1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 ‪生活緊張刺激、姊姊麻煩無邊 ‪杜奇狗狗生活富足 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 ‪三重分身、變成暴龍 ‪登上王位、超級強尼 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 ‪你永不知道未來發展 ‪因為這就是阿尼正傳 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}‪劇名:強尼對戰螃蟹先生 6 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}‪如果我們能把聲納和測繪衛星結合… 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}‪就可以鎖定海裡所有塑膠的位置 ‪把它們清理乾淨! 8 00:00:35,745 --> 00:00:37,622 {\an8}‪有人說“混亂”嗎? 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,123 {\an8}‪-沒有 ‪-沒有 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}‪我最好從這裡開始 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 {\an8}‪這塊地板很髒 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,004 {\an8}‪超髒! 13 00:00:48,216 --> 00:00:51,803 {\an8}‪這兩件衣服太髒了!我馬上洗一下! 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 {\an8}‪別拿走超人衣,強尼! 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 {\an8}‪強尼,快跑! 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 {\an8}‪緊急阻止強尼第八招! 17 00:00:59,936 --> 00:01:00,895 ‪這招沒看過 18 00:01:00,978 --> 00:01:05,858 ‪強尼X超人裝 ‪在極緊急的超級英雄狀況才可使用 19 00:01:05,942 --> 00:01:07,693 ‪但這是緊急狀況! 20 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 ‪有個超級龍捲颶風直吹… 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 ‪小貓收容所!還有… 22 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 ‪不是,你希望穿上超人衣 ‪才能一天到晚使用放屁超能力 23 00:01:16,953 --> 00:01:20,248 ‪記得上次你拿走強尼X超人衣 ‪發生了什麼事嗎? 24 00:01:36,806 --> 00:01:39,142 ‪我們該見好就收 25 00:01:42,311 --> 00:01:46,357 ‪對,那天很糟糕 ‪但從現在開始,我保證 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,943 ‪我穿上超人衣後不會用放屁超能力 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 ‪不可能,強尼,你是男孩 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 ‪男孩都喜歡放屁 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 ‪她們說得對,我們很喜歡放屁 30 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 ‪唯有出現生死攸關的事情 31 00:02:05,084 --> 00:02:07,670 ‪你才能再次穿上超人衣 32 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 ‪救我!救救我,泰斯特家! 33 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 ‪生死攸關! 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 ‪-我需要超人衣 ‪-不行! 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 ‪尤金,到底怎麼回事? 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,189 ‪記得我上次綁架強尼 37 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 ‪想要把虛假記憶植入他腦裡 ‪讓他以為我們是畢生摯友嗎? 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 {\an8}‪-記得 ‪-記憶還是有點模糊 39 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 ‪當時我遇到螃蟹先生 40 00:02:36,991 --> 00:02:39,744 ‪就是少了一隻爪子的可愛螃蟹 41 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}‪你!螃蟹先生!走吧 42 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}‪好,你跟一隻螃蟹做朋友 43 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 ‪我希望牠像杜奇 ‪所以我把牠的基因改變得跟杜奇一樣 44 00:02:53,841 --> 00:02:56,052 ‪但牠卻沒有杜奇那種忠誠的基因 45 00:02:56,135 --> 00:02:59,722 ‪只有喜歡夾東西的壞脾氣基因 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 ‪糟了 47 00:03:05,186 --> 00:03:06,103 ‪夾 48 00:03:07,396 --> 00:03:09,482 ‪我們得幫他,雖然我們受不了他 49 00:03:09,565 --> 00:03:10,608 ‪但我們得幫他 50 00:03:10,691 --> 00:03:11,943 {\an8}‪我去拿超人衣 51 00:03:13,152 --> 00:03:15,321 ‪我們要阻止一隻螃蟹不需要強尼X 52 00:03:15,404 --> 00:03:17,406 ‪也不需要他噁心的放屁超能力 53 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 ‪螃蟹的腦袋只有鉛筆尖那麼大 ‪我們只要出動… 54 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 ‪實驗船就能輕鬆解決牠! 55 00:03:25,873 --> 00:03:28,334 ‪你覺得如何? 56 00:03:28,417 --> 00:03:31,754 ‪這是一個漂浮的實驗室 ‪專門用來清理我們的海洋 57 00:03:32,338 --> 00:03:34,590 ‪如果強尼X出動,早就救了閃閃小子 58 00:03:34,674 --> 00:03:37,093 ‪而且這艘船很遜 59 00:03:37,176 --> 00:03:38,636 ‪真的嗎? 60 00:03:38,719 --> 00:03:41,013 ‪你現在覺得如何? 61 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 ‪我開始感興趣了 62 00:03:47,728 --> 00:03:49,897 ‪鋸魚魚雷會把你送到島上 63 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 ‪然後直通往閃閃小子的實驗室 64 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 ‪(出發) 65 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 ‪螃蟹的腦袋小,但聽覺很厲害 66 00:04:00,825 --> 00:04:02,952 ‪所以你們要悄悄潛入實驗室 67 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 ‪等待螃蟹先生走上尤金的基因改造器 68 00:04:06,414 --> 00:04:08,457 ‪然後把手柄往相反方向拉 69 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 ‪嘿,你看,火焰加速按鈕! 70 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 ‪只在緊急逃生時用,強尼! 71 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 ‪你保證不再用放屁超能力了 72 00:04:17,091 --> 00:04:18,509 ‪但這並非放屁超能力 73 00:04:18,592 --> 00:04:21,470 ‪比較像魚尾爆擊啊! 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 ‪我不知道這樣是否算悄悄潛入 75 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 ‪強尼! 76 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 ‪你來救我了! 77 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 ‪入侵者 78 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 ‪怎麼回事?還有這是巧克力噴泉嗎? 79 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 ‪螃蟹開出一個我們無法拒絕的條件 80 00:04:51,625 --> 00:04:55,629 ‪幫助牠打垮老闆 ‪就可得到這個美味的巧克力噴泉 81 00:04:55,713 --> 00:04:59,258 ‪還有帶薪假呢 ‪條件是把牠不見了的爪子換上… 82 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 ‪超級巨爪 83 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 ‪僱員福利 84 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 ‪是賄賂才對,你這隻耍陰招的爛蟹 85 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 ‪救我,強尼! 86 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 ‪這裡太可怕了 87 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 ‪你懂的,因為我把你關在這裡好幾次 88 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 ‪好吧,你打開籠子放他出來 89 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 ‪你讓他們繼續享有 ‪帶薪假和巧克力噴泉 90 00:05:20,863 --> 00:05:24,700 ‪至於你,在傷害別人前 ‪就回去當一隻螃蟹吧 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 ‪無人機 92 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 ‪我聽不清楚,牠是說… 93 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}‪怎麼回事? 94 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 {\an8}‪那隻螃蟹有無人機 95 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 ‪我需要超人衣 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,636 ‪這樣你就可用放屁超能力,把整座島 97 00:05:43,719 --> 00:05:46,597 ‪連同所有稀有植物 ‪和原生物種都燒毀吧? 98 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 ‪算了吧,強尼 99 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 ‪我說過了,我不會放屁 100 00:05:51,060 --> 00:05:52,228 ‪別說了,強尼 101 00:05:52,311 --> 00:05:55,398 ‪阻止只會橫著走的傢伙有多難啊? 102 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 ‪而且牠肚子朝天時更是無計可施 103 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‪那隻螃蟹可能比妳們想的聰明 104 00:06:01,612 --> 00:06:04,990 ‪而且牠正在製造一隻巨型強力銀爪 105 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 ‪是嗎? 106 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 ‪比同樣有無人機的銀色實驗船更大? 107 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 ‪還有拯救海洋的爆擊槍? 108 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 ‪好吧,看起來很厲害 109 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 ‪你們用死光摧毀那巨爪 110 00:06:26,011 --> 00:06:30,307 ‪並發射網子捕捉螃蟹先生 ‪把牠拖到基因改造器 111 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 ‪好,該摧毀那… 112 00:06:37,606 --> 00:06:39,442 ‪嘿,爪子呢? 113 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 ‪我猜牠套上爪子了 114 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 ‪是嗎?那現在牠要套上這個! 115 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 ‪哇,這爪子還能做什麼? 116 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 ‪這樣 117 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 ‪哎呀 118 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 ‪這樣 119 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 ‪這樣不好玩 120 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 ‪一點都不好玩! 121 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 ‪還有這樣 122 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 ‪等一下 123 00:07:30,367 --> 00:07:32,828 ‪也許螃蟹比我們所想的更聰明 124 00:07:32,912 --> 00:07:34,955 ‪我說過牠很邪惡! 125 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 ‪現在要統治世界 126 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 ‪也許我們沒有想清楚後果 127 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 ‪不好了 128 00:07:53,182 --> 00:07:55,100 ‪我說過我需要超人衣 129 00:07:55,643 --> 00:07:58,771 ‪我們把超人衣放在實驗船上 ‪以防出現緊急情況! 130 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 ‪放在標有X的櫃子裡 131 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 ‪現在絕對是緊急情況 132 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 ‪太好了! 133 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‪跳進魚型船裡,狗狗! 134 00:08:07,321 --> 00:08:08,864 ‪然後按火焰加速! 135 00:08:12,743 --> 00:08:15,913 ‪火焰好像是從魚的… 136 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 ‪屁股噴出來 137 00:08:20,292 --> 00:08:21,544 ‪消滅他們 138 00:08:26,507 --> 00:08:27,800 ‪無人機追上來了! 139 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 ‪希望這個有用吧! 140 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 ‪(彈出) 141 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 ‪不好了! 142 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 ‪太好了! 143 00:08:54,868 --> 00:08:57,413 ‪看看它們有多喜歡我的雷射吧! 144 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 ‪耶! 145 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 ‪-做得好!好耶! ‪-厲害! 146 00:09:03,586 --> 00:09:08,007 ‪強尼X絕對能擊敗螃蟹先生 147 00:09:08,090 --> 00:09:10,426 ‪只要螃蟹不懂得… 148 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 ‪怎麼用我的分子擴大器 149 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 ‪統治世界 150 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 ‪牠變大了 151 00:09:26,066 --> 00:09:28,485 ‪牠正常的爪子現在也變得很強壯! 152 00:09:28,569 --> 00:09:29,945 ‪我所向無敵 153 00:09:35,701 --> 00:09:40,205 ‪其實你並非無敵,看我的颶風之手! 154 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 ‪你肚子朝天了 155 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 ‪我就用我的超級尾巴! 156 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 ‪然後將擴大器變為縮小器 157 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 ‪糟糕 158 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 ‪他成功了! 159 00:10:14,281 --> 00:10:15,783 ‪你們都自由了 160 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 ‪耶!謝謝你,強尼! 161 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 ‪還有謝謝杜奇! 162 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 ‪-還有… ‪-想都別想 163 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 ‪反敗為勝了,弟弟 164 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 ‪-而且完全沒用放屁超能力 ‪-不過… 165 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 ‪螃蟹還過來… 166 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 ‪等等,牠在擁抱我 167 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 ‪牠應該只是想要一隻新爪子 168 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 ‪所以你會養牠嗎? 169 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 ‪我喜歡牠的膽量 170 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 ‪為了獎勵幾位英雄救了我和我的小島 171 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 ‪來參加夏威夷式巧克力噴泉派對 172 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 ‪和日落營火會如何? 173 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 ‪這派對太棒了 174 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 ‪可是火點不著啊! 175 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 ‪好了,你去吧 176 00:11:42,703 --> 00:11:43,620 ‪(紀念施萊辛格) 177 00:11:43,704 --> 00:11:45,622 ‪字幕翻譯:李恒聰