1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Пригод багато й дві сестри
Дюкі-пес - життя без біди
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Робить клони, стає динозавром
Король сьогодні, літає завтра
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,730
Не передбачити усіх чудес
Тому що це Джонні Тест!
5
00:00:20,813 --> 00:00:23,066
{\an8}ВТЕЧА З БУДИНКУ ДЖОННІ
6
00:00:27,487 --> 00:00:29,447
{\an8}Угадайте що, народ!
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,325
{\an8}Сьогодні в нас сімейний вечір ігор.
8
00:00:34,827 --> 00:00:38,039
{\an8}Тату, ці вечори - це завжди катастрофа.
9
00:00:38,122 --> 00:00:40,458
{\an8}Що? Катастрофа? Що…
10
00:00:47,048 --> 00:00:49,884
{\an8}Це носоріг! Та ну!
11
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
{\an8}Носоріг?
12
00:00:53,137 --> 00:00:55,473
{\an8}Не кричи на матір!
13
00:01:01,104 --> 00:01:02,772
Я позитивний іон!
14
00:01:02,855 --> 00:01:04,065
Позитивний?
15
00:01:05,858 --> 00:01:07,401
Не кричи на сестру!
16
00:01:08,111 --> 00:01:12,365
Давайте гроші, невдахи. Ця вулиця моя!
17
00:01:17,537 --> 00:01:19,413
Напевно, вечір ігор.
18
00:01:20,790 --> 00:01:23,459
Так, не завжди в нас тихо й мирно,
19
00:01:23,543 --> 00:01:26,337
але це згуртовує нашу сім'ю.
20
00:01:26,420 --> 00:01:28,131
Тату, це якийсь жах.
21
00:01:28,214 --> 00:01:32,510
Але він скінчиться,
бо сьогодні моя черга обирати гру.
22
00:01:34,637 --> 00:01:36,013
Не фиркайте.
23
00:01:36,097 --> 00:01:37,056
Веселіться!
24
00:01:37,140 --> 00:01:39,225
І в що ми гратимемо, любий?
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,727
Це сюрприз.
26
00:01:47,859 --> 00:01:50,486
Вітаю на ігровому вечорі Джонні!
27
00:01:50,570 --> 00:01:52,697
Дрони дівчат створили гру,
28
00:01:52,780 --> 00:01:54,532
поки мене тримали в школі.
29
00:01:54,615 --> 00:01:56,909
Що? За що тебе затримували…
30
00:01:56,993 --> 00:01:59,120
Ви запитуєте, що це за гра?
31
00:01:59,203 --> 00:02:01,873
-Ви ж чули про квест-кімнати?
-Так.
32
00:02:01,956 --> 00:02:02,915
Ні.
33
00:02:02,999 --> 00:02:05,710
Ласкаво прошу про квест-будинку,
34
00:02:05,793 --> 00:02:09,755
де ви будете розгадувати загадки,
щоб вибратися.
35
00:02:10,423 --> 00:02:11,924
Звучить цікаво.
36
00:02:12,008 --> 00:02:13,801
Ні. Звучить просто.
37
00:02:13,885 --> 00:02:16,971
Джонні, ми вигадали цих дронів,
38
00:02:17,054 --> 00:02:19,140
тож вони слухатимуться нас.
39
00:02:19,223 --> 00:02:22,476
Скажемо відчинити двері й виграємо!
40
00:02:30,735 --> 00:02:32,445
Я заінтригована.
41
00:02:32,528 --> 00:02:36,324
Якщо в кінці гри
будинок стане таким, як був,
42
00:02:36,407 --> 00:02:38,743
то я кажу: зіграймо!
43
00:02:38,826 --> 00:02:39,994
Отож, Тести.
44
00:02:40,077 --> 00:02:44,248
Чи зможете ви вибратися,
чи залишитеся тут назавжди?
45
00:02:44,916 --> 00:02:47,460
Зачіпки є скрізь. По командах!
46
00:02:49,712 --> 00:02:50,922
Уперед!
47
00:02:55,009 --> 00:02:57,178
Гаразд. Моя кімната інакша.
48
00:02:57,261 --> 00:02:59,138
Обирай двері обережно.
49
00:02:59,222 --> 00:03:02,266
Правильні двері ведуть тебе далі.
50
00:03:02,350 --> 00:03:05,895
Неправильні - до загибелі.
51
00:03:05,978 --> 00:03:09,023
Круто. Які ж нам обрати?
52
00:03:10,107 --> 00:03:12,026
Не знаю. Як захопливо!
53
00:03:16,781 --> 00:03:20,368
У лабораторії ви знайдете
приховану підказку.
54
00:03:20,451 --> 00:03:24,330
Як у такому холоді можна щось шукати?
55
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
Холод - це частина гри.
56
00:03:26,540 --> 00:03:29,502
А навіщо тут це дзеркало?
57
00:03:29,585 --> 00:03:32,421
Дзеркало - це частина гри.
58
00:03:32,505 --> 00:03:34,757
А чашка на панелі управління?
59
00:03:35,508 --> 00:03:37,176
То ось де я її забув.
60
00:03:38,803 --> 00:03:41,138
Просто знайдімо цю підказку
61
00:03:41,222 --> 00:03:43,766
і закінчімо цей вечір ігор.
62
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
Але тут так холодно, з рота йде пара…
63
00:03:48,354 --> 00:03:49,397
Стривай.
64
00:03:51,190 --> 00:03:52,149
{\an8}«Качка»?
65
00:03:55,027 --> 00:03:57,989
Квест-будинок Джонні ще й небезпечний?
66
00:03:58,072 --> 00:04:02,326
Так. Ще одна невдала спроба -
і вам уже не вибратись.
67
00:04:04,578 --> 00:04:06,831
У мене погане передчуття.
68
00:04:12,712 --> 00:04:16,382
Ну ж бо.
Двері не можуть призвести до загибелі.
69
00:04:16,465 --> 00:04:18,801
-Обирай!
-Давай зелені!
70
00:04:21,470 --> 00:04:23,723
Це тенісна гармата?
71
00:04:23,806 --> 00:04:25,182
Вона горить!
72
00:04:28,477 --> 00:04:31,188
Щоб ти знала, це погані двері.
73
00:04:31,272 --> 00:04:34,275
Які будівельні дрони ти використовував?
74
00:04:34,358 --> 00:04:36,902
Нові, з червоними очима. Класні.
75
00:04:37,528 --> 00:04:40,239
Джонні, це злі дрони!
76
00:04:41,073 --> 00:04:42,241
У мене питання:
77
00:04:42,325 --> 00:04:44,327
навіщо вам злі дрони?
78
00:04:44,410 --> 00:04:46,579
Їх вразив кібервірус,
79
00:04:46,662 --> 00:04:49,290
але Мері стало шкода їх розбирати.
80
00:04:49,373 --> 00:04:51,667
Я хотіла перепрограмувати їх!
81
00:04:51,751 --> 00:04:53,711
Тепер ми всі помремо!
82
00:04:55,838 --> 00:04:59,133
{\an8}-Де це ви так змерзли?
-Мама й тато!
83
00:04:59,717 --> 00:05:01,427
Ліва рука - на зелене.
84
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
Ще п'ять вдалих ходів, і ви врятувалися.
85
00:05:07,141 --> 00:05:09,018
Права рука - на червоне.
86
00:05:13,064 --> 00:05:14,190
Неправильно.
87
00:05:17,026 --> 00:05:19,528
Ця лава ніби справжня.
88
00:05:20,363 --> 00:05:22,490
Сподіваюсь, ми не впадемо.
89
00:05:25,743 --> 00:05:26,577
Гаразд.
90
00:05:26,660 --> 00:05:29,914
Ми знайдемо батьків і якось виберемося.
91
00:05:29,997 --> 00:05:31,624
А ми - в лабораторію…
92
00:05:31,707 --> 00:05:33,918
І вимкнемо злих дронів.
93
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Так!
94
00:05:35,711 --> 00:05:40,049
Але щоб зайти до лабораторії,
треба вийти з цієї кімнати.
95
00:05:45,346 --> 00:05:47,473
Викличемо запасний ліфт.
96
00:05:47,556 --> 00:05:49,558
Дідько. Ми забули про це.
97
00:05:50,559 --> 00:05:53,312
А нам лишається ось це.
98
00:05:56,273 --> 00:05:57,525
Стрибай!
99
00:06:00,861 --> 00:06:03,989
Останній хід. Права нога - на синє.
100
00:06:05,908 --> 00:06:07,451
Ой-ой, люба!
101
00:06:07,535 --> 00:06:10,871
Схоже, ми впадемо в лаву!
102
00:06:10,955 --> 00:06:12,081
О ні!
103
00:06:12,957 --> 00:06:14,667
Лишилося три секунди.
104
00:06:14,750 --> 00:06:16,210
Дві, одна…
105
00:06:17,545 --> 00:06:20,423
Джонні! Це найкращий вечір ігор!
106
00:06:20,506 --> 00:06:23,134
-Може, й ні.
-А що далі?
107
00:06:24,969 --> 00:06:26,762
Ходімо сюди.
108
00:06:31,434 --> 00:06:33,644
Ми опинилися в підвалі.
109
00:06:35,146 --> 00:06:37,481
А це що за вбивча штука?
110
00:06:37,565 --> 00:06:39,233
Музичний Хаос.
111
00:06:39,316 --> 00:06:42,820
Щоб вийти, треба повторити зіграні ноти.
112
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
Зіграєте неправильно, і…
113
00:06:47,158 --> 00:06:48,784
-Клас!
-О ні.
114
00:06:48,868 --> 00:06:49,994
Розступіться
115
00:06:50,077 --> 00:06:53,080
і стежте за майстром.
116
00:07:00,546 --> 00:07:03,632
Ой-ой, Г'ю. Тут гостряки!
117
00:07:04,800 --> 00:07:06,635
Ми всі помремо!
118
00:07:06,719 --> 00:07:08,721
Ми справді помремо.
119
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
Що ви тут робите?
120
00:07:11,682 --> 00:07:14,226
Вам слід вибиратися з будинку.
121
00:07:14,727 --> 00:07:17,438
Бо ми знаємо, що ви десь тут.
122
00:07:18,105 --> 00:07:20,274
Неправда. Не тут.
123
00:07:20,816 --> 00:07:23,444
Тільки звідси може йти живлення
124
00:07:23,527 --> 00:07:26,489
чогось небезпечного й тупого.
125
00:07:26,572 --> 00:07:28,657
Ну, ви тупі.
126
00:07:29,366 --> 00:07:32,453
Вони зламали систему і створили супутник
127
00:07:32,536 --> 00:07:33,996
десь поблизу.
128
00:07:34,079 --> 00:07:36,665
Ні. Ми не в будинку.
129
00:07:36,749 --> 00:07:39,084
На задньому дворі.
130
00:07:40,753 --> 00:07:44,632
Зупиніть квест-будинок,
або я випущу електропульс,
131
00:07:44,715 --> 00:07:46,884
що спричинить повний колапс.
132
00:07:46,967 --> 00:07:49,345
Тоді я впаду на цю кнопку
133
00:07:49,428 --> 00:07:53,182
і переведу квест-будинок
у режим самознищення.
134
00:07:53,265 --> 00:07:57,144
Тоді ми врятуємося через запасний вихід.
135
00:07:58,229 --> 00:08:00,940
А про це ми не забули.
136
00:08:01,023 --> 00:08:02,525
Які ж вони злі!
137
00:08:02,608 --> 00:08:06,779
То як ви збираєтеся звідси вибратися?
138
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Майже вийшло, люба!
139
00:08:16,288 --> 00:08:18,082
Твоя черга, Джонні.
140
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
Я не пам'ятаю!
141
00:08:26,507 --> 00:08:27,883
Будь ласка.
142
00:08:27,967 --> 00:08:29,677
Поквапся, поки ми не…
143
00:08:32,388 --> 00:08:34,932
Але дещо в мене завжди виходило.
144
00:08:35,015 --> 00:08:37,101
Натискати кольорові кнопки
145
00:08:39,019 --> 00:08:40,396
У тебе вийшло!
146
00:08:42,606 --> 00:08:44,984
-Високі сходи.
-Цікаво, що там.
147
00:08:46,485 --> 00:08:47,820
Лабораторія!
148
00:08:47,903 --> 00:08:50,656
Де дівчатка ніби протистоять
149
00:08:50,739 --> 00:08:53,742
дронам із грізними червоними очима.
150
00:08:53,826 --> 00:08:58,622
Запрошуємо, родино Тестів,
до останнього випробування.
151
00:08:59,415 --> 00:09:01,125
І що ж це?
152
00:09:01,208 --> 00:09:02,960
Їх неможливо вимкнути.
153
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
Вони тоді розваляться
154
00:09:04,795 --> 00:09:07,631
і запустять самознищення будинку.
155
00:09:09,675 --> 00:09:10,676
Що?
156
00:09:11,510 --> 00:09:13,846
Найкращий вечір ігор!
157
00:09:14,638 --> 00:09:16,765
Ви казали, що в них вірус,
158
00:09:16,849 --> 00:09:20,144
то, може, нам допоможуть кіберантитіла?
159
00:09:20,227 --> 00:09:23,606
Так, щоб вони не «підірвали» будинок.
160
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
Заждіть.
161
00:09:25,441 --> 00:09:28,694
Я зітру злу операційку за наносекунду
162
00:09:28,777 --> 00:09:32,281
і гіпершвидко завантажу стару версію.
163
00:09:32,364 --> 00:09:36,493
І де ж ви візьмете таку потужність?
164
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
Відправити!
165
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
Дивне відчуття. Що сталося?
166
00:09:56,221 --> 00:09:59,016
Ви підчепили вірус
і майже знищили будинок.
167
00:09:59,099 --> 00:10:01,018
А заразом і нас!
168
00:10:01,101 --> 00:10:03,020
Але ми врятували вас.
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,605
Яке полегшення.
170
00:10:07,232 --> 00:10:09,360
Він запустив самознищення.
171
00:10:09,443 --> 00:10:10,944
Нам нікуди тікати!
172
00:10:11,028 --> 00:10:14,865
-Це ти винен, Джонні.
-А хто створив цих дронів?
173
00:10:14,948 --> 00:10:16,909
Годі! Треба веселитися!
174
00:10:16,992 --> 00:10:20,412
-Не до веселощів, мамо!
-Не кричіть на матір!
175
00:10:22,790 --> 00:10:25,834
А хто запрошує грати в ігри собаку?
176
00:10:28,045 --> 00:10:28,879
Гав?
177
00:10:28,962 --> 00:10:31,757
Заждіть! Злі дрони замурували вихід,
178
00:10:31,840 --> 00:10:33,926
а добрі проб'ють його!
179
00:10:34,009 --> 00:10:35,969
Його правда. Відійди!
180
00:10:38,514 --> 00:10:39,431
Після вас.
181
00:10:40,057 --> 00:10:41,016
Уперед!
182
00:10:44,812 --> 00:10:46,647
Ми вибралися з будинку!
183
00:10:46,730 --> 00:10:50,734
Здається, наша сім'я
ніколи не була такою дружною.
184
00:10:50,818 --> 00:10:52,986
Найкращий вечір ігор усіх…
185
00:10:59,827 --> 00:11:01,578
Вечір ігор, еге?
186
00:11:06,250 --> 00:11:09,002
Це години на дві-три, не більше.
187
00:11:09,086 --> 00:11:10,754
Встигнете за цей час?
188
00:11:11,338 --> 00:11:13,215
Но проблемо!
189
00:11:14,466 --> 00:11:16,093
Веселий вийшов вечір.
190
00:11:16,760 --> 00:11:18,595
-Найкращий!
-Найкращий!
191
00:11:43,287 --> 00:11:44,204
ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА
192
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук