1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Sempre em ação e desafiado pelas irmãs Tem vida boa com Dukey 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,683 Um clone triplo, T-Rex Um trono real e Johnny X'ing 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,104 Nunca se sabe o que está por vir Pois é o Johnny Test! 5 00:00:20,813 --> 00:00:23,066 {\an8}A FUGA 6 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}Adivinhem, galera! 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,325 {\an8}Hoje é noite dos jogos em família! 8 00:00:34,702 --> 00:00:38,039 {\an8}Pai, a noite dos jogos é sempre um desastre. 9 00:00:38,122 --> 00:00:40,458 {\an8}O quê? Desastre? O que… 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,884 {\an8}É um rinoceronte. Qual é! 11 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 {\an8}Um rinoceronte? 12 00:00:53,137 --> 00:00:55,473 {\an8}Não gritem com a mãe de vocês! 13 00:01:01,104 --> 00:01:02,772 Sou um íon positivo! 14 00:01:02,855 --> 00:01:04,065 Positivo? 15 00:01:05,858 --> 00:01:08,027 Não gritem com a irmã de vocês! 16 00:01:08,111 --> 00:01:12,365 Paguem, perdedores, porque essa rua é minha! 17 00:01:17,537 --> 00:01:19,539 Deve ser a noite dos jogos. 18 00:01:20,790 --> 00:01:23,459 Nem sempre é calma e tranquila, 19 00:01:23,543 --> 00:01:26,087 mas une esta família. 20 00:01:26,170 --> 00:01:28,131 Pai, é um desastre total. 21 00:01:28,214 --> 00:01:33,094 O pesadelo termina hoje porque é minha vez de escolher o jogo! 22 00:01:34,637 --> 00:01:36,097 Sem resmungar. 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,056 Divertido! 24 00:01:37,140 --> 00:01:39,225 O que vamos jogar, querido? 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 É uma surpresa. 26 00:01:47,859 --> 00:01:50,486 Bem-vindos à noite dos jogos do Johnny! 27 00:01:50,570 --> 00:01:54,532 Pedi a ajuda dos drones enquanto estávamos na escola e na detenção. 28 00:01:54,615 --> 00:01:56,909 Detenção? Por que foram… 29 00:01:56,993 --> 00:01:59,120 Mas qual é o jogo? 30 00:01:59,203 --> 00:02:01,914 - Conhecem salas de fuga, né? - Sim. 31 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Não. 32 00:02:02,915 --> 00:02:05,710 Bem-vindos à casa de fuga, 33 00:02:05,793 --> 00:02:09,755 onde é preciso resolver enigmas para sair da casa, senão… 34 00:02:10,423 --> 00:02:11,924 Parece divertido. 35 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Não. Parece fácil. 36 00:02:13,885 --> 00:02:16,971 Johnny, nós inventamos os drones. 37 00:02:17,054 --> 00:02:19,140 Eles farão o que dissermos, 38 00:02:19,223 --> 00:02:22,476 tipo "abram a porta para podermos vencer". 39 00:02:30,735 --> 00:02:32,445 Agora estou intrigada. 40 00:02:32,528 --> 00:02:38,743 Contanto que a casa volte ao normal quando terminarmos, digo para jogarmos! 41 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 Família Test. 42 00:02:40,077 --> 00:02:44,248 Conseguem fugir da casa ou ficarão presos para sempre? 43 00:02:44,916 --> 00:02:48,044 Há pistas nos cômodos, então se juntem! 44 00:02:49,712 --> 00:02:50,922 Vamos lá! 45 00:02:55,009 --> 00:02:57,178 Meu quarto está escuro e diferente. 46 00:02:57,261 --> 00:02:59,138 Escolha a porta com cuidado. 47 00:02:59,222 --> 00:03:02,266 A porta certa levará ao próximo cômodo. 48 00:03:02,350 --> 00:03:05,895 A porta errada vai levá-los à sua ruína. 49 00:03:05,978 --> 00:03:09,023 Legal. Qual vamos escolher? 50 00:03:10,107 --> 00:03:12,026 Sei lá. Estou empolgado! 51 00:03:16,781 --> 00:03:20,368 No laboratório, achem a mensagem escondida para sair. 52 00:03:20,451 --> 00:03:24,330 Como podemos achar algo com um frio destes? 53 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 O frio faz parte do jogo. 54 00:03:26,540 --> 00:03:29,502 E por que aquele espelho está aqui? 55 00:03:29,585 --> 00:03:32,421 O espelho faz parte do jogo. 56 00:03:32,505 --> 00:03:35,091 E aquela caneca de galinha no painel? 57 00:03:35,591 --> 00:03:37,260 Foi aí que eu deixei? 58 00:03:38,678 --> 00:03:43,766 Vamos achar a mensagem secreta, fugir desta casa e da noite dos jogos. 59 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 Está congelante. Vejo minha respiração e… 60 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 Espere. 61 00:03:49,647 --> 00:03:51,107 {\an8}ABAIXE 62 00:03:51,190 --> 00:03:52,149 {\an8}"Abaixe"? 63 00:03:55,111 --> 00:03:57,989 A casa de fuga do Johnny é perigosa? 64 00:03:58,072 --> 00:04:02,326 Correto. E, se falharem de novo, nunca vão fugir. 65 00:04:04,495 --> 00:04:06,998 Estou com um mau pressentimento. 66 00:04:12,712 --> 00:04:16,382 Vamos! A porta errada não nos levará à nossa ruína. 67 00:04:16,465 --> 00:04:18,801 - Escolha. - Vamos na verde! 68 00:04:21,470 --> 00:04:25,182 - É uma máquina de bolas de tênis? - Pegando fogo! 69 00:04:28,477 --> 00:04:31,230 Saibam que é a porta errada. 70 00:04:31,314 --> 00:04:34,275 Quais drones usou para montar a casa de fuga? 71 00:04:34,358 --> 00:04:36,902 Os de olhos vermelhos. Foram prestativos. 72 00:04:37,528 --> 00:04:40,239 Johnny, são os drones do mal! 73 00:04:40,990 --> 00:04:44,327 Uma dúvida: por que vocês têm drones do mal? 74 00:04:44,410 --> 00:04:49,290 Foram infectados por um vírus cibernético, mas a Mary não quis desmontá-los. 75 00:04:49,373 --> 00:04:54,086 - Precisava de tempo para reprogramar. - Agora vamos morrer! 76 00:04:55,838 --> 00:04:59,133 {\an8}- Por que estão congelados? - Mãe e pai! 77 00:04:59,717 --> 00:05:01,427 Mão esquerda no verde. 78 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 Sobreviva a mais cinco rodadas para abrir o caminho de fuga. 79 00:05:07,141 --> 00:05:08,934 Pé direito no vermelho. 80 00:05:13,064 --> 00:05:14,190 Incorreto. 81 00:05:17,026 --> 00:05:19,528 Essa lava parece bem real. 82 00:05:20,363 --> 00:05:22,490 Espero que não caiamos. 83 00:05:25,743 --> 00:05:29,914 Certo. Eu e o Dukey vamos achar nossos pais e sair da casa. 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,624 Vamos ao laboratório… 85 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 Desligar os drones do mal. 86 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Isso! 87 00:05:35,711 --> 00:05:40,049 Para chegar ao laboratório, terão que sair deste cômodo primeiro. 88 00:05:45,346 --> 00:05:47,473 Vamos com o elevador de emergência. 89 00:05:47,556 --> 00:05:49,558 Droga! Esquecemos disso. 90 00:05:50,559 --> 00:05:53,312 E nós ficamos com isto. 91 00:05:56,273 --> 00:05:57,525 Pule, cão! 92 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 Última rodada. Pé direito no azul. 93 00:06:05,908 --> 00:06:07,451 Querida, 94 00:06:07,535 --> 00:06:10,871 parece que vamos cair na lava. 95 00:06:10,955 --> 00:06:12,081 Essa não! 96 00:06:12,957 --> 00:06:14,667 Mais três segundos. 97 00:06:14,750 --> 00:06:16,210 Dois, um… 98 00:06:17,545 --> 00:06:20,423 Esta é a melhor noite dos jogos! 99 00:06:20,506 --> 00:06:23,134 - É, pode não ser. - E agora? 100 00:06:24,969 --> 00:06:26,762 Vamos tentar isso. 101 00:06:31,434 --> 00:06:33,644 Que vai até o porão. 102 00:06:35,146 --> 00:06:37,481 Que coisa mortal é essa? 103 00:06:37,565 --> 00:06:39,233 Caos Musical. 104 00:06:39,316 --> 00:06:42,820 Repita as notas tocadas para se libertar. 105 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Se tocar incorretamente… 106 00:06:47,158 --> 00:06:48,951 - Divertido! - Essa não… 107 00:06:49,034 --> 00:06:53,080 Afastem-se e vejam como se faz. 108 00:07:00,546 --> 00:07:03,632 Hugh, lá vêm os espinhos! 109 00:07:04,800 --> 00:07:06,635 Vamos todos morrer! 110 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 Todos nós vamos morrer. 111 00:07:10,097 --> 00:07:14,226 Por que estão no laboratório? Deveriam sair da casa. 112 00:07:14,727 --> 00:07:20,274 - Sabemos que estão aqui em algum lugar. - Não. Não estamos aqui. 113 00:07:20,816 --> 00:07:26,489 Só o laboratório pode alimentar algo mortal e idiota como uma casa de fuga. 114 00:07:26,572 --> 00:07:28,657 Bem, vocês são idiotas. 115 00:07:29,366 --> 00:07:33,996 Devem ter invadido o centro de comando e criado um satélite próximo. 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Não. Estamos lá fora. 117 00:07:36,749 --> 00:07:39,084 No quintal. 118 00:07:40,753 --> 00:07:44,632 Parem com isso, senão liberarei um pulso eletromagnético 119 00:07:44,715 --> 00:07:46,884 que causará colapso cibernético. 120 00:07:46,967 --> 00:07:49,220 Aí eu apertaria este botão, 121 00:07:49,303 --> 00:07:53,182 iniciando o modo de autodestruição da casa de fuga. 122 00:07:53,265 --> 00:07:57,144 Vamos sair pela rampa de fuga do laboratório. 123 00:07:58,229 --> 00:08:00,940 Não nos esquecemos disso. 124 00:08:01,023 --> 00:08:02,525 Eles são do mal! 125 00:08:02,608 --> 00:08:06,779 Então, como vão sair dessa? 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Quase lá, amor! 127 00:08:16,288 --> 00:08:17,540 Sua vez, Johnny. 128 00:08:24,755 --> 00:08:27,925 - Não me lembro de tudo isso! - Por favor. 129 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 Depressa, antes de sermos… 130 00:08:32,388 --> 00:08:34,932 Bem, sempre fui bom em uma coisa. 131 00:08:35,015 --> 00:08:37,101 Apertar botões coloridos 132 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 Você conseguiu! 133 00:08:42,606 --> 00:08:44,984 - Escadona. - Aonde elas vão? 134 00:08:46,485 --> 00:08:47,820 Ao laboratório! 135 00:08:47,903 --> 00:08:50,656 Onde as garotas estão em um impasse 136 00:08:50,739 --> 00:08:53,742 com os drones de olhos ameaçadores. 137 00:08:53,826 --> 00:08:58,622 Bem-vindos, família Test, ao desafio final. 138 00:08:59,331 --> 00:09:02,960 - Qual será? - Não conseguimos detê-los e fugir. 139 00:09:03,043 --> 00:09:07,631 Eles entrarão em colapso e apertarão o botão de autodestruição. 140 00:09:09,675 --> 00:09:10,676 O quê? 141 00:09:11,510 --> 00:09:13,846 A melhor noite dos jogos! 142 00:09:14,638 --> 00:09:20,144 Eles ficaram malvados por causa do vírus. Anticorpos cibernéticos não resolvem? 143 00:09:20,227 --> 00:09:23,606 Sim, aí não vão "explodir" a casa. 144 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Espere. 145 00:09:25,441 --> 00:09:28,694 Se eu conseguir apagar o sistema malvado, 146 00:09:28,777 --> 00:09:32,364 o upload acelerado de outro sistema pode deixá-los bonzinhos. 147 00:09:32,448 --> 00:09:36,493 Certo, e onde vai conseguir esse tipo de fonte? 148 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 E enviar! 149 00:09:53,802 --> 00:09:56,138 Estou estranho. O que houve? 150 00:09:56,221 --> 00:09:59,016 Um vírus os deixou mal. Iam destruir a casa. 151 00:09:59,099 --> 00:10:02,561 - Com a gente dentro! - Mas nós os libertamos. 152 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 Que alívio! 153 00:10:07,232 --> 00:10:10,944 - Ele apertou o botão de autodestruição. - Não há saída! 154 00:10:11,028 --> 00:10:14,865 - A culpa é sua, Johnny! - Quem faz drones do mal? 155 00:10:14,948 --> 00:10:16,909 Parem! Era pra ser divertido! 156 00:10:16,992 --> 00:10:20,496 - Não é divertido, mãe! - Não gritem com a mãe de vocês! 157 00:10:22,790 --> 00:10:25,834 Quem convida um cão pra noite dos jogos? 158 00:10:28,045 --> 00:10:28,879 Au? 159 00:10:28,962 --> 00:10:31,757 Esperem! Os drones do mal bloquearam a saída, 160 00:10:31,840 --> 00:10:33,926 mas os do bem podem desbloquear. 161 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 É verdade. Afaste-se. 162 00:10:38,263 --> 00:10:39,431 Depois de você. 163 00:10:40,057 --> 00:10:41,016 Vão! 164 00:10:44,812 --> 00:10:46,647 Fugimos da casa! 165 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 E acho que nunca fomos mais unidos como família. 166 00:10:50,818 --> 00:10:52,986 Melhor noite dos jogos… 167 00:10:59,827 --> 00:11:01,578 Noite dos jogos, né? 168 00:11:03,372 --> 00:11:04,248 Como assim? 169 00:11:06,250 --> 00:11:10,754 {\an8}- Vão ficar desmaiados três horas. - Podem arrumar a tempo? 170 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 Sem problemas. 171 00:11:14,383 --> 00:11:16,260 Foi uma noite divertida. 172 00:11:16,760 --> 00:11:18,595 - A melhor. - A melhor. 173 00:11:43,287 --> 00:11:44,204 EM MEMÓRIA DE ADAM SCHLESINGER 174 00:11:44,288 --> 00:11:46,206 Legendas: Matheus Maggi