1 00:00:06,132 --> 00:00:09,886 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Sırada ne var, asla bilinemez Çünkü o, Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}JOHNNY, PIRLANTA ÇOCUK'A YARDIM EDİYOR 6 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}Eşleme uydularına sonar bağlayabilirsek… 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}Okyanuslardaki plastikleri bulup hepsini temizleriz. 8 00:00:35,745 --> 00:00:37,622 {\an8}Biri "dağınıklık" mı dedi? 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,123 {\an8}-Hayır. -Hayır. 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}Buradan başlayayım. 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 {\an8}Burası da kirliymiş. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,004 {\an8}Leş! 13 00:00:48,299 --> 00:00:51,803 {\an8}Bu şeyler çok pis. Hemen yıkayayım. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 {\an8}O tulumu alma Johnny! 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 {\an8}Johnny, kaç! 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 {\an8}Sekiz numaralı Johnny durdurma hamlesi. 17 00:00:59,811 --> 00:01:00,770 Bu yeni. 18 00:01:00,853 --> 00:01:05,858 Johnny X tulumu süper kahraman acil durumları için. 19 00:01:05,942 --> 00:01:07,693 Bu acil bir durum. 20 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 Bir kasırga var ve şeye gidiyor… 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 Kedi barınağına! Ve… 22 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 Hayır, güçlü osuruk için kullanacaksınız. 23 00:01:16,953 --> 00:01:20,665 Johnny X kostümünü son alışında olanları hatırladın mı? 24 00:01:36,806 --> 00:01:39,058 Zirvedeyken bırakmalıydık. 25 00:01:42,311 --> 00:01:46,357 Evet, iyi bir gün değildi ama söz, 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,943 Johnny X kostümüyle güçlü osuruk yok. 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 İmkânsız Johnny. Sen erkeksin. 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 Erkekler osuruklu her şeye bayılır. 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 Haklılar. Osurmayı severiz. 30 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 Bu tulumu tekrar giymen için… 31 00:02:05,084 --> 00:02:07,670 Ölüm kalım meselesi olmalı. 32 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 Yardım edin Test ailesi! 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,635 Bu bir ölüm kalım meselesi! 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 -Tulumu giymem gerek. -Hayır! 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 Neler oluyor Eugene? 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,189 Hatırlarsanız Johnny'yi kaçırıp 37 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 beni en iyi arkadaşı sansın diye beynine anılar yüklemeye çalışmıştım. 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 {\an8}-Evet. -Hayal meyal. 39 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 Yengeç Beyefendi'yle o zaman tanıştım, 40 00:02:36,991 --> 00:02:39,744 tek kıskaçlı tatlı bir yengeçtir. 41 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}Sen! Yengeç Beyefendi, gidelim. 42 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}Bir yengeçle arkadaş oldun ve… 43 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 Dukey gibi olsun diye DNA'sını Dukey'ninkine benzetsem de 44 00:02:53,841 --> 00:02:56,052 Dukey gibi sadık bir köpek olmadı. 45 00:02:56,135 --> 00:02:59,722 Deniz böceği DNA'sı yüzünden her şeyi çimdikleyip… 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 Olamaz! 47 00:03:05,186 --> 00:03:06,103 Çimdik. 48 00:03:07,396 --> 00:03:10,608 Yardım etmeliyiz. Ona katlanamasak da yardım etmeliyiz. 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 {\an8}Tulumları alayım. 50 00:03:13,027 --> 00:03:17,406 Bir yengeci durdurmak için Johnny X'e veya güçlü osuruğuna gerek yok. 51 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 Beyinleri kalem ucu kadar, yani onu kolayca durduracak şey… 52 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Laboratuvar Tekne! 53 00:03:25,873 --> 00:03:28,251 Ne düşünüyorsunuz? 54 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 Okyanuslarımızı temizleyen bir yüzen laboratuvar. 55 00:03:32,338 --> 00:03:37,093 Johnny X olsa Pırlanta Çocuk kurtulmuştu, ayrıca bu tekne berbat. 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 Gerçekten mi? 57 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 Şimdi ne düşünüyorsun? 58 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 Fena değilmiş. 59 00:03:47,645 --> 00:03:49,897 Testere-Pido sizi adaya, 60 00:03:49,981 --> 00:03:52,566 Pırlanta Çocuk'un laboratuvarına götürür. 61 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 İLERİ 62 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 Küçük beyinlerinin yanı sıra yengeçlerin işitmesi de kötüdür. 63 00:04:00,825 --> 00:04:02,952 Sessizce laboratuvara girip 64 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 Yengeç'i bekleyin, DNA dönüştürücüsüne girdiğinde 65 00:04:06,414 --> 00:04:08,457 bu iptal kolunu çekin. 66 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 Bak, turbo ateş düğmesi! 67 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 O sadece acil kaçışlar için Johnny! 68 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 Güçlü osuruğu bıraktığını söylemiştin. 69 00:04:17,091 --> 00:04:18,509 Güçlü osuruk değil. 70 00:04:18,592 --> 00:04:21,470 Daha çok balık poposu patlaması gibi! 71 00:04:36,068 --> 00:04:38,237 Sessiz bir giriş sayılmaz. 72 00:04:38,738 --> 00:04:39,822 Johnny! 73 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 Beni kurtarmaya geldin! 74 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 Yabancılar. 75 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 Neler oluyor ve o bir çikolata çeşmesi mi? 76 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 Yengeç'in teklifini reddedemedik. 77 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 Çikolata çeşmesi karşılığında patronu devirmesine yardım ediyoruz. 78 00:04:55,796 --> 00:04:59,258 Ücretli izin için eksik kıskacının yerine… 79 00:05:00,426 --> 00:05:01,635 …Kıskaç X takacağız. 80 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 Prim. 81 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 Ona rüşvet denir, seni hain yengeç! 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 Kurtar beni Johnny! 83 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Burası korkunç. 84 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 Sen iyi bilirsin, seni buraya defalarca soktum. 85 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 Tamam. Sen, onu kafesten çıkar. 86 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Sen, izin haklarını ve çeşmelerini ver. 87 00:05:20,863 --> 00:05:24,658 Sen de birini incitmeden yengeç hayatına geri dön. 88 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 Dronlar. 89 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 Ne? Şey mi dedi… 90 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}Ne oldu? 91 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 {\an8}Yengecin dronları var. 92 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 Tulum gerekecek. 93 00:05:41,008 --> 00:05:46,597 Nadide bitki ve türlerle dolu bir adayı güçlü osuruğunla yakmak için mi? 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 Unut bunu Johnny. 95 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 Söz verdim, osurmayacağım. 96 00:05:51,060 --> 00:05:52,228 Hadi ama! 97 00:05:52,311 --> 00:05:55,398 Ne kadar zor olabilir? O şey düz yürüyemiyor bile. 98 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 Sırtüstü dönünce de çaresiz kalıyor. 99 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Yengecin aklı seni şaşırtabilir. 100 00:06:01,612 --> 00:06:04,990 Büyük, gümüş bir mekanik kıskaç yapıyor. 101 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 Öyle mi? 102 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 Gümüş Laboratuvar Tekne'den büyük mü? Onun da dronları var. 103 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 Ve okyanus kurtaran silahları. 104 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 Tamam. Bunlar havalıymış. 105 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 Yakıcı ışını kullanarak kıskacımsı şeyi yok et. 106 00:06:26,011 --> 00:06:30,307 Ağ fırlatıcıyla Yengeç'i yakalayıp onu DNA dönüştürücüsüne sürükle. 107 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 Evet, yok etme için geri sayım… 108 00:06:37,606 --> 00:06:39,316 Kıskacımsı şey nerede? 109 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 Sanırım onu takmış. 110 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 Öyle mi? Şimdi de bunu taksın! 111 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 Vay! O kıskaç başka ne yapıyor? 112 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 Bunu. 113 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 Eyvah! 114 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 Bunu. 115 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 Eğlenceli değil. 116 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Hiç eğlenceli değil! 117 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 Ve bunu. 118 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 Bekle. 119 00:07:30,326 --> 00:07:32,828 Sandığımızdan zeki olabilir. 120 00:07:32,912 --> 00:07:34,914 Kötü olduğunu söylemiştim! 121 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 Şimdi, dünya hâkimiyeti. 122 00:07:41,337 --> 00:07:44,173 Bunu esaslıca düşünmemiş olabiliriz. 123 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 Bu kötü oldu. 124 00:07:53,182 --> 00:07:55,518 Tuluma ihtiyacım var demiştim! 125 00:07:55,601 --> 00:07:58,771 Acil durumlar için yanımıza almıştık. 126 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 Üzerinde "X" yazan dolapta ve bu kesinlikle acil bir durum. 127 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 Evet! 128 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Köpek, balığa atla! 129 00:08:07,321 --> 00:08:08,864 Turbo ateşi kökle! 130 00:08:12,743 --> 00:08:15,913 Balığın kıçından resmen 131 00:08:17,164 --> 00:08:18,040 ateş çıktı. 132 00:08:20,292 --> 00:08:21,544 Onları yok edin. 133 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 Dronlar yaklaşıyor. 134 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 Umarım işe yarar. 135 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 FIRLAT 136 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 Olamaz! 137 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 Evet! 138 00:08:54,868 --> 00:08:57,413 Bir de benim lazerimi tatsınlar! 139 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 Evet! 140 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 -Bravo! Evet! -İşte bu! 141 00:09:03,586 --> 00:09:08,007 Johnny X, Yengeç Beyefendi'yi yenebilir, 142 00:09:08,090 --> 00:09:10,426 yeter ki şeyi keşfetmesin… 143 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 Molekül genişleticimi. 144 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 Dünya hâkimiyeti. 145 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 Büyümüş. 146 00:09:26,066 --> 00:09:28,485 Normal pençesi de güçlenmiş! 147 00:09:28,569 --> 00:09:29,778 Durdurulamaz. 148 00:09:35,701 --> 00:09:40,205 Kasırga ellerimle seni durdurabilirim. 149 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 Sırtüstü yere düşersin. 150 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 Ben de süper kuyruğumu kullanırım. 151 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 Ve genişletici ters etki eder. 152 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 Bittik. 153 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 Başardı! 154 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 Hepiniz özgürsünüz! 155 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 Evet! Teşekkürler Johnny! 156 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 Sana da teşekkürler Dukey! 157 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 -Ve… -Hiç yeltenme. 158 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 Günü kurtardın kardeşim. 159 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 -Hem de güçlü osuruk olmadan. -Ama… 160 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 Yengeç Beyefendi hâlâ… 161 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 Bir dakika. Bana sarılıyor. 162 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 Tek istediği yeni bir kıskaçmış. 163 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Sende mi kalacak? 164 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 Tarzını sevdim. 165 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 Beni ve adamı kurtaran kahramanlarım 166 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 ödül olarak çikolata çeşmesi ziyafeti 167 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 ve gün batımında şenlik ateşi ister mi? 168 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 Tamam, işte bu harika. 169 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 Şenlik ateşini yakamıyorum! 170 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 Peki, izin veriyoruz. 171 00:11:42,703 --> 00:11:44,329 ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA 172 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu