1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Com energia e irmãs chatas
À grande com o Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Três clones, um T-Rex
Um trono e Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,730
Nunca sabes o que se avizinha
Porque é o Johnny Test!
5
00:00:20,813 --> 00:00:23,066
{\an8}A FUGA DA CASA DO JOHNNY
6
00:00:27,487 --> 00:00:29,447
{\an8}Adivinhem, malta!
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,325
{\an8}Hoje é noite de jogos em família!
8
00:00:34,827 --> 00:00:38,039
{\an8}Pai, isso é sempre um desastre.
9
00:00:38,122 --> 00:00:40,458
{\an8}O quê? Desastre? O que…
10
00:00:47,048 --> 00:00:49,884
{\an8}É um rinoceronte! Vá lá!
11
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
{\an8}Um rinoceronte?
12
00:00:53,137 --> 00:00:55,473
{\an8}Não grites à tua mãe!
13
00:01:01,104 --> 00:01:02,772
Sou um íon positivo!
14
00:01:02,855 --> 00:01:04,065
Positivo?
15
00:01:05,775 --> 00:01:07,610
Não grites à tua irmã!
16
00:01:08,111 --> 00:01:12,365
Paguem, falhados, porque essa rua é minha!
17
00:01:17,537 --> 00:01:19,413
É a noite de jogos.
18
00:01:20,790 --> 00:01:23,459
Nem sempre corre tudo bem,
19
00:01:23,543 --> 00:01:26,337
mas une esta família.
20
00:01:26,420 --> 00:01:28,131
Pai, é uma catástrofe.
21
00:01:28,214 --> 00:01:32,510
Mas o pesadelo acaba hoje
porque eu escolho o jogo!
22
00:01:34,637 --> 00:01:36,097
Sem resmunguice.
23
00:01:36,180 --> 00:01:37,056
Divertido!
24
00:01:37,140 --> 00:01:39,225
E qual é o jogo, querido?
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,727
É uma surpresa.
26
00:01:47,859 --> 00:01:50,486
É à noite de jogos do Johnny!
27
00:01:50,570 --> 00:01:52,738
Os drones desenharam o jogo,
28
00:01:52,822 --> 00:01:54,532
estava eu na detenção.
29
00:01:54,615 --> 00:01:56,909
Detenção? Porque tiveste det…
30
00:01:56,993 --> 00:01:59,120
Queres saber qual é o jogo?
31
00:01:59,203 --> 00:02:01,873
- Sabem os escape rooms?
- Sim.
32
00:02:01,956 --> 00:02:02,915
Não.
33
00:02:02,999 --> 00:02:05,710
Bem-vindos à escape house,
34
00:02:05,793 --> 00:02:09,755
onde têm de resolver enigmas
para fugir, senão…
35
00:02:10,423 --> 00:02:11,924
Parece divertido.
36
00:02:12,008 --> 00:02:13,801
Não. Parece fácil.
37
00:02:13,885 --> 00:02:16,971
Johnny, inventámos os drones.
38
00:02:17,054 --> 00:02:19,140
Vão fazer o que dissermos,
39
00:02:19,223 --> 00:02:22,476
como abrir a porta para podermos ganhar!
40
00:02:30,735 --> 00:02:32,445
Agora estou intrigada.
41
00:02:32,528 --> 00:02:36,324
E desde que a casa
volte ao normal quando acabar,
42
00:02:36,407 --> 00:02:38,743
eu digo para jogarmos!
43
00:02:38,826 --> 00:02:39,994
Família Test.
44
00:02:40,077 --> 00:02:44,248
Conseguem fugir da casa
ou ficarão presos para sempre?
45
00:02:44,916 --> 00:02:47,460
Há pistas, façam equipas!
46
00:02:49,712 --> 00:02:50,922
Vamos!
47
00:02:55,009 --> 00:02:57,094
O meu quarto é escuro.
48
00:02:57,178 --> 00:02:59,138
Escolham bem as portas.
49
00:02:59,222 --> 00:03:02,266
A correta vai avançar para outra sala.
50
00:03:02,350 --> 00:03:05,895
A errada
vai enviar-te para a tua desgraça.
51
00:03:05,978 --> 00:03:09,023
Fixe. Então, que porta escolhemos?
52
00:03:10,107 --> 00:03:12,026
Estou tão entusiasmado!
53
00:03:16,781 --> 00:03:20,368
No laboratório,
encontram a mensagem escondida.
54
00:03:20,451 --> 00:03:24,330
Como podemos encontrar algo
quando está tanto frio?
55
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
O frio faz parte do jogo.
56
00:03:26,540 --> 00:03:29,502
E porque está aqui um espelho?
57
00:03:29,585 --> 00:03:32,421
O espelho faz parte do jogo.
58
00:03:32,505 --> 00:03:34,674
E aquela caneca na consola?
59
00:03:35,508 --> 00:03:37,176
Foi aí que a deixei?
60
00:03:38,803 --> 00:03:41,138
Encontremos a mensagem secreta
61
00:03:41,222 --> 00:03:43,766
para fugir desta casa e noite.
62
00:03:43,849 --> 00:03:47,228
Mas está um gelo
e vejo a minha respiração…
63
00:03:48,354 --> 00:03:49,397
Espera.
64
00:03:51,190 --> 00:03:52,149
{\an8}"Baixem-se"?
65
00:03:55,111 --> 00:03:57,989
A escape house do Johnny é perigosa?
66
00:03:58,072 --> 00:04:02,326
Correto. E se falharem outra vez,
nunca escaparão.
67
00:04:04,578 --> 00:04:06,831
Tenho um mau pressentimento.
68
00:04:12,712 --> 00:04:16,382
Vá lá! A porta errada
não é desgraça nenhuma.
69
00:04:16,465 --> 00:04:18,801
- Escolhe um!
- Vamos à verde!
70
00:04:21,470 --> 00:04:25,182
- É uma máquina de bolas de ténis?
- Pegou fogo!
71
00:04:28,477 --> 00:04:31,230
Para que saibas, é uma porta má.
72
00:04:31,314 --> 00:04:36,902
- Que drones usaste para isto?
- Os de olhos vermelhos e prestáveis.
73
00:04:37,528 --> 00:04:40,239
Johnny, esses são os maléficos!
74
00:04:41,073 --> 00:04:44,327
Uma pergunta. Porque têm drones maléficos?
75
00:04:44,410 --> 00:04:46,620
Foi um vírus cibernético,
76
00:04:46,704 --> 00:04:49,332
a Mary não conseguiu desmontá-los.
77
00:04:49,415 --> 00:04:51,667
Só tinha de os reprogramar!
78
00:04:51,751 --> 00:04:53,711
Agora vamos todos morrer!
79
00:04:55,838 --> 00:04:59,133
{\an8}- E porque estás congelado?
- Os pais!
80
00:04:59,759 --> 00:05:01,302
Mão esquerda, verde.
81
00:05:03,346 --> 00:05:07,058
Sobreviva mais cinco voltas para fugir.
82
00:05:07,141 --> 00:05:08,851
Pé direito, vermelho.
83
00:05:13,064 --> 00:05:14,190
Incorreto.
84
00:05:17,026 --> 00:05:19,528
Aquela lava parece tão real.
85
00:05:20,363 --> 00:05:22,490
Espero que não caiamos.
86
00:05:25,743 --> 00:05:26,577
Certo.
87
00:05:26,660 --> 00:05:29,914
Nós encontramos os pais e saímos de casa.
88
00:05:29,997 --> 00:05:33,918
- E nós vamos ao laboratório…
- Desligar os drones.
89
00:05:34,794 --> 00:05:35,628
Sim!
90
00:05:35,711 --> 00:05:36,879
Para lá chegar,
91
00:05:36,962 --> 00:05:40,049
têm de sair desta divisão.
92
00:05:45,346 --> 00:05:47,515
Temos o elevador de serviço.
93
00:05:47,598 --> 00:05:49,975
Bolas. Esquecemo-nos disso.
94
00:05:50,559 --> 00:05:53,312
E isso deixa-nos com isto.
95
00:05:56,273 --> 00:05:57,525
Salta, cão!
96
00:06:00,861 --> 00:06:03,989
Última volta. Pé direito, azul.
97
00:06:05,908 --> 00:06:07,451
Ups, querida!
98
00:06:07,535 --> 00:06:10,871
Parece que vamos cair na lava!
99
00:06:10,955 --> 00:06:12,081
Não!
100
00:06:12,957 --> 00:06:14,667
Mais três segundos.
101
00:06:14,750 --> 00:06:16,210
Dois, um…
102
00:06:17,545 --> 00:06:20,423
Johnny! É a melhor noite de jogos!
103
00:06:20,506 --> 00:06:23,134
- Sim, pode não ser.
- E agora?
104
00:06:24,969 --> 00:06:26,762
Vamos por ali.
105
00:06:31,434 --> 00:06:33,644
O que vai dar à cave.
106
00:06:35,146 --> 00:06:37,481
Que coisa mortal é esta?
107
00:06:37,565 --> 00:06:39,233
Caos Musical.
108
00:06:39,316 --> 00:06:42,820
Repete as notas tocadas
para te libertares.
109
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
Se tocares mal…
110
00:06:47,158 --> 00:06:48,784
- Fixe!
- Não.
111
00:06:48,868 --> 00:06:49,994
Afastem-se
112
00:06:50,077 --> 00:06:53,080
e observem o mestre.
113
00:07:00,546 --> 00:07:03,632
Ups, Hugh. Aqui vêm os picos!
114
00:07:04,800 --> 00:07:06,635
Vamos todos morrer!
115
00:07:06,719 --> 00:07:08,721
Vamos todos morrer mesmo.
116
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
Porque estão aí?
117
00:07:11,682 --> 00:07:14,226
Deviam estar a sair de casa.
118
00:07:14,727 --> 00:07:17,438
Sabemos que estão aqui algures.
119
00:07:18,105 --> 00:07:20,274
Não, não estamos aqui.
120
00:07:20,816 --> 00:07:23,444
É o único lugar que pode alimentar
121
00:07:23,527 --> 00:07:26,489
algo tão mortal e estúpido como isto.
122
00:07:26,572 --> 00:07:28,657
São estúpidas.
123
00:07:29,366 --> 00:07:32,453
Invadiram o centro e criaram um satélite
124
00:07:32,536 --> 00:07:33,996
nas proximidades.
125
00:07:34,079 --> 00:07:36,665
Não. Estão lá fora.
126
00:07:36,749 --> 00:07:39,084
No quintal.
127
00:07:40,753 --> 00:07:44,632
Acabem com isto,
senão levam um impulso elétrico
128
00:07:44,715 --> 00:07:46,884
que levará ao ciber colapso.
129
00:07:46,967 --> 00:07:49,386
Assim, cairei sobre este botão,
130
00:07:49,470 --> 00:07:53,182
que ativa a autodestruição
da escape house.
131
00:07:53,265 --> 00:07:57,144
Temos a rampa de segurança do laboratório.
132
00:07:58,229 --> 00:08:00,940
Não nos esquecemos disso.
133
00:08:01,023 --> 00:08:02,525
São mesmo maus!
134
00:08:02,608 --> 00:08:06,779
Como vão sair desta?
135
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Tão perto, querida!
136
00:08:16,288 --> 00:08:17,540
É a tua vez.
137
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
Não me lembro de tudo!
138
00:08:26,507 --> 00:08:27,883
Por favor.
139
00:08:27,967 --> 00:08:29,760
Despacha-te, antes que…
140
00:08:32,388 --> 00:08:34,932
Sempre fui bom numa coisa.
141
00:08:35,015 --> 00:08:37,101
Premir botões coloridos
142
00:08:39,019 --> 00:08:40,396
Conseguiste!
143
00:08:42,606 --> 00:08:44,984
- Grande escada.
- Onde levará?
144
00:08:46,485 --> 00:08:47,820
O laboratório!
145
00:08:47,903 --> 00:08:50,656
Onde as raparigas estão num impasse
146
00:08:50,739 --> 00:08:53,742
com drones de olhos ameaçadores.
147
00:08:53,826 --> 00:08:58,622
Bem-vindos, família Test,
ao vosso desafio final.
148
00:08:59,415 --> 00:09:01,000
E qual é?
149
00:09:01,083 --> 00:09:04,712
- Não podemos desligá-los e fugir.
- Colapsariam
150
00:09:04,795 --> 00:09:07,631
e isso acionava a autodestruição.
151
00:09:09,675 --> 00:09:10,676
O quê?
152
00:09:11,510 --> 00:09:13,846
Melhor noite de jogos!
153
00:09:14,638 --> 00:09:16,765
Ficaram maus com um vírus,
154
00:09:16,849 --> 00:09:20,144
os anticorpos cibernéticos não resolvem?
155
00:09:20,227 --> 00:09:23,606
Pois, para não rebentarem com a casa.
156
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
Espera.
157
00:09:25,441 --> 00:09:28,694
Se conseguir apagar o SO num nanossegundo,
158
00:09:28,777 --> 00:09:32,281
um upload hiperacelerado
pode torná-los bons.
159
00:09:32,364 --> 00:09:36,493
Certo, e como vão fazer isso?
160
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
E… enviar!
161
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
Que estranho. O que aconteceu?
162
00:09:56,221 --> 00:09:59,016
Ficaram maus e iam destruir a casa.
163
00:09:59,099 --> 00:10:01,018
Connosco cá dentro!
164
00:10:01,101 --> 00:10:03,020
Mas libertámos-vos.
165
00:10:03,103 --> 00:10:04,605
Que alívio.
166
00:10:07,232 --> 00:10:09,360
E acionou a autodestruição.
167
00:10:09,443 --> 00:10:10,944
E não há saída!
168
00:10:11,028 --> 00:10:14,865
- A culpa é tua!
- Não foram vocês que os criaram?
169
00:10:14,948 --> 00:10:16,909
Isto devia ser divertido!
170
00:10:16,992 --> 00:10:20,329
- Não é nada divertido!
- Não gritem à mãe.
171
00:10:22,790 --> 00:10:25,834
E quem convida um cão para jogos?
172
00:10:28,045 --> 00:10:28,879
Ão-ão.
173
00:10:28,962 --> 00:10:31,757
Os maus bloquearam a escotilha,
174
00:10:31,840 --> 00:10:33,926
os bons podem desbloquear!
175
00:10:34,009 --> 00:10:35,969
Tem razão. Afastem-se!
176
00:10:38,514 --> 00:10:39,431
Força.
177
00:10:40,057 --> 00:10:41,016
Vão!
178
00:10:44,812 --> 00:10:46,647
Fugimos de casa!
179
00:10:46,730 --> 00:10:50,734
E acho que nunca fomos
mais próximos como família.
180
00:10:50,818 --> 00:10:52,986
A melhor noite de jogos…
181
00:10:59,827 --> 00:11:01,578
Jogos em família, não?
182
00:11:06,250 --> 00:11:09,002
Desmaiaram por duas ou três horas.
183
00:11:09,086 --> 00:11:10,754
Arranjam-na a tempo?
184
00:11:11,338 --> 00:11:13,215
Não há problema.
185
00:11:14,466 --> 00:11:16,677
Foi uma noite divertida.
186
00:11:16,760 --> 00:11:18,595
A melhor de sempre.
187
00:11:43,287 --> 00:11:44,204
EM MEMÓRIA DE
188
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
Legendas: Alexandra Costa