1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 ‪Cậu ấy mê hành động và thách thức chị ‪Với cún Dukey 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 ‪Nhân ba, một T-Rex ‪Một ngai vàng, Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 ‪Chẳng thể đoán trước ‪Vì đó là J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}‪JOHNNY ĐẤU VỚI NGÀI CRABO 6 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}‪Nếu có thể tích hợp sóng siêu âm ‪với vệ tinh bản đồ… 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}‪Ta có thể định vị ‪và dọn hết nhựa dưới biển! 8 00:00:35,745 --> 00:00:37,622 {\an8}‪Có ai nói "lộn xộn" à? 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,123 {\an8}‪- Không! ‪- Không! 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}‪Em nên bắt đầu từ đây. 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 {\an8}‪Và sàn này bẩn. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,004 {\an8}‪Bẩn quá! 13 00:00:48,216 --> 00:00:51,803 {\an8}‪Những thứ này thật bẩn! Em sẽ giặt nhanh! 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 {\an8}‪Đừng lấy bộ đồ đó, Johnny! 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 {\an8}‪Johnny, chạy! 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 {\an8}‪Johnny dừng khẩn cấp số tám! 17 00:00:59,811 --> 00:01:00,895 ‪Mới đó nha. 18 00:01:00,978 --> 00:01:05,858 ‪Và bộ đồ Johnny X chỉ dành cho ‪những trường hợp khẩn cấp thôi. 19 00:01:05,942 --> 00:01:07,693 ‪Nhưng đây là khẩn cấp! 20 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 ‪Có một cơn bão đang hướng đến… 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 ‪Ổ của mèo con! 22 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 ‪Không, em muốn nó để sử dụng ‪"năng lực xì hơi" cả ngày. 23 00:01:16,953 --> 00:01:20,248 ‪Nhớ lần cuối em mặc bộ đồ Johnny X không? 24 00:01:36,806 --> 00:01:39,433 ‪Ta nên ngừng ngay khi thành công. 25 00:01:42,311 --> 00:01:46,357 ‪Ừ, hôm đó không tốt, ‪nhưng từ giờ trở đi, em hứa, 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,943 ‪không dùng xì hơi khi mặc bộ Johnny X nữa. 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 ‪Không thể, Johnny. Em là cậu bé. 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 ‪Và cậu bé thích mọi thứ xì hơi. 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,909 ‪Họ nói đúng. Ta rất thích xì hơi. 30 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 ‪Cách duy nhất để em mặc lại bộ đồ này 31 00:02:05,084 --> 00:02:07,670 ‪là nếu đó là vấn đề sống còn. 32 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 ‪Giúp tôi, gia đình Test! 33 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 ‪Đó là vấn đề sống còn! 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 ‪- Em sẽ cần bộ đồ. ‪- Không! 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 ‪Và có chuyện gì vậy, Eugene? 36 00:02:23,227 --> 00:02:26,230 ‪Mọi người có nhớ khi tôi bắt cóc Johnny 37 00:02:26,314 --> 00:02:30,484 ‪và cố cấy ký ức giả về việc ‪ta là bạn thân không? 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 ‪- Có! ‪- Đại loại. Vẫn mơ hồ. 39 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 ‪Đó là khi tôi gặp Señor Crabo, 40 00:02:36,991 --> 00:02:39,744 ‪con cua ngọt ngào bị mất càng. 41 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}‪Ngài! Señor Crabo! Đi thôi. 42 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}‪Được, cậu đã kết bạn với một con cua và… 43 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 ‪Tôi muốn nó giống Dukey, ‪nên tôi đã đổi gen của nó, 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 ‪nhưng nó không trung thành, 45 00:02:56,052 --> 00:02:59,722 ‪nhưng DNA bọ biển của ngài cua ‪là thích kẹp và…‪ 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 ‪Ôi không. 47 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 ‪Kẹp. 48 00:03:07,355 --> 00:03:09,398 ‪Em biết ta không chịu được cậu ta, 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,608 ‪nhưng ta phải giúp. 50 00:03:10,691 --> 00:03:11,943 {\an8}‪Em sẽ lấy bộ đồ. 51 00:03:12,985 --> 00:03:17,406 ‪Ta không cần Johnny X ‪hay xì hơi để ngăn một con cua. 52 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 ‪Não chúng to bằng đầu bút chì, nghĩa là ‪ta có thể dễ dàng ngăn nó bằng… 53 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 ‪Thuyền thí nghiệm! 54 00:03:25,873 --> 00:03:28,251 ‪Vậy em nghĩ sao? 55 00:03:28,334 --> 00:03:32,046 ‪Đó là phòng thí nghiệm nổi ‪chuyên làm sạch biển. 56 00:03:32,129 --> 00:03:34,590 ‪Hẳn giờ Johnny X đã cứu được Bling Bling, 57 00:03:34,674 --> 00:03:37,093 ‪và con thuyền này thật tệ. 58 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 ‪Thật à? 59 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 ‪Giờ em nghĩ sao về nó? 60 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 ‪Tốt hơn rồi. 61 00:03:47,603 --> 00:03:52,650 ‪Ngư lôi cá đao sẽ đưa em lên đảo ‪và đâm thẳng đến chỗ Bling Bling. 62 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 ‪ĐI 63 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 ‪Ngoài bộ não bé, cua còn rất thính. 64 00:04:00,825 --> 00:04:02,994 ‪Hãy lẻn vào phòng thì nghiệm 65 00:04:03,077 --> 00:04:06,330 ‪đợi Crabo vào Máy Biến đổi DNA của Eugene, 66 00:04:06,414 --> 00:04:08,457 ‪và kéo cần đảo ngược. 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 ‪Này, nhìn kìa, nút tăng lửa! 68 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 ‪Chỉ dành cho lúc khẩn cấp thôi, Johnny! 69 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 ‪Và cậu đã hứa không dùng xì hơi nữa. 70 00:04:17,091 --> 00:04:18,592 ‪Nhưng nó không phải 71 00:04:18,676 --> 00:04:21,470 ‪Nó giống cá xì hơi hơn! 72 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 ‪Như thế gọi là lén lút à? 73 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 ‪Johnny! 74 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 ‪Cậu đến cứu tôi! 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 ‪Kẻ đột nhập. 76 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 ‪Gì đây, đó là đài phun sô-cô-la à? 77 00:04:48,831 --> 00:04:51,625 ‪Cua ra đề nghị không thể từ chối. 78 00:04:51,709 --> 00:04:55,629 ‪Giúp nó lật đổ ông chủ ‪để lấy đài phun sô-cô-la. 79 00:04:55,713 --> 00:04:59,258 ‪Và kỳ nghỉ có lương ‪nếu thay càng bị mất với… 80 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 ‪càng X. 81 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 ‪Lợi ích. 82 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 ‪Ý là hối lộ, con cua vô lương tâm, 83 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 ‪và giúp tôi, Johnny! 84 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 ‪Thật kinh khủng. 85 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 ‪Cậu biết, ‪vì tôi đã tống cậu vào đây nhiều lần. 86 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 ‪Anh, thả cậu ta ra khỏi lồng. 87 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 ‪Cậu, để họ giữ kỳ nghỉ và đài phun nước. 88 00:05:20,863 --> 00:05:24,909 ‪Còn mày, quay lại là con cua ‪trước khi làm hại ai đó. 89 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 ‪Máy bay. 90 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 ‪Xin lỗi, nó nói… 91 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}‪Chuyện gì vậy? 92 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 {\an8}‪Con cua có máy bay. 93 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 ‪Và em sẽ cần bộ đồ. 94 00:05:41,008 --> 00:05:43,677 ‪Em có thể xì hơi, đốt cả hòn đảo 95 00:05:43,761 --> 00:05:46,597 ‪đầy cây quý và các loài địa phương? 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 ‪Quên đi, Johnny. 97 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 ‪Em nói rồi, em không xì hơi. 98 00:05:51,060 --> 00:05:52,228 ‪Nào, Johnny. 99 00:05:52,311 --> 00:05:55,398 ‪Ngăn một thứ không thể đi thẳng khó gì? 100 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 ‪Hay hoàn toàn bất lực khi nó nằm ngửa? 101 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‪Con cua thông minh hơn chị nghĩ. 102 00:06:01,612 --> 00:06:04,990 ‪Và nó đang làm một cái siêu càng bạc. 103 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 ‪Vậy sao? 104 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 ‪To hơn cả thuyền cũng có máy bay? 105 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 ‪Và súng cứu đại dương? 106 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 ‪Được rồi. Trông khá ngầu. 107 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 ‪Bây giờ, dùng tia đốt rác để phá hủy càng. 108 00:06:26,011 --> 00:06:30,307 ‪Rồi phóng lưới để bắt Crabo ‪và kéo nó đến Máy Biến Hình. 109 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 ‪Được rồi, đến lúc phá hủy… 110 00:06:37,606 --> 00:06:39,442 ‪Này, cái càng đâu? 111 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 ‪Tớ đoán nó đang đeo nó. 112 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 ‪Ừ? Giờ nó sẽ đeo cái này! 113 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 ‪Cái càng đó còn làm gì nữa? 114 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 ‪Việc này. 115 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 ‪Ôi trời. 116 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 ‪Việc này. 117 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 ‪Không vui đâu. 118 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 ‪Không vui chút nào! 119 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 ‪Và cái này. 120 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 ‪Chờ mà xem. 121 00:07:30,159 --> 00:07:32,828 ‪Con cua thông minh hơn ta tưởng. 122 00:07:32,912 --> 00:07:34,955 ‪Tôi đã bảo nó xấu xa! 123 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 ‪Giờ là thống trị thế giới. 124 00:07:41,295 --> 00:07:44,006 ‪Có lẽ ta không nghĩ thông suốt. 125 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 ‪Tệ quá. 126 00:07:53,182 --> 00:07:55,518 ‪Em đã nói em cần bộ đồ! 127 00:07:55,601 --> 00:07:58,771 ‪Nó ở trên thuyền đề phòng khẩn cấp! 128 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 ‪Ở trong tủ đánh dấu X, ‪và đây chắc chắn là khẩn cấp. 129 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 ‪Được! 130 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‪Vào chỗ cá đi, cún! 131 00:08:07,321 --> 00:08:08,948 ‪Và nhấn nút tăng lửa! 132 00:08:12,743 --> 00:08:15,913 ‪Giống như ngọn lửa bốc ra từ mông của… 133 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 ‪con cá. 134 00:08:20,292 --> 00:08:21,544 ‪Tiêu diệt chúng. 135 00:08:26,465 --> 00:08:28,259 ‪Máy bay đang đuổi theo! 136 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 ‪Hy vọng nó thành công! 137 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 ‪GHẾ PHÓNG 138 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 ‪Ôi không! 139 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 ‪Tuyệt! 140 00:08:54,868 --> 00:08:57,413 ‪Giờ xem nó thích laze thế nào! 141 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 ‪Tuyệt! 142 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 ‪- Tốt lắm! Tuyệt! ‪- Đúng vậy! 143 00:09:03,586 --> 00:09:07,923 ‪Và Johnny X sẽ hoàn toàn có thể ‪đánh bại Señor Crabo, 144 00:09:08,007 --> 00:09:10,426 ‪miễn là nó không nghĩ ra cách… 145 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 ‪sử dụng máy giãn nở phân tử. 146 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 ‪Thống trị thế giới. 147 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 ‪Nó to quá. 148 00:09:26,066 --> 00:09:28,444 ‪Và càng thường giờ rất khỏe! 149 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 ‪Ngươi không thể ngăn ta. 150 00:09:35,701 --> 00:09:40,205 ‪Thật ra là có thể, ‪khi tôi dùng Bàn Tay Bão Tố! 151 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 ‪Và mày nằm ngửa. 152 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 ‪Và tớ dùng cái đuôi siêu phàm của mình! 153 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 ‪Và kéo cần đảo ngược 154 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 ‪Ôi trời. 155 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 ‪Cậu ấy làm được rồi! 156 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 ‪Và mọi người đều tự do! 157 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 ‪Tuyệt! Cảm ơn, Johnny! 158 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 ‪Và cảm ơn, Dukey! 159 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 ‪- Và… ‪- Đừng có mơ. 160 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 ‪Em đã cứu ngày hôm nay. 161 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 ‪- Và không có xì hơi nào. ‪- Nhưng… 162 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 ‪Crabo vẫn đến… 163 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 ‪Đợi đã. Nó đang ôm tôi. 164 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 ‪Tôi đoán nó chỉ muốn có càng mới. 165 00:10:37,846 --> 00:10:39,264 ‪Vậy cậu sẽ giữ nó? 166 00:10:39,348 --> 00:10:41,517 ‪Tôi thích sự sôi nổi của nó. 167 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 ‪Và để thưởng cho các anh hùng ‪vì đã cứu tôi và hòn đảo, 168 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 ‪một đài phun nước sô-cô-la 169 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 ‪và lừa mừng hoàng hôn thì sao? 170 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 ‪Được rồi, thật tuyệt vời. 171 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 ‪Nhưng tôi không thể đốt lửa mừng được! 172 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 ‪Được rồi, làm đi. 173 00:11:42,703 --> 00:11:43,662 ‪TƯỞNG NHỚ ADAM SCHLESINGER 174 00:11:43,746 --> 00:11:45,622 ‪Biên dịch: Viet Nguyen