:05:21,947 --> 00:05:23,199 To by mohlo jít. 85 00:05:35,920 --> 00:05:40,132 Generále, znovu zdůrazňujeme, že vám nechceme ublížit. 86 00:05:40,216 --> 00:05:41,675 Ale pojďte s námi, 87 00:05:41,759 --> 00:05:42,760 nebo uvidíte. 88 00:05:44,637 --> 00:05:47,014 Nebo uvidím co? 89 00:05:47,098 --> 00:05:49,141 Nebo uvidíte tohle! 90 00:05:57,983 --> 00:06:00,069 To nezní moc zábavně. 91 00:06:01,404 --> 00:06:05,825 Snad na nás generál nebude naštvaný, až bude zas normální. 92 00:06:10,788 --> 00:06:12,289 Nastartuju letadlo. 93 00:06:14,291 --> 00:06:16,669 Tak jo. Dochází nám čas. 94 00:06:17,837 --> 00:06:22,133 Musí existovat nějaká schopnost, která generála zastaví. 95 00:06:24,301 --> 00:06:27,847 A co obří paže, které přivoláme hustou hláškou? 96 00:06:28,556 --> 00:06:29,723 A jedny pro mě! 97 00:06:30,683 --> 00:06:32,101 Za pokus to stojí. 98 00:06:42,695 --> 00:06:45,072 Hromové paže nasadit! 99 00:06:57,543 --> 00:06:59,170 Byly moc velké, co? 100 00:06:59,253 --> 00:07:01,130 Vemte nás do laboratoře. 101 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Máme ještě jeden pokus. 102 00:07:06,469 --> 00:07:08,345 Když ho teď nezastavíme, 103 00:07:08,429 --> 00:07:11,891 zmutuje v padoucha, který chce ovládnout svět. 104 00:07:11,974 --> 00:07:14,310 Pak asi Honza X musí zmutovat 105 00:07:14,393 --> 00:07:17,480 v superhrdinu, který svět zachrání. 106 00:07:22,193 --> 00:07:25,779 My to chápeme. Nechcete opustit sladké místo. 107 00:07:25,863 --> 00:07:28,699 Vlastně vám to moc závidíme a… 108 00:07:32,286 --> 00:07:36,290 - Zrudly mu oči. - Ale my teď můžeme být neviditelní! 109 00:07:39,793 --> 00:07:43,839 Zdá se, že neviditelný Honza X a Super Max vyhrávají. 110 00:07:49,845 --> 00:07:50,679 Kdepak. 111 00:07:55,601 --> 00:07:57,228 Počkat, kam to jde? 112 00:07:58,229 --> 00:08:02,024 {\an8}Hlásí se Tomáš Zpráva s aktuálními novinkami. 113 00:08:02,107 --> 00:08:07,488 {\an8}Oblasti 51,1 se zmocnila příšera, která se živí čokoládou. 114 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Jo. 115 00:08:08,739 --> 00:08:12,117 Zmutoval v příšeru, co chce ovládnout svět. 116 00:08:12,201 --> 00:08:14,870 {\an8}Když mám teď armádní arzenál, 117 00:08:14,954 --> 00:08:18,791 {\an8}všichni mi musí přísahat věrnost. 118 00:08:18,874 --> 00:08:21,585 {\an8}Máte jednu hodinu! 119 00:08:21,669 --> 00:08:22,878 {\an8}PŘEVZETÍ SVĚTA 120 00:08:22,962 --> 00:08:25,506 To ne! Je v odpalovací místnosti! 121 00:08:25,589 --> 00:08:27,925 Ale za hodinu už nic neodpálí, 122 00:08:28,008 --> 00:08:31,345 protože za půl hodiny vybuchne. 123 00:08:31,428 --> 00:08:33,931 No, to je povzbudivé, 124 00:08:34,014 --> 00:08:34,890 řekl bych. 125 00:08:34,974 --> 00:08:38,894 Počkat, snad nezvažujete, že počkáte, až vybuchne? 126 00:08:38,978 --> 00:08:42,106 Honzo, zkusili jsme všechno. Tedy ty. 127 00:08:42,189 --> 00:08:46,277 A on se snaží ovládnout svět, takže… 128 00:08:47,278 --> 00:08:50,781 Vlastně jsme ještě nezkusili všechno. 129 00:08:52,408 --> 00:08:54,285 Rychle, než nás uslyší. 130 00:08:54,785 --> 00:08:55,619 Honzo, 131 00:08:55,703 --> 00:08:59,164 když se proměníš v supervojáka jako on… 132 00:08:59,248 --> 00:09:03,836 Změníš se ve zlého nakonec ty a budeme tě muset zastavit. 133 00:09:03,919 --> 00:09:07,131 Ne, protože tentokrát to řídí mé sestry. 134 00:09:07,214 --> 00:09:12,011 Super jako generál bude jenom jeho tělo, ne mysl. 135 00:09:12,094 --> 00:09:14,054 Jsme prostě geniální. 136 00:09:30,863 --> 00:09:32,531 Vzdejte se! 137 00:09:32,615 --> 00:09:35,784 Můj hlas zní legračně, ale je super! 138 00:09:35,868 --> 00:09:36,910 Je moc super. 139 00:09:38,203 --> 00:09:40,664 Moc mu ale neubližuj, Honzo! 140 00:09:41,415 --> 00:09:42,291 Jasně. 141 00:09:46,420 --> 00:09:49,882 Když ho do 30 sekund nezastavíš, vybuchne. 142 00:09:52,426 --> 00:09:53,260 Rozumím. 143 00:09:55,054 --> 00:09:58,682 Musíte toho nechat, jinak vybuchnete! 144 00:10:00,351 --> 00:10:04,229 Supervojáka nic nezastaví! 145 00:10:04,313 --> 00:10:07,900 Ale Honzo, ty jsi supervoják i Honza X. 146 00:10:07,983 --> 00:10:08,817 Jo! 147 00:10:11,111 --> 00:10:12,279 Rychle, Honzo! 148 00:10:14,156 --> 00:10:16,825 Hromové paže nasadit! 149 00:10:23,540 --> 00:10:25,584 Byl jsem neviditelný. Teď! 150 00:10:34,218 --> 00:10:38,430 Všem se omlouvám, že jsem byl příšera. 151 00:10:38,514 --> 00:10:42,935 A děkuju ti, Honzo, žes mi nakopal zadek a zachránil mě. 152 00:10:43,519 --> 00:10:47,272 Dobře, obří bráško, tedy jsi na řadě ty. 153 00:10:47,356 --> 00:10:50,818 Co? Ale ve zlého se proměním až za tři hodiny. 154 00:10:50,901 --> 00:10:52,319 No a? 155 00:10:56,031 --> 00:10:58,367 Tohle je vážně skvělé místo. 156 00:10:58,450 --> 00:11:01,662 Dokonalé! Kolik mám ještě času? 157 00:11:01,745 --> 00:11:03,914 Máš ještě hodinu. 158 00:11:03,997 --> 00:11:04,957 Super. 159 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Přestaň řvát a dám ti taky. 160 00:11:37,573 --> 00:11:38,532 NA PAMÁTKU ADAMA SCHLESINGERA 161 00:11:38,615 --> 00:11:40,617 Překlad titulků: Marek Buchtel