1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Sempre em ação e desafiado pelas irmãs
Tem vida boa com Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,683
Um clone triplo, T-Rex
Um trono real e Johnny X'ing
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,104
Nunca se sabe o que está por vir
Pois é o Johnny Test!
5
00:00:20,813 --> 00:00:23,066
{\an8}A FUGA
6
00:00:27,487 --> 00:00:29,447
{\an8}Adivinhem, galera!
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,325
{\an8}Hoje é noite dos jogos em família!
8
00:00:34,702 --> 00:00:38,039
{\an8}Pai, a noite dos jogos
é sempre um desastre.
9
00:00:38,122 --> 00:00:40,458
{\an8}O quê? Desastre? O que…
10
00:00:47,048 --> 00:00:49,884
{\an8}É um rinoceronte. Qual é!
11
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
{\an8}Um rinoceronte?
12
00:00:53,137 --> 00:00:55,473
{\an8}Não gritem com a mãe de vocês!
13
00:01:01,104 --> 00:01:02,772
Sou um íon positivo!
14
00:01:02,855 --> 00:01:04,065
Positivo?
15
00:01:05,858 --> 00:01:08,027
Não gritem com a irmã de vocês!
16
00:01:08,111 --> 00:01:12,365
Paguem, perdedores,
porque essa rua é minha!
17
00:01:17,537 --> 00:01:19,539
Deve ser a noite dos jogos.
18
00:01:20,790 --> 00:01:23,459
Nem sempre é calma e tranquila,
19
00:01:23,543 --> 00:01:26,087
mas une esta família.
20
00:01:26,170 --> 00:01:28,131
Pai, é um desastre total.
21
00:01:28,214 --> 00:01:33,094
O pesadelo termina hoje
porque é minha vez de escolher o jogo!
22
00:01:34,637 --> 00:01:36,097
Sem resmungar.
23
00:01:36,180 --> 00:01:37,056
Divertido!
24
00:01:37,140 --> 00:01:39,225
O que vamos jogar, querido?
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,727
É uma surpresa.
26
00:01:47,859 --> 00:01:50,486
Bem-vindos à noite dos jogos do Johnny!
27
00:01:50,570 --> 00:01:54,532
Pedi a ajuda dos drones enquanto estávamos
na escola e na detenção.
28
00:01:54,615 --> 00:01:56,909
Detenção? Por que foram…
29
00:01:56,993 --> 00:01:59,120
Mas qual é o jogo?
30
00:01:59,203 --> 00:02:01,914
- Conhecem salas de fuga, né?
- Sim.
31
00:02:01,998 --> 00:02:02,832
Não.
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,710
Bem-vindos à casa de fuga,
33
00:02:05,793 --> 00:02:09,755
onde é preciso resolver enigmas
para sair da casa, senão…
34
00:02:10,423 --> 00:02:11,924
Parece divertido.
35
00:02:12,008 --> 00:02:13,801
Não. Parece fácil.
36
00:02:13,885 --> 00:02:16,971
Johnny, nós inventamos os drones.
37
00:02:17,054 --> 00:02:19,140
Eles farão o que dissermos,
38
00:02:19,223 --> 00:02:22,476
tipo "abram a porta para podermos vencer".
39
00:02:30,735 --> 00:02:32,445
Agora estou intrigada.
40
00:02:32,528 --> 00:02:38,743
Contanto que a casa volte ao normal
quando terminarmos, digo para jogarmos!
41
00:02:38,826 --> 00:02:39,994
Família Test.
42
00:02:40,077 --> 00:02:44,248
Conseguem fugir da casa
ou ficarão presos para sempre?
43
00:02:44,916 --> 00:02:48,044
Há pistas nos cômodos, então se juntem!
44
00:02:49,712 --> 00:02:50,922
Vamos lá!
45
00:02:55,009 --> 00:02:57,178
Meu quarto está escuro e diferente.
46
00:02:57,261 --> 00:02:59,138
Escolha a porta com cuidado.
47
00:02:59,222 --> 00:03:02,266
A porta certa levará ao próximo cômodo.
48
00:03:02,350 --> 00:03:05,895
A porta errada vai levá-los à sua ruína.
49
00:03:05,978 --> 00:03:09,023
Legal. Qual vamos escolher?
50
00:03:10,107 --> 00:03:12,026
Sei lá. Estou empolgado!
51
00:03:16,781 --> 00:03:20,368
No laboratório,
achem a mensagem escondida para sair.
52
00:03:20,451 --> 00:03:24,330
Como podemos achar algo
com um frio destes?
53
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
O frio faz parte do jogo.
54
00:03:26,540 --> 00:03:29,502
E por que aquele espelho está aqui?
55
00:03:29,585 --> 00:03:32,421
O espelho faz parte do jogo.
56
00:03:32,505 --> 00:03:35,091
E aquela caneca de galinha no painel?
57
00:03:35,591 --> 00:03:37,260
Foi aí que eu deixei?
58
00:03:38,678 --> 00:03:43,766
Vamos achar a mensagem secreta,
fugir desta casa e da noite dos jogos.
59
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
Está congelante. Vejo minha respiração e…
60
00:03:48,354 --> 00:03:49,563
Espere.
61
00:03:49,647 --> 00:03:51,107
{\an8}ABAIXE
62
00:03:51,190 --> 00:03:52,149
{\an8}"Abaixe"?
63
00:03:55,111 --> 00:03:57,989
A casa de fuga do Johnny é perigosa?
64
00:03:58,072 --> 00:04:02,326
Correto. E, se falharem de novo,
nunca vão fugir.
65
00:04:04,495 --> 00:04:06,998
Estou com um mau pressentimento.
66
00:04:12,712 --> 00:04:16,382
Vamos! A porta errada
não nos levará à nossa ruína.
67
00:04:16,465 --> 00:04:18,801
- Escolha.
- Vamos na verde!
68
00:04:21,470 --> 00:04:25,182
- É uma máquina de bolas de tênis?
- Pegando fogo!
69
00:04:28,477 --> 00:04:31,230
Saibam que é a porta errada.
70
00:04:31,314 --> 00:04:34,275
Quais drones usou
para montar a casa de fuga?
71
00:04:34,358 --> 00:04:36,902
Os de olhos vermelhos. Foram prestativos.
72
00:04:37,528 --> 00:04:40,239
Johnny, são os drones do mal!
73
00:04:40,990 --> 00:04:44,327
Uma dúvida:
por que vocês têm drones do mal?
74
00:04:44,410 --> 00:04:49,290
Foram infectados por um vírus cibernético,
mas a Mary não quis desmontá-los.
75
00:04:49,373 --> 00:04:54,086
- Precisava de tempo para reprogramar.
- Agora vamos morrer!
76
00:04:55,838 --> 00:04:59,133
{\an8}- Por que estão congelados?
- Mãe e pai!
77
00:04:59,717 --> 00:05:01,427
Mão esquerda no verde.
78
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
Sobreviva a mais cinco rodadas
para abrir o caminho de fuga.
79
00:05:07,141 --> 00:05:08,934
Pé direito no vermelho.
80
00:05:13,064 --> 00:05:14,190
Incorreto.
81
00:05:17,026 --> 00:05:19,528
Essa lava parece bem real.
82
00:05:20,363 --> 00:05:22,490
Espero que não caiamos.
83
00:05:25,743 --> 00:05:29,914
Certo. Eu e o Dukey vamos achar
nossos pais e sair da casa.
84
00:05:29,997 --> 00:05:31,624
Vamos ao laboratório…
85
00:05:31,707 --> 00:05:33,918
Desligar os drones do mal.
86
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Isso!
87
00:05:35,711 --> 00:05:40,049
Para chegar ao laboratório,
terão que sair deste cômodo primeiro.
88
00:05:45,346 --> 00:05:47,473
Vamos com o elevador de emergência.
89
00:05:47,556 --> 00:05:49,558
Droga! Esquecemos disso.
90
00:05:50,559 --> 00:05:53,312
E nós ficamos com isto.
91
00:05:56,273 --> 00:05:57,525
Pule, cão!
92
00:06:00,861 --> 00:06:03,989
Última rodada. Pé direito no azul.
93
00:06:05,908 --> 00:06:07,451
Querida,
94
00:06:07,535 --> 00:06:10,871
parece que vamos cair na lava.
95
00:06:10,955 --> 00:06:12,081
Essa não!
96
00:06:12,957 --> 00:06:14,667
Mais três segundos.
97
00:06:14,750 --> 00:06:16,210
Dois, um…
98
00:06:17,545 --> 00:06:20,423
Esta é a melhor noite dos jogos!
99
00:06:20,506 --> 00:06:23,134
- É, pode não ser.
- E agora?
100
00:06:24,969 --> 00:06:26,762
Vamos tentar isso.
101
00:06:31,434 --> 00:06:33,644
Que vai até o porão.
102
00:06:35,146 --> 00:06:37,481
Que coisa mortal é essa?
103
00:06:37,565 --> 00:06:39,233
Caos Musical.
104
00:06:39,316 --> 00:06:42,820
Repita as notas tocadas para se libertar.
105
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
Se tocar incorretamente…
106
00:06:47,158 --> 00:06:48,951
- Divertido!
- Essa não…
107
00:06:49,034 --> 00:06:53,080
Afastem-se e vejam como se faz.
108
00:07:00,546 --> 00:07:03,632
Hugh, lá vêm os espinhos!
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,635
Vamos todos morrer!
110
00:07:06,719 --> 00:07:08,721
Todos nós vamos morrer.
111
00:07:10,097 --> 00:07:14,226
Por que estão no laboratório?
Deveriam sair da casa.
112
00:07:14,727 --> 00:07:20,274
- Sabemos que estão aqui em algum lugar.
- Não. Não estamos aqui.
113
00:07:20,816 --> 00:07:26,489
Só o laboratório pode alimentar algo
mortal e idiota como uma casa de fuga.
114
00:07:26,572 --> 00:07:28,657
Bem, vocês são idiotas.
115
00:07:29,366 --> 00:07:33,996
Devem ter invadido o centro de comando
e criado um satélite próximo.
116
00:07:34,079 --> 00:07:36,665
Não. Estamos lá fora.
117
00:07:36,749 --> 00:07:39,084
No quintal.
118
00:07:40,753 --> 00:07:44,632
Parem com isso,
senão liberarei um pulso eletromagnético
119
00:07:44,715 --> 00:07:46,884
que causará colapso cibernético.
120
00:07:46,967 --> 00:07:49,220
Aí eu apertaria este botão,
121
00:07:49,303 --> 00:07:53,182
iniciando o modo de autodestruição
da casa de fuga.
122
00:07:53,265 --> 00:07:57,144
Vamos sair
pela rampa de fuga do laboratório.
123
00:07:58,229 --> 00:08:00,940
Não nos esquecemos disso.
124
00:08:01,023 --> 00:08:02,525
Eles são do mal!
125
00:08:02,608 --> 00:08:06,779
Então, como vão sair dessa?
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Quase lá, amor!
127
00:08:16,288 --> 00:08:17,540
Sua vez, Johnny.
128
00:08:24,755 --> 00:08:27,925
- Não me lembro de tudo isso!
- Por favor.
129
00:08:28,008 --> 00:08:30,010
Depressa, antes de sermos…
130
00:08:32,388 --> 00:08:34,932
Bem, sempre fui bom em uma coisa.
131
00:08:35,015 --> 00:08:37,101
Apertar botões coloridos
132
00:08:39,019 --> 00:08:40,396
Você conseguiu!
133
00:08:42,606 --> 00:08:44,984
- Escadona.
- Aonde elas vão?
134
00:08:46,485 --> 00:08:47,820
Ao laboratório!
135
00:08:47,903 --> 00:08:50,656
Onde as garotas estão em um impasse
136
00:08:50,739 --> 00:08:53,742
com os drones de olhos ameaçadores.
137
00:08:53,826 --> 00:08:58,622
Bem-vindos, família Test,
ao desafio final.
138
00:08:59,331 --> 00:09:02,960
- Qual será?
- Não conseguimos detê-los e fugir.
139
00:09:03,043 --> 00:09:07,631
Eles entrarão em colapso
e apertarão o botão de autodestruição.
140
00:09:09,675 --> 00:09:10,676
O quê?
141
00:09:11,510 --> 00:09:13,846
A melhor noite dos jogos!
142
00:09:14,638 --> 00:09:20,144
Eles ficaram malvados por causa do vírus.
Anticorpos cibernéticos não resolvem?
143
00:09:20,227 --> 00:09:23,606
Sim, aí não vão "explodir" a casa.
144
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
Espere.
145
00:09:25,441 --> 00:09:28,694
Se eu conseguir apagar o sistema malvado,
146
00:09:28,777 --> 00:09:32,364
o upload acelerado de outro sistema
pode deixá-los bonzinhos.
147
00:09:32,448 --> 00:09:36,493
Certo, e onde vai conseguir
esse tipo de fonte?
148
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
E enviar!
149
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
Estou estranho. O que houve?
150
00:09:56,221 --> 00:09:59,016
Um vírus os deixou mal.
Iam destruir a casa.
151
00:09:59,099 --> 00:10:02,561
- Com a gente dentro!
- Mas nós os libertamos.
152
00:10:03,103 --> 00:10:04,605
Que alívio!
153
00:10:07,232 --> 00:10:10,944
- Ele apertou o botão de autodestruição.
- Não há saída!
154
00:10:11,028 --> 00:10:14,865
- A culpa é sua, Johnny!
- Quem faz drones do mal?
155
00:10:14,948 --> 00:10:16,909
Parem! Era pra ser divertido!
156
00:10:16,992 --> 00:10:20,496
- Não é divertido, mãe!
- Não gritem com a mãe de vocês!
157
00:10:22,790 --> 00:10:25,834
Quem convida um cão pra noite dos jogos?
158
00:10:28,045 --> 00:10:28,879
Au?
159
00:10:28,962 --> 00:10:31,757
Esperem!
Os drones do mal bloquearam a saída,
160
00:10:31,840 --> 00:10:33,926
mas os do bem podem desbloquear.
161
00:10:34,009 --> 00:10:35,969
É verdade. Afaste-se.
162
00:10:38,263 --> 00:10:39,431
Depois de você.
163
00:10:40,057 --> 00:10:41,016
Vão!
164
00:10:44,812 --> 00:10:46,647
Fugimos da casa!
165
00:10:46,730 --> 00:10:50,734
E acho que nunca fomos mais unidos
como família.
166
00:10:50,818 --> 00:10:52,986
Melhor noite dos jogos…
167
00:10:59,827 --> 00:11:01,578
Noite dos jogos, né?
168
00:11:03,372 --> 00:11:04,248
Como assim?
169
00:11:06,250 --> 00:11:10,754
{\an8}- Vão ficar desmaiados três horas.
- Podem arrumar a tempo?
170
00:11:11,338 --> 00:11:13,215
Sem problemas.
171
00:11:14,383 --> 00:11:16,260
Foi uma noite divertida.
172
00:11:16,760 --> 00:11:18,595
- A melhor.
- A melhor.
173
00:11:43,287 --> 00:11:44,204
EM MEMÓRIA DE ADAM SCHLESINGER
174
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
Legendas: Matheus Maggi