1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Пригод багато й дві сестри Дюкі-пес - життя без біди 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Робить клони, стає динозавром Король сьогодні, літає завтра 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,730 Не передбачити усіх чудес Тому що це Джонні Тест! 5 00:00:20,813 --> 00:00:23,066 {\an8}ВТЕЧА З БУДИНКУ ДЖОННІ 6 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}Угадайте що, народ! 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,325 {\an8}Сьогодні в нас сімейний вечір ігор. 8 00:00:34,827 --> 00:00:38,039 {\an8}Тату, ці вечори - це завжди катастрофа. 9 00:00:38,122 --> 00:00:40,458 {\an8}Що? Катастрофа? Що… 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,884 {\an8}Це носоріг! Та ну! 11 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 {\an8}Носоріг? 12 00:00:53,137 --> 00:00:55,473 {\an8}Не кричи на матір! 13 00:01:01,104 --> 00:01:02,772 Я позитивний іон! 14 00:01:02,855 --> 00:01:04,065 Позитивний? 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,401 Не кричи на сестру! 16 00:01:08,111 --> 00:01:12,365 Давайте гроші, невдахи. Ця вулиця моя! 17 00:01:17,537 --> 00:01:19,413 Напевно, вечір ігор. 18 00:01:20,790 --> 00:01:23,459 Так, не завжди в нас тихо й мирно, 19 00:01:23,543 --> 00:01:26,337 але це згуртовує нашу сім'ю. 20 00:01:26,420 --> 00:01:28,131 Тату, це якийсь жах. 21 00:01:28,214 --> 00:01:32,510 Але він скінчиться, бо сьогодні моя черга обирати гру. 22 00:01:34,637 --> 00:01:36,013 Не фиркайте. 23 00:01:36,097 --> 00:01:37,056 Веселіться! 24 00:01:37,140 --> 00:01:39,225 І в що ми гратимемо, любий? 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 Це сюрприз. 26 00:01:47,859 --> 00:01:50,486 Вітаю на ігровому вечорі Джонні! 27 00:01:50,570 --> 00:01:52,697 Дрони дівчат створили гру, 28 00:01:52,780 --> 00:01:54,532 поки мене тримали в школі. 29 00:01:54,615 --> 00:01:56,909 Що? За що тебе затримували… 30 00:01:56,993 --> 00:01:59,120 Ви запитуєте, що це за гра? 31 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 -Ви ж чули про квест-кімнати? -Так. 32 00:02:01,956 --> 00:02:02,915 Ні. 33 00:02:02,999 --> 00:02:05,710 Ласкаво прошу про квест-будинку, 34 00:02:05,793 --> 00:02:09,755 де ви будете розгадувати загадки, щоб вибратися. 35 00:02:10,423 --> 00:02:11,924 Звучить цікаво. 36 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Ні. Звучить просто. 37 00:02:13,885 --> 00:02:16,971 Джонні, ми вигадали цих дронів, 38 00:02:17,054 --> 00:02:19,140 тож вони слухатимуться нас. 39 00:02:19,223 --> 00:02:22,476 Скажемо відчинити двері й виграємо! 40 00:02:30,735 --> 00:02:32,445 Я заінтригована. 41 00:02:32,528 --> 00:02:36,324 Якщо в кінці гри будинок стане таким, як був, 42 00:02:36,407 --> 00:02:38,743 то я кажу: зіграймо! 43 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 Отож, Тести. 44 00:02:40,077 --> 00:02:44,248 Чи зможете ви вибратися, чи залишитеся тут назавжди? 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Зачіпки є скрізь. По командах! 46 00:02:49,712 --> 00:02:50,922 Уперед! 47 00:02:55,009 --> 00:02:57,178 Гаразд. Моя кімната інакша. 48 00:02:57,261 --> 00:02:59,138 Обирай двері обережно. 49 00:02:59,222 --> 00:03:02,266 Правильні двері ведуть тебе далі. 50 00:03:02,350 --> 00:03:05,895 Неправильні - до загибелі. 51 00:03:05,978 --> 00:03:09,023 Круто. Які ж нам обрати? 52 00:03:10,107 --> 00:03:12,026 Не знаю. Як захопливо! 53 00:03:16,781 --> 00:03:20,368 У лабораторії ви знайдете приховану підказку. 54 00:03:20,451 --> 00:03:24,330 Як у такому холоді можна щось шукати? 55 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 Холод - це частина гри. 56 00:03:26,540 --> 00:03:29,502 А навіщо тут це дзеркало? 57 00:03:29,585 --> 00:03:32,421 Дзеркало - це частина гри. 58 00:03:32,505 --> 00:03:34,757 А чашка на панелі управління? 59 00:03:35,508 --> 00:03:37,176 То ось де я її забув. 60 00:03:38,803 --> 00:03:41,138 Просто знайдімо цю підказку 61 00:03:41,222 --> 00:03:43,766 і закінчімо цей вечір ігор. 62 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 Але тут так холодно, з рота йде пара… 63 00:03:48,354 --> 00:03:49,397 Стривай. 64 00:03:51,190 --> 00:03:52,149 {\an8}«Качка»? 65 00:03:55,027 --> 00:03:57,989 Квест-будинок Джонні ще й небезпечний? 66 00:03:58,072 --> 00:04:02,326 Так. Ще одна невдала спроба - і вам уже не вибратись. 67 00:04:04,578 --> 00:04:06,831 У мене погане передчуття. 68 00:04:12,712 --> 00:04:16,382 Ну ж бо. Двері не можуть призвести до загибелі. 69 00:04:16,465 --> 00:04:18,801 -Обирай! -Давай зелені! 70 00:04:21,470 --> 00:04:23,723 Це тенісна гармата? 71 00:04:23,806 --> 00:04:25,182 Вона горить! 72 00:04:28,477 --> 00:04:31,188 Щоб ти знала, це погані двері. 73 00:04:31,272 --> 00:04:34,275 Які будівельні дрони ти використовував? 74 00:04:34,358 --> 00:04:36,902 Нові, з червоними очима. Класні. 75 00:04:37,528 --> 00:04:40,239 Джонні, це злі дрони! 76 00:04:41,073 --> 00:04:42,241 У мене питання: 77 00:04:42,325 --> 00:04:44,327 навіщо вам злі дрони? 78 00:04:44,410 --> 00:04:46,579 Їх вразив кібервірус, 79 00:04:46,662 --> 00:04:49,290 але Мері стало шкода їх розбирати. 80 00:04:49,373 --> 00:04:51,667 Я хотіла перепрограмувати їх! 81 00:04:51,751 --> 00:04:53,711 Тепер ми всі помремо! 82 00:04:55,838 --> 00:04:59,133 {\an8}-Де це ви так змерзли? -Мама й тато! 83 00:04:59,717 --> 00:05:01,427 Ліва рука - на зелене. 84 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 Ще п'ять вдалих ходів, і ви врятувалися. 85 00:05:07,141 --> 00:05:09,018 Права рука - на червоне. 86 00:05:13,064 --> 00:05:14,190 Неправильно. 87 00:05:17,026 --> 00:05:19,528 Ця лава ніби справжня. 88 00:05:20,363 --> 00:05:22,490 Сподіваюсь, ми не впадемо. 89 00:05:25,743 --> 00:05:26,577 Гаразд. 90 00:05:26,660 --> 00:05:29,914 Ми знайдемо батьків і якось виберемося. 91 00:05:29,997 --> 00:05:31,624 А ми - в лабораторію… 92 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 І вимкнемо злих дронів. 93 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Так! 94 00:05:35,711 --> 00:05:40,049 Але щоб зайти до лабораторії, треба вийти з цієї кімнати. 95 00:05:45,346 --> 00:05:47,473 Викличемо запасний ліфт. 96 00:05:47,556 --> 00:05:49,558 Дідько. Ми забули про це. 97 00:05:50,559 --> 00:05:53,312 А нам лишається ось це. 98 00:05:56,273 --> 00:05:57,525 Стрибай! 99 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 Останній хід. Права нога - на синє. 100 00:06:05,908 --> 00:06:07,451 Ой-ой, люба! 101 00:06:07,535 --> 00:06:10,871 Схоже, ми впадемо в лаву! 102 00:06:10,955 --> 00:06:12,081 О ні! 103 00:06:12,957 --> 00:06:14,667 Лишилося три секунди. 104 00:06:14,750 --> 00:06:16,210 Дві, одна… 105 00:06:17,545 --> 00:06:20,423 Джонні! Це найкращий вечір ігор! 106 00:06:20,506 --> 00:06:23,134 -Може, й ні. -А що далі? 107 00:06:24,969 --> 00:06:26,762 Ходімо сюди. 108 00:06:31,434 --> 00:06:33,644 Ми опинилися в підвалі. 109 00:06:35,146 --> 00:06:37,481 А це що за вбивча штука? 110 00:06:37,565 --> 00:06:39,233 Музичний Хаос. 111 00:06:39,316 --> 00:06:42,820 Щоб вийти, треба повторити зіграні ноти. 112 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Зіграєте неправильно, і… 113 00:06:47,158 --> 00:06:48,784 -Клас! -О ні. 114 00:06:48,868 --> 00:06:49,994 Розступіться 115 00:06:50,077 --> 00:06:53,080 і стежте за майстром. 116 00:07:00,546 --> 00:07:03,632 Ой-ой, Г'ю. Тут гостряки! 117 00:07:04,800 --> 00:07:06,635 Ми всі помремо! 118 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 Ми справді помремо. 119 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 Що ви тут робите? 120 00:07:11,682 --> 00:07:14,226 Вам слід вибиратися з будинку. 121 00:07:14,727 --> 00:07:17,438 Бо ми знаємо, що ви десь тут. 122 00:07:18,105 --> 00:07:20,274 Неправда. Не тут. 123 00:07:20,816 --> 00:07:23,444 Тільки звідси може йти живлення 124 00:07:23,527 --> 00:07:26,489 чогось небезпечного й тупого. 125 00:07:26,572 --> 00:07:28,657 Ну, ви тупі. 126 00:07:29,366 --> 00:07:32,453 Вони зламали систему і створили супутник 127 00:07:32,536 --> 00:07:33,996 десь поблизу. 128 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Ні. Ми не в будинку. 129 00:07:36,749 --> 00:07:39,084 На задньому дворі. 130 00:07:40,753 --> 00:07:44,632 Зупиніть квест-будинок, або я випущу електропульс, 131 00:07:44,715 --> 00:07:46,884 що спричинить повний колапс. 132 00:07:46,967 --> 00:07:49,345 Тоді я впаду на цю кнопку 133 00:07:49,428 --> 00:07:53,182 і переведу квест-будинок у режим самознищення. 134 00:07:53,265 --> 00:07:57,144 Тоді ми врятуємося через запасний вихід. 135 00:07:58,229 --> 00:08:00,940 А про це ми не забули. 136 00:08:01,023 --> 00:08:02,525 Які ж вони злі! 137 00:08:02,608 --> 00:08:06,779 То як ви збираєтеся звідси вибратися? 138 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Майже вийшло, люба! 139 00:08:16,288 --> 00:08:18,082 Твоя черга, Джонні. 140 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 Я не пам'ятаю! 141 00:08:26,507 --> 00:08:27,883 Будь ласка. 142 00:08:27,967 --> 00:08:29,677 Поквапся, поки ми не… 143 00:08:32,388 --> 00:08:34,932 Але дещо в мене завжди виходило. 144 00:08:35,015 --> 00:08:37,101 Натискати кольорові кнопки 145 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 У тебе вийшло! 146 00:08:42,606 --> 00:08:44,984 -Високі сходи. -Цікаво, що там. 147 00:08:46,485 --> 00:08:47,820 Лабораторія! 148 00:08:47,903 --> 00:08:50,656 Де дівчатка ніби протистоять 149 00:08:50,739 --> 00:08:53,742 дронам із грізними червоними очима. 150 00:08:53,826 --> 00:08:58,622 Запрошуємо, родино Тестів, до останнього випробування. 151 00:08:59,415 --> 00:09:01,125 І що ж це? 152 00:09:01,208 --> 00:09:02,960 Їх неможливо вимкнути. 153 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 Вони тоді розваляться 154 00:09:04,795 --> 00:09:07,631 і запустять самознищення будинку. 155 00:09:09,675 --> 00:09:10,676 Що? 156 00:09:11,510 --> 00:09:13,846 Найкращий вечір ігор! 157 00:09:14,638 --> 00:09:16,765 Ви казали, що в них вірус, 158 00:09:16,849 --> 00:09:20,144 то, може, нам допоможуть кіберантитіла? 159 00:09:20,227 --> 00:09:23,606 Так, щоб вони не «підірвали» будинок. 160 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Заждіть. 161 00:09:25,441 --> 00:09:28,694 Я зітру злу операційку за наносекунду 162 00:09:28,777 --> 00:09:32,281 і гіпершвидко завантажу стару версію. 163 00:09:32,364 --> 00:09:36,493 І де ж ви візьмете таку потужність? 164 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 Відправити! 165 00:09:53,802 --> 00:09:56,138 Дивне відчуття. Що сталося? 166 00:09:56,221 --> 00:09:59,016 Ви підчепили вірус і майже знищили будинок. 167 00:09:59,099 --> 00:10:01,018 А заразом і нас! 168 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Але ми врятували вас. 169 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 Яке полегшення. 170 00:10:07,232 --> 00:10:09,360 Він запустив самознищення. 171 00:10:09,443 --> 00:10:10,944 Нам нікуди тікати! 172 00:10:11,028 --> 00:10:14,865 -Це ти винен, Джонні. -А хто створив цих дронів? 173 00:10:14,948 --> 00:10:16,909 Годі! Треба веселитися! 174 00:10:16,992 --> 00:10:20,412 -Не до веселощів, мамо! -Не кричіть на матір! 175 00:10:22,790 --> 00:10:25,834 А хто запрошує грати в ігри собаку? 176 00:10:28,045 --> 00:10:28,879 Гав? 177 00:10:28,962 --> 00:10:31,757 Заждіть! Злі дрони замурували вихід, 178 00:10:31,840 --> 00:10:33,926 а добрі проб'ють його! 179 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 Його правда. Відійди! 180 00:10:38,514 --> 00:10:39,431 Після вас. 181 00:10:40,057 --> 00:10:41,016 Уперед! 182 00:10:44,812 --> 00:10:46,647 Ми вибралися з будинку! 183 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 Здається, наша сім'я ніколи не була такою дружною. 184 00:10:50,818 --> 00:10:52,986 Найкращий вечір ігор усіх… 185 00:10:59,827 --> 00:11:01,578 Вечір ігор, еге? 186 00:11:06,250 --> 00:11:09,002 Це години на дві-три, не більше. 187 00:11:09,086 --> 00:11:10,754 Встигнете за цей час? 188 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 Но проблемо! 189 00:11:14,466 --> 00:11:16,093 Веселий вийшов вечір. 190 00:11:16,760 --> 00:11:18,595 -Найкращий! -Найкращий! 191 00:11:43,287 --> 00:11:44,204 ПАМ'ЯТІ АДАМА ШЛЕЗІНҐЕРА 192 00:11:44,288 --> 00:11:46,206 Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук