1
00:00:06,132 --> 00:00:09,886
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Sırada ne var, asla bilinemez
Çünkü o, Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
{\an8}JOHNNY, PIRLANTA ÇOCUK'A YARDIM EDİYOR
6
00:00:28,112 --> 00:00:31,282
{\an8}Eşleme uydularına sonar bağlayabilirsek…
7
00:00:31,365 --> 00:00:34,744
{\an8}Okyanuslardaki plastikleri bulup
hepsini temizleriz.
8
00:00:35,745 --> 00:00:37,622
{\an8}Biri "dağınıklık" mı dedi?
9
00:00:37,705 --> 00:00:39,123
{\an8}-Hayır.
-Hayır.
10
00:00:39,207 --> 00:00:41,334
{\an8}Buradan başlayayım.
11
00:00:41,417 --> 00:00:43,419
{\an8}Burası da kirliymiş.
12
00:00:43,503 --> 00:00:45,004
{\an8}Leş!
13
00:00:48,299 --> 00:00:51,803
{\an8}Bu şeyler çok pis. Hemen yıkayayım.
14
00:00:51,886 --> 00:00:54,305
{\an8}O tulumu alma Johnny!
15
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
{\an8}Johnny, kaç!
16
00:00:55,473 --> 00:00:57,934
{\an8}Sekiz numaralı Johnny durdurma hamlesi.
17
00:00:59,811 --> 00:01:00,770
Bu yeni.
18
00:01:00,853 --> 00:01:05,858
Johnny X tulumu
süper kahraman acil durumları için.
19
00:01:05,942 --> 00:01:07,693
Bu acil bir durum.
20
00:01:07,777 --> 00:01:10,696
Bir kasırga var ve şeye gidiyor…
21
00:01:10,780 --> 00:01:12,323
Kedi barınağına! Ve…
22
00:01:12,406 --> 00:01:16,869
Hayır, güçlü osuruk için kullanacaksınız.
23
00:01:16,953 --> 00:01:20,665
Johnny X kostümünü son alışında
olanları hatırladın mı?
24
00:01:36,806 --> 00:01:39,058
Zirvedeyken bırakmalıydık.
25
00:01:42,311 --> 00:01:46,357
Evet, iyi bir gün değildi ama söz,
26
00:01:46,440 --> 00:01:48,943
Johnny X kostümüyle güçlü osuruk yok.
27
00:01:49,026 --> 00:01:51,696
İmkânsız Johnny. Sen erkeksin.
28
00:01:51,779 --> 00:01:54,240
Erkekler osuruklu her şeye bayılır.
29
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
Haklılar. Osurmayı severiz.
30
00:02:01,998 --> 00:02:05,001
Bu tulumu tekrar giymen için…
31
00:02:05,084 --> 00:02:07,670
Ölüm kalım meselesi olmalı.
32
00:02:09,589 --> 00:02:11,674
Yardım edin Test ailesi!
33
00:02:12,341 --> 00:02:14,635
Bu bir ölüm kalım meselesi!
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,055
-Tulumu giymem gerek.
-Hayır!
35
00:02:18,556 --> 00:02:21,267
Neler oluyor Eugene?
36
00:02:23,311 --> 00:02:26,189
Hatırlarsanız Johnny'yi kaçırıp
37
00:02:26,272 --> 00:02:30,484
beni en iyi arkadaşı sansın diye
beynine anılar yüklemeye çalışmıştım.
38
00:02:30,568 --> 00:02:33,029
{\an8}-Evet.
-Hayal meyal.
39
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
Yengeç Beyefendi'yle o zaman tanıştım,
40
00:02:36,991 --> 00:02:39,744
tek kıskaçlı tatlı bir yengeçtir.
41
00:02:41,787 --> 00:02:44,665
{\an8}Sen! Yengeç Beyefendi, gidelim.
42
00:02:46,459 --> 00:02:49,587
{\an8}Bir yengeçle arkadaş oldun ve…
43
00:02:49,670 --> 00:02:53,758
Dukey gibi olsun diye
DNA'sını Dukey'ninkine benzetsem de
44
00:02:53,841 --> 00:02:56,052
Dukey gibi sadık bir köpek olmadı.
45
00:02:56,135 --> 00:02:59,722
Deniz böceği DNA'sı yüzünden
her şeyi çimdikleyip…
46
00:03:00,264 --> 00:03:01,140
Olamaz!
47
00:03:05,186 --> 00:03:06,103
Çimdik.
48
00:03:07,396 --> 00:03:10,608
Yardım etmeliyiz.
Ona katlanamasak da yardım etmeliyiz.
49
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
{\an8}Tulumları alayım.
50
00:03:13,027 --> 00:03:17,406
Bir yengeci durdurmak için
Johnny X'e veya güçlü osuruğuna gerek yok.
51
00:03:17,490 --> 00:03:23,287
Beyinleri kalem ucu kadar,
yani onu kolayca durduracak şey…
52
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Laboratuvar Tekne!
53
00:03:25,873 --> 00:03:28,251
Ne düşünüyorsunuz?
54
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
Okyanuslarımızı temizleyen
bir yüzen laboratuvar.
55
00:03:32,338 --> 00:03:37,093
Johnny X olsa Pırlanta Çocuk kurtulmuştu,
ayrıca bu tekne berbat.
56
00:03:37,176 --> 00:03:38,511
Gerçekten mi?
57
00:03:38,594 --> 00:03:41,013
Şimdi ne düşünüyorsun?
58
00:03:45,726 --> 00:03:46,936
Fena değilmiş.
59
00:03:47,645 --> 00:03:49,897
Testere-Pido sizi adaya,
60
00:03:49,981 --> 00:03:52,566
Pırlanta Çocuk'un laboratuvarına götürür.
61
00:03:53,067 --> 00:03:53,901
İLERİ
62
00:03:57,154 --> 00:04:00,741
Küçük beyinlerinin yanı sıra
yengeçlerin işitmesi de kötüdür.
63
00:04:00,825 --> 00:04:02,952
Sessizce laboratuvara girip
64
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Yengeç'i bekleyin,
DNA dönüştürücüsüne girdiğinde
65
00:04:06,414 --> 00:04:08,457
bu iptal kolunu çekin.
66
00:04:08,541 --> 00:04:10,960
Bak, turbo ateş düğmesi!
67
00:04:11,043 --> 00:04:14,130
O sadece acil kaçışlar için Johnny!
68
00:04:14,213 --> 00:04:17,008
Güçlü osuruğu bıraktığını söylemiştin.
69
00:04:17,091 --> 00:04:18,509
Güçlü osuruk değil.
70
00:04:18,592 --> 00:04:21,470
Daha çok balık poposu patlaması gibi!
71
00:04:36,068 --> 00:04:38,237
Sessiz bir giriş sayılmaz.
72
00:04:38,738 --> 00:04:39,822
Johnny!
73
00:04:39,905 --> 00:04:42,116
Beni kurtarmaya geldin!
74
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
Yabancılar.
75
00:04:45,494 --> 00:04:48,748
Neler oluyor ve o bir çikolata çeşmesi mi?
76
00:04:48,831 --> 00:04:51,542
Yengeç'in teklifini reddedemedik.
77
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
Çikolata çeşmesi karşılığında
patronu devirmesine yardım ediyoruz.
78
00:04:55,796 --> 00:04:59,258
Ücretli izin için eksik kıskacının yerine…
79
00:05:00,426 --> 00:05:01,635
…Kıskaç X takacağız.
80
00:05:02,386 --> 00:05:03,262
Prim.
81
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
Ona rüşvet denir, seni hain yengeç!
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
Kurtar beni Johnny!
83
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Burası korkunç.
84
00:05:09,894 --> 00:05:13,481
Sen iyi bilirsin,
seni buraya defalarca soktum.
85
00:05:14,815 --> 00:05:17,401
Tamam. Sen, onu kafesten çıkar.
86
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Sen, izin haklarını ve çeşmelerini ver.
87
00:05:20,863 --> 00:05:24,658
Sen de birini incitmeden
yengeç hayatına geri dön.
88
00:05:25,868 --> 00:05:26,744
Dronlar.
89
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
Ne? Şey mi dedi…
90
00:05:33,542 --> 00:05:34,960
{\an8}Ne oldu?
91
00:05:36,003 --> 00:05:38,047
{\an8}Yengecin dronları var.
92
00:05:39,173 --> 00:05:40,925
Tulum gerekecek.
93
00:05:41,008 --> 00:05:46,597
Nadide bitki ve türlerle dolu bir adayı
güçlü osuruğunla yakmak için mi?
94
00:05:46,680 --> 00:05:48,182
Unut bunu Johnny.
95
00:05:48,265 --> 00:05:50,976
Söz verdim, osurmayacağım.
96
00:05:51,060 --> 00:05:52,228
Hadi ama!
97
00:05:52,311 --> 00:05:55,398
Ne kadar zor olabilir?
O şey düz yürüyemiyor bile.
98
00:05:55,481 --> 00:05:58,943
Sırtüstü dönünce de çaresiz kalıyor.
99
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Yengecin aklı seni şaşırtabilir.
100
00:06:01,612 --> 00:06:04,990
Büyük, gümüş bir mekanik kıskaç yapıyor.
101
00:06:05,074 --> 00:06:06,075
Öyle mi?
102
00:06:06,158 --> 00:06:09,745
Gümüş Laboratuvar Tekne'den büyük mü?
Onun da dronları var.
103
00:06:13,040 --> 00:06:15,501
Ve okyanus kurtaran silahları.
104
00:06:17,753 --> 00:06:20,423
Tamam. Bunlar havalıymış.
105
00:06:22,174 --> 00:06:25,928
Yakıcı ışını kullanarak
kıskacımsı şeyi yok et.
106
00:06:26,011 --> 00:06:30,307
Ağ fırlatıcıyla Yengeç'i yakalayıp
onu DNA dönüştürücüsüne sürükle.
107
00:06:34,562 --> 00:06:36,981
Evet, yok etme için geri sayım…
108
00:06:37,606 --> 00:06:39,316
Kıskacımsı şey nerede?
109
00:06:40,818 --> 00:06:43,154
Sanırım onu takmış.
110
00:06:44,947 --> 00:06:48,242
Öyle mi? Şimdi de bunu taksın!
111
00:06:52,455 --> 00:06:54,540
Vay! O kıskaç başka ne yapıyor?
112
00:06:55,708 --> 00:06:56,584
Bunu.
113
00:06:59,253 --> 00:07:00,296
Eyvah!
114
00:07:03,632 --> 00:07:04,508
Bunu.
115
00:07:06,385 --> 00:07:07,470
Eğlenceli değil.
116
00:07:07,553 --> 00:07:09,513
Hiç eğlenceli değil!
117
00:07:13,434 --> 00:07:14,768
Ve bunu.
118
00:07:21,233 --> 00:07:22,318
Bekle.
119
00:07:30,326 --> 00:07:32,828
Sandığımızdan zeki olabilir.
120
00:07:32,912 --> 00:07:34,914
Kötü olduğunu söylemiştim!
121
00:07:36,999 --> 00:07:39,001
Şimdi, dünya hâkimiyeti.
122
00:07:41,337 --> 00:07:44,173
Bunu esaslıca düşünmemiş olabiliriz.
123
00:07:46,759 --> 00:07:48,219
Bu kötü oldu.
124
00:07:53,182 --> 00:07:55,518
Tuluma ihtiyacım var demiştim!
125
00:07:55,601 --> 00:07:58,771
Acil durumlar için yanımıza almıştık.
126
00:07:58,854 --> 00:08:02,858
Üzerinde "X" yazan dolapta
ve bu kesinlikle acil bir durum.
127
00:08:02,942 --> 00:08:04,068
Evet!
128
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Köpek, balığa atla!
129
00:08:07,321 --> 00:08:08,864
Turbo ateşi kökle!
130
00:08:12,743 --> 00:08:15,913
Balığın kıçından resmen
131
00:08:17,164 --> 00:08:18,040
ateş çıktı.
132
00:08:20,292 --> 00:08:21,544
Onları yok edin.
133
00:08:26,507 --> 00:08:28,259
Dronlar yaklaşıyor.
134
00:08:30,344 --> 00:08:32,429
Umarım işe yarar.
135
00:08:32,513 --> 00:08:33,472
FIRLAT
136
00:08:46,860 --> 00:08:49,572
Olamaz!
137
00:08:53,951 --> 00:08:54,785
Evet!
138
00:08:54,868 --> 00:08:57,413
Bir de benim lazerimi tatsınlar!
139
00:09:00,416 --> 00:09:01,250
Evet!
140
00:09:01,333 --> 00:09:03,502
-Bravo! Evet!
-İşte bu!
141
00:09:03,586 --> 00:09:08,007
Johnny X, Yengeç Beyefendi'yi yenebilir,
142
00:09:08,090 --> 00:09:10,426
yeter ki şeyi keşfetmesin…
143
00:09:13,929 --> 00:09:16,223
Molekül genişleticimi.
144
00:09:16,307 --> 00:09:17,975
Dünya hâkimiyeti.
145
00:09:23,606 --> 00:09:24,773
Büyümüş.
146
00:09:26,066 --> 00:09:28,485
Normal pençesi de güçlenmiş!
147
00:09:28,569 --> 00:09:29,778
Durdurulamaz.
148
00:09:35,701 --> 00:09:40,205
Kasırga ellerimle seni durdurabilirim.
149
00:09:46,545 --> 00:09:48,964
Sırtüstü yere düşersin.
150
00:09:49,048 --> 00:09:51,383
Ben de süper kuyruğumu kullanırım.
151
00:09:55,679 --> 00:09:59,391
Ve genişletici ters etki eder.
152
00:10:00,267 --> 00:10:01,185
Bittik.
153
00:10:09,985 --> 00:10:12,154
Başardı!
154
00:10:13,781 --> 00:10:15,783
Hepiniz özgürsünüz!
155
00:10:15,866 --> 00:10:18,160
Evet! Teşekkürler Johnny!
156
00:10:18,243 --> 00:10:20,329
Sana da teşekkürler Dukey!
157
00:10:20,412 --> 00:10:22,247
-Ve…
-Hiç yeltenme.
158
00:10:22,331 --> 00:10:24,708
Günü kurtardın kardeşim.
159
00:10:24,792 --> 00:10:27,503
-Hem de güçlü osuruk olmadan.
-Ama…
160
00:10:29,296 --> 00:10:31,215
Yengeç Beyefendi hâlâ…
161
00:10:31,715 --> 00:10:34,051
Bir dakika. Bana sarılıyor.
162
00:10:35,177 --> 00:10:37,763
Tek istediği yeni bir kıskaçmış.
163
00:10:37,846 --> 00:10:39,348
Sende mi kalacak?
164
00:10:39,431 --> 00:10:41,517
Tarzını sevdim.
165
00:10:41,600 --> 00:10:46,271
Beni ve adamı kurtaran kahramanlarım
166
00:10:46,355 --> 00:10:49,358
ödül olarak çikolata çeşmesi ziyafeti
167
00:10:49,441 --> 00:10:51,860
ve gün batımında şenlik ateşi ister mi?
168
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
Tamam, işte bu harika.
169
00:10:59,993 --> 00:11:03,122
Şenlik ateşini yakamıyorum!
170
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
Peki, izin veriyoruz.
171
00:11:42,703 --> 00:11:44,329
ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA
172
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu