1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Com energia e irmãs chatas À grande com o Dukey 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Três clones, um T-Rex Um trono e Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,730 Nunca sabes o que se avizinha Porque é o Johnny Test! 5 00:00:20,813 --> 00:00:23,066 {\an8}A FUGA DA CASA DO JOHNNY 6 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}Adivinhem, malta! 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,325 {\an8}Hoje é noite de jogos em família! 8 00:00:34,827 --> 00:00:38,039 {\an8}Pai, isso é sempre um desastre. 9 00:00:38,122 --> 00:00:40,458 {\an8}O quê? Desastre? O que… 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,884 {\an8}É um rinoceronte! Vá lá! 11 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 {\an8}Um rinoceronte? 12 00:00:53,137 --> 00:00:55,473 {\an8}Não grites à tua mãe! 13 00:01:01,104 --> 00:01:02,772 Sou um íon positivo! 14 00:01:02,855 --> 00:01:04,065 Positivo? 15 00:01:05,775 --> 00:01:07,610 Não grites à tua irmã! 16 00:01:08,111 --> 00:01:12,365 Paguem, falhados, porque essa rua é minha! 17 00:01:17,537 --> 00:01:19,413 É a noite de jogos. 18 00:01:20,790 --> 00:01:23,459 Nem sempre corre tudo bem, 19 00:01:23,543 --> 00:01:26,337 mas une esta família. 20 00:01:26,420 --> 00:01:28,131 Pai, é uma catástrofe. 21 00:01:28,214 --> 00:01:32,510 Mas o pesadelo acaba hoje porque eu escolho o jogo! 22 00:01:34,637 --> 00:01:36,097 Sem resmunguice. 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,056 Divertido! 24 00:01:37,140 --> 00:01:39,225 E qual é o jogo, querido? 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 É uma surpresa. 26 00:01:47,859 --> 00:01:50,486 É à noite de jogos do Johnny! 27 00:01:50,570 --> 00:01:52,738 Os drones desenharam o jogo, 28 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 estava eu na detenção. 29 00:01:54,615 --> 00:01:56,909 Detenção? Porque tiveste det… 30 00:01:56,993 --> 00:01:59,120 Queres saber qual é o jogo? 31 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 - Sabem os escape rooms? - Sim. 32 00:02:01,956 --> 00:02:02,915 Não. 33 00:02:02,999 --> 00:02:05,710 Bem-vindos à escape house, 34 00:02:05,793 --> 00:02:09,755 onde têm de resolver enigmas para fugir, senão… 35 00:02:10,423 --> 00:02:11,924 Parece divertido. 36 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Não. Parece fácil. 37 00:02:13,885 --> 00:02:16,971 Johnny, inventámos os drones. 38 00:02:17,054 --> 00:02:19,140 Vão fazer o que dissermos, 39 00:02:19,223 --> 00:02:22,476 como abrir a porta para podermos ganhar! 40 00:02:30,735 --> 00:02:32,445 Agora estou intrigada. 41 00:02:32,528 --> 00:02:36,324 E desde que a casa volte ao normal quando acabar, 42 00:02:36,407 --> 00:02:38,743 eu digo para jogarmos! 43 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 Família Test. 44 00:02:40,077 --> 00:02:44,248 Conseguem fugir da casa ou ficarão presos para sempre? 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Há pistas, façam equipas! 46 00:02:49,712 --> 00:02:50,922 Vamos! 47 00:02:55,009 --> 00:02:57,094 O meu quarto é escuro. 48 00:02:57,178 --> 00:02:59,138 Escolham bem as portas. 49 00:02:59,222 --> 00:03:02,266 A correta vai avançar para outra sala. 50 00:03:02,350 --> 00:03:05,895 A errada vai enviar-te para a tua desgraça. 51 00:03:05,978 --> 00:03:09,023 Fixe. Então, que porta escolhemos? 52 00:03:10,107 --> 00:03:12,026 Estou tão entusiasmado! 53 00:03:16,781 --> 00:03:20,368 No laboratório, encontram a mensagem escondida. 54 00:03:20,451 --> 00:03:24,330 Como podemos encontrar algo quando está tanto frio? 55 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 O frio faz parte do jogo. 56 00:03:26,540 --> 00:03:29,502 E porque está aqui um espelho? 57 00:03:29,585 --> 00:03:32,421 O espelho faz parte do jogo. 58 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 E aquela caneca na consola? 59 00:03:35,508 --> 00:03:37,176 Foi aí que a deixei? 60 00:03:38,803 --> 00:03:41,138 Encontremos a mensagem secreta 61 00:03:41,222 --> 00:03:43,766 para fugir desta casa e noite. 62 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 Mas está um gelo e vejo a minha respiração… 63 00:03:48,354 --> 00:03:49,397 Espera. 64 00:03:51,190 --> 00:03:52,149 {\an8}"Baixem-se"? 65 00:03:55,111 --> 00:03:57,989 A escape house do Johnny é perigosa? 66 00:03:58,072 --> 00:04:02,326 Correto. E se falharem outra vez, nunca escaparão. 67 00:04:04,578 --> 00:04:06,831 Tenho um mau pressentimento. 68 00:04:12,712 --> 00:04:16,382 Vá lá! A porta errada não é desgraça nenhuma. 69 00:04:16,465 --> 00:04:18,801 - Escolhe um! - Vamos à verde! 70 00:04:21,470 --> 00:04:25,182 - É uma máquina de bolas de ténis? - Pegou fogo! 71 00:04:28,477 --> 00:04:31,230 Para que saibas, é uma porta má. 72 00:04:31,314 --> 00:04:36,902 - Que drones usaste para isto? - Os de olhos vermelhos e prestáveis. 73 00:04:37,528 --> 00:04:40,239 Johnny, esses são os maléficos! 74 00:04:41,073 --> 00:04:44,327 Uma pergunta. Porque têm drones maléficos? 75 00:04:44,410 --> 00:04:46,620 Foi um vírus cibernético, 76 00:04:46,704 --> 00:04:49,332 a Mary não conseguiu desmontá-los. 77 00:04:49,415 --> 00:04:51,667 Só tinha de os reprogramar! 78 00:04:51,751 --> 00:04:53,711 Agora vamos todos morrer! 79 00:04:55,838 --> 00:04:59,133 {\an8}- E porque estás congelado? - Os pais! 80 00:04:59,759 --> 00:05:01,302 Mão esquerda, verde. 81 00:05:03,346 --> 00:05:07,058 Sobreviva mais cinco voltas para fugir. 82 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 Pé direito, vermelho. 83 00:05:13,064 --> 00:05:14,190 Incorreto. 84 00:05:17,026 --> 00:05:19,528 Aquela lava parece tão real. 85 00:05:20,363 --> 00:05:22,490 Espero que não caiamos. 86 00:05:25,743 --> 00:05:26,577 Certo. 87 00:05:26,660 --> 00:05:29,914 Nós encontramos os pais e saímos de casa. 88 00:05:29,997 --> 00:05:33,918 - E nós vamos ao laboratório… - Desligar os drones. 89 00:05:34,794 --> 00:05:35,628 Sim! 90 00:05:35,711 --> 00:05:36,879 Para lá chegar, 91 00:05:36,962 --> 00:05:40,049 têm de sair desta divisão. 92 00:05:45,346 --> 00:05:47,515 Temos o elevador de serviço. 93 00:05:47,598 --> 00:05:49,975 Bolas. Esquecemo-nos disso. 94 00:05:50,559 --> 00:05:53,312 E isso deixa-nos com isto. 95 00:05:56,273 --> 00:05:57,525 Salta, cão! 96 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 Última volta. Pé direito, azul. 97 00:06:05,908 --> 00:06:07,451 Ups, querida! 98 00:06:07,535 --> 00:06:10,871 Parece que vamos cair na lava! 99 00:06:10,955 --> 00:06:12,081 Não! 100 00:06:12,957 --> 00:06:14,667 Mais três segundos. 101 00:06:14,750 --> 00:06:16,210 Dois, um… 102 00:06:17,545 --> 00:06:20,423 Johnny! É a melhor noite de jogos! 103 00:06:20,506 --> 00:06:23,134 - Sim, pode não ser. - E agora? 104 00:06:24,969 --> 00:06:26,762 Vamos por ali. 105 00:06:31,434 --> 00:06:33,644 O que vai dar à cave. 106 00:06:35,146 --> 00:06:37,481 Que coisa mortal é esta? 107 00:06:37,565 --> 00:06:39,233 Caos Musical. 108 00:06:39,316 --> 00:06:42,820 Repete as notas tocadas para te libertares. 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Se tocares mal… 110 00:06:47,158 --> 00:06:48,784 - Fixe! - Não. 111 00:06:48,868 --> 00:06:49,994 Afastem-se 112 00:06:50,077 --> 00:06:53,080 e observem o mestre. 113 00:07:00,546 --> 00:07:03,632 Ups, Hugh. Aqui vêm os picos! 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,635 Vamos todos morrer! 115 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 Vamos todos morrer mesmo. 116 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 Porque estão aí? 117 00:07:11,682 --> 00:07:14,226 Deviam estar a sair de casa. 118 00:07:14,727 --> 00:07:17,438 Sabemos que estão aqui algures. 119 00:07:18,105 --> 00:07:20,274 Não, não estamos aqui. 120 00:07:20,816 --> 00:07:23,444 É o único lugar que pode alimentar 121 00:07:23,527 --> 00:07:26,489 algo tão mortal e estúpido como isto. 122 00:07:26,572 --> 00:07:28,657 São estúpidas. 123 00:07:29,366 --> 00:07:32,453 Invadiram o centro e criaram um satélite 124 00:07:32,536 --> 00:07:33,996 nas proximidades. 125 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Não. Estão lá fora. 126 00:07:36,749 --> 00:07:39,084 No quintal. 127 00:07:40,753 --> 00:07:44,632 Acabem com isto, senão levam um impulso elétrico 128 00:07:44,715 --> 00:07:46,884 que levará ao ciber colapso. 129 00:07:46,967 --> 00:07:49,386 Assim, cairei sobre este botão, 130 00:07:49,470 --> 00:07:53,182 que ativa a autodestruição da escape house. 131 00:07:53,265 --> 00:07:57,144 Temos a rampa de segurança do laboratório. 132 00:07:58,229 --> 00:08:00,940 Não nos esquecemos disso. 133 00:08:01,023 --> 00:08:02,525 São mesmo maus! 134 00:08:02,608 --> 00:08:06,779 Como vão sair desta? 135 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Tão perto, querida! 136 00:08:16,288 --> 00:08:17,540 É a tua vez. 137 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 Não me lembro de tudo! 138 00:08:26,507 --> 00:08:27,883 Por favor. 139 00:08:27,967 --> 00:08:29,760 Despacha-te, antes que… 140 00:08:32,388 --> 00:08:34,932 Sempre fui bom numa coisa. 141 00:08:35,015 --> 00:08:37,101 Premir botões coloridos 142 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 Conseguiste! 143 00:08:42,606 --> 00:08:44,984 - Grande escada. - Onde levará? 144 00:08:46,485 --> 00:08:47,820 O laboratório! 145 00:08:47,903 --> 00:08:50,656 Onde as raparigas estão num impasse 146 00:08:50,739 --> 00:08:53,742 com drones de olhos ameaçadores. 147 00:08:53,826 --> 00:08:58,622 Bem-vindos, família Test, ao vosso desafio final. 148 00:08:59,415 --> 00:09:01,000 E qual é? 149 00:09:01,083 --> 00:09:04,712 - Não podemos desligá-los e fugir. - Colapsariam 150 00:09:04,795 --> 00:09:07,631 e isso acionava a autodestruição. 151 00:09:09,675 --> 00:09:10,676 O quê? 152 00:09:11,510 --> 00:09:13,846 Melhor noite de jogos! 153 00:09:14,638 --> 00:09:16,765 Ficaram maus com um vírus, 154 00:09:16,849 --> 00:09:20,144 os anticorpos cibernéticos não resolvem? 155 00:09:20,227 --> 00:09:23,606 Pois, para não rebentarem com a casa. 156 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Espera. 157 00:09:25,441 --> 00:09:28,694 Se conseguir apagar o SO num nanossegundo, 158 00:09:28,777 --> 00:09:32,281 um upload hiperacelerado pode torná-los bons. 159 00:09:32,364 --> 00:09:36,493 Certo, e como vão fazer isso? 160 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 E… enviar! 161 00:09:53,802 --> 00:09:56,138 Que estranho. O que aconteceu? 162 00:09:56,221 --> 00:09:59,016 Ficaram maus e iam destruir a casa. 163 00:09:59,099 --> 00:10:01,018 Connosco cá dentro! 164 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Mas libertámos-vos. 165 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 Que alívio. 166 00:10:07,232 --> 00:10:09,360 E acionou a autodestruição. 167 00:10:09,443 --> 00:10:10,944 E não há saída! 168 00:10:11,028 --> 00:10:14,865 - A culpa é tua! - Não foram vocês que os criaram? 169 00:10:14,948 --> 00:10:16,909 Isto devia ser divertido! 170 00:10:16,992 --> 00:10:20,329 - Não é nada divertido! - Não gritem à mãe. 171 00:10:22,790 --> 00:10:25,834 E quem convida um cão para jogos? 172 00:10:28,045 --> 00:10:28,879 Ão-ão. 173 00:10:28,962 --> 00:10:31,757 Os maus bloquearam a escotilha, 174 00:10:31,840 --> 00:10:33,926 os bons podem desbloquear! 175 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 Tem razão. Afastem-se! 176 00:10:38,514 --> 00:10:39,431 Força. 177 00:10:40,057 --> 00:10:41,016 Vão! 178 00:10:44,812 --> 00:10:46,647 Fugimos de casa! 179 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 E acho que nunca fomos mais próximos como família. 180 00:10:50,818 --> 00:10:52,986 A melhor noite de jogos… 181 00:10:59,827 --> 00:11:01,578 Jogos em família, não? 182 00:11:06,250 --> 00:11:09,002 Desmaiaram por duas ou três horas. 183 00:11:09,086 --> 00:11:10,754 Arranjam-na a tempo? 184 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 Não há problema. 185 00:11:14,466 --> 00:11:16,677 Foi uma noite divertida. 186 00:11:16,760 --> 00:11:18,595 A melhor de sempre. 187 00:11:43,287 --> 00:11:44,204 EM MEMÓRIA DE 188 00:11:44,288 --> 00:11:46,206 Legendas: Alexandra Costa