1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 ‪쟈니와 과학자 누나 ‪말하는 개 듀키 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 ‪삼중복제, 티렉스 ‪왕좌와 쟈니 엑스 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 ‪또 어떤 모험이 기다릴까? ‪우리의 쟈니 테스트! 5 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}‪음향 탐지기를 통합해서 ‪인공위성을 매핑하면 6 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}‪바다의 플라스틱 쓰레기를 ‪모두 찾아서 치울 수 있어! 7 00:00:35,745 --> 00:00:37,622 {\an8}‪누가 '난장판'이라고 했어? 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,123 {\an8}‪- 아니 ‪- 아니 9 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}‪여기서부터 시작할게 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 {\an8}‪이쪽 바닥이 더럽네 11 00:00:43,503 --> 00:00:45,004 {\an8}‪아주 더러워! 12 00:00:48,216 --> 00:00:51,803 {\an8}‪이 옷도 더럽다! 금방 빨아 올게 13 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 {\an8}‪그 슈트는 가져가지 마, 쟈니! 14 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 {\an8}‪쟈니, 도망쳐! 15 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 ‪긴급 쟈니 멈춤 동작 8번! 16 00:00:59,811 --> 00:01:00,895 ‪새로운 거네 17 00:01:00,978 --> 00:01:05,858 ‪쟈니 엑스 슈트는 ‪슈퍼히어로 긴급 상황용이야 18 00:01:05,942 --> 00:01:07,693 ‪하지만 지금이 긴급 상황이라고 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 ‪엄청난 폭풍이 몰려오고 있어… 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 ‪고양이 보호소에! 그리고… 21 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 ‪아니, 온종일 '불방귀 파워'를 ‪쓰고 싶어서 그런 거잖아 22 00:01:16,953 --> 00:01:20,248 ‪지난번에 쟈니 엑스 슈트를 ‪가져갔다가 어떻게 됐는지 몰라? 23 00:01:36,806 --> 00:01:39,433 ‪정도껏 하고 그만뒀어야 하는데 24 00:01:42,311 --> 00:01:46,357 ‪그래, 그날은 안 좋았지 ‪하지만 지금부턴 약속할게 25 00:01:46,440 --> 00:01:48,943 ‪쟈니 엑스 슈트 입을 땐 ‪불방귀 파워 안 쓸게 26 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 ‪말도 안 돼, 쟈니, 넌 남자애잖아 27 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 ‪남자애들은 방귀를 ‪너무 좋아한다고 28 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 ‪맞아, 우린 방귀가 너무 좋아 29 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 ‪이 슈트를 다시 입으려면 30 00:02:05,084 --> 00:02:07,670 ‪목숨이 달린 문제여야 해 31 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 ‪도와줘! 테스트 가족! 32 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 ‪목숨이 달린 문제야 33 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 ‪- 슈트를 입어야겠는데 ‪- 안 돼! 34 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 ‪무슨 일이야, 유진? 35 00:02:23,311 --> 00:02:26,189 ‪내가 쟈니를 납치해서 36 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 ‪우리가 평생 절친이었다는 ‪가짜 기억을 심으려 했었잖아 37 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 {\an8}‪- 그랬지 ‪- 그랬던 것 같아, 가물가물하네 38 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 ‪그때 집게발 씨를 만났어 39 00:02:36,991 --> 00:02:39,744 ‪집게발을 잃어버린 다정한 게야 40 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}‪어이! 집게발 씨! 가자 41 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}‪그래, 게와 친구가 됐는데… 42 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 ‪집게발 씨가 듀키처럼 됐으면 해서 ‪DNA를 변형했는데 43 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 ‪듀키처럼 충성스러운 ‪개의 DNA가 아니라 44 00:02:56,052 --> 00:02:59,722 ‪집게발로 꼬집기 좋아하는 ‪게의 DNA로 변해버렸어… 45 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 ‪안 돼! 46 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 ‪꼬집기! 47 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 ‪우리가 도와줘야 해 ‪싫어하는 애지만 48 00:03:09,482 --> 00:03:10,608 ‪도와줘야 한다고 49 00:03:10,691 --> 00:03:11,943 {\an8}‪슈트 가져올게 50 00:03:13,027 --> 00:03:17,406 ‪쟈니 엑스나 불방귀 파워로 ‪게를 막을 필요는 없어 51 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 ‪뇌가 연필심만 해서 ‪쉽게 제압할 수 있어 52 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 ‪'연구 보트'로 말이야! 53 00:03:25,873 --> 00:03:28,251 ‪자, 어때? 54 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 ‪바다 청소 작업용 해상 연구실이야 55 00:03:32,255 --> 00:03:34,590 ‪쟈니 엑스라면 ‪지금쯤 불량보이를 구했을걸 56 00:03:34,674 --> 00:03:37,093 ‪이 보트는 별로야 57 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 ‪그래? 58 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 ‪그럼 이건 어때? 59 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 ‪이건 좀 더 맘에 드네 60 00:03:47,645 --> 00:03:49,897 ‪톱상어 스피도를 타면 ‪불량보이 섬에 있는 61 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 ‪불량보이의 연구실까지 ‪곧장 갈 수 있어 62 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 ‪"출발" 63 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 ‪게는 뇌가 작을 뿐 아니라 ‪소리를 잘 못 들어 64 00:04:00,825 --> 00:04:02,952 ‪연구실로 조용히 들어가서 65 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 ‪집게발 씨가 유진의 DNA 변형기에 ‪올라갈 때까지 기다려 66 00:04:06,414 --> 00:04:08,457 ‪그런 다음 ‪이 '거꾸로 레버'를 당겨 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 ‪여기 불꽃 추진 버튼이 있네! 68 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 ‪그건 비상 탈출 할 때만 ‪쓰는 거야, 쟈니! 69 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 ‪불방귀 파워는 ‪안 쓰기로 약속했잖아 70 00:04:17,091 --> 00:04:18,509 ‪이건 불방귀 파워가 아니야 71 00:04:18,592 --> 00:04:21,470 ‪물고기 불방귀지! 72 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 ‪이게 몰래 숨어 들어온 건지 ‪모르겠네 73 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 ‪쟈니! 74 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 ‪날 구해주러 왔구나! 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 ‪침입자들이군 76 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 ‪무슨 일이야? 그거 초콜릿 분수야? 77 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 ‪집게발 씨가 ‪거부할 수 없는 제안을 했어 78 00:04:51,625 --> 00:04:55,629 ‪자기를 도와 불량보이를 가두면 ‪초콜릿 분수를 준다고 했거든 79 00:04:55,713 --> 00:04:59,258 ‪잃어버린 집게발 대신 ‪엑스 집게발을 달아주면 80 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 ‪유급 휴가를 준댔어 81 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 ‪복지 혜택이야 82 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 ‪뇌물이겠지, 이 배신자 게야 83 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 ‪도와줘, 쟈니! 84 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 ‪여기 있으니까 무서워 85 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 ‪너도 내가 여러 번 ‪가둔 적 있으니까 알 거야 86 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 ‪그럼 당신은 감옥 문을 열어요 87 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 ‪넌 휴가와 초콜릿 분수를 ‪계속 주겠다고 해 88 00:05:20,863 --> 00:05:24,700 ‪그리고 넌 다른 사람을 ‪해치기 전의 모습으로 돌아가렴 89 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 ‪드론 출동 90 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 ‪아니, 집게발이 뭐라고 했… 91 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}‪어떻게 된 거야? 92 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 {\an8}‪게한테 드론이 있어 93 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 ‪슈트가 있어야겠어 94 00:05:41,008 --> 00:05:43,636 ‪불방귀 파워를 쓰면 ‪섬 전체에 불이 날 거야 95 00:05:43,719 --> 00:05:46,597 ‪희귀 식물과 ‪고유종이 많은 섬이라고! 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 ‪생각도 하지 마, 쟈니 97 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 ‪얘기했잖아, 불방귀 안 뀔게 98 00:05:51,060 --> 00:05:52,228 ‪그러지 말고, 쟈니 99 00:05:52,311 --> 00:05:55,398 ‪똑바로 걷지도 못하는 ‪녀석을 막는 게 뭐가 힘들겠어? 100 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 ‪뒤집히면 완전히 힘을 못 쓴다고 101 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 ‪게가 너희 생각보다 ‪똑똑할지도 모르잖아 102 00:06:01,612 --> 00:06:04,990 ‪크고 강력한 ‪은색 집게발도 만들고 있어 103 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 ‪아, 그래? 104 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 ‪이 은색 연구 보트보다 더 셀까? ‪드론이 있는데? 105 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 ‪바다 구조 광선총도 있다고 106 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 ‪그래, 그건 좀 멋져 보인다 107 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 ‪불꽃 광선으로 집게발을 없애버려 108 00:06:26,011 --> 00:06:30,307 ‪그리고 그물총으로 집게발 씨를 ‪잡은 다음 DNA 변형기에 넣어 109 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 ‪이제 집게발을 없애야… 110 00:06:37,606 --> 00:06:39,442 ‪집게발이 어디로 갔지? 111 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 ‪벌써 집게발을 단 것 같은데 112 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 ‪그래? 그럼 이걸 받아라! 113 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 ‪저 집게발로 또 뭘 할 수 있지? 114 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 ‪이런 거 115 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 ‪맙소사 116 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 ‪이런 것도 해 117 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 ‪이건 재미없어 118 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 ‪완전 재미없다고! 119 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 ‪이런 것도 할 수 있지 120 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 ‪기다려 봐 121 00:07:30,159 --> 00:07:32,828 ‪우리 생각보다 ‪더 똑똑한 게인가 봐 122 00:07:32,912 --> 00:07:34,955 ‪사악한 놈이라고 했잖아 123 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 ‪이제 세계를 정복해야지 124 00:07:41,295 --> 00:07:44,006 ‪일이 이렇게 될 줄은 정말 몰랐어 125 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 ‪큰일 났네 126 00:07:53,182 --> 00:07:55,518 ‪슈트가 필요하다고 했잖아 127 00:07:55,601 --> 00:07:58,771 ‪긴급 상황을 대비해서 ‪보트에 실어 놨어 128 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 ‪엑스 표시 캐비닛에 있어 129 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 ‪이건 확실히 긴급 상황이야 130 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 ‪좋았어! 131 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‪톱상어에 타, 듀키! 132 00:08:07,321 --> 00:08:08,864 ‪불꽃 추진기를 눌러! 133 00:08:12,743 --> 00:08:15,913 ‪마치 물고기한테서 ‪불꽃이 나가는 것 같네… 134 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 ‪엉덩이로 말이야 135 00:08:20,292 --> 00:08:21,544 ‪없애버려 136 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 ‪드론이 따라오고 있어! 137 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 ‪이게 통했으면 좋겠다! 138 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 {\an8}‪"비상 탈출" 139 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 ‪- 이런! ‪- 안 돼! 140 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 ‪좋았어! 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,413 ‪이제 내 레이저 맛 좀 봐라! 142 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 ‪그래! 143 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 ‪- 좋아! 그거야! ‪- 잘한다! 144 00:09:03,586 --> 00:09:08,007 ‪쟈니 엑스가 집게발 씨를 ‪완전 이겨버리겠는데 145 00:09:08,090 --> 00:09:10,426 ‪집게발이 분자 증폭기만… 146 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 ‪안 쓴다면 말이야 147 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 ‪세계를 정복하자 148 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 ‪녀석이 커졌어 149 00:09:26,066 --> 00:09:28,485 ‪원래 집게발도 강력해졌어! 150 00:09:28,569 --> 00:09:29,945 ‪날 막을 수 없어 151 00:09:35,701 --> 00:09:40,205 ‪막을 수 있어 ‪내가 허리케인 손을 쓴다면! 152 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 ‪이렇게 뒤집힐 테니까 153 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 ‪난 슈퍼 꼬리를 써야지! 154 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 ‪증폭기를 반대로 작동하고 155 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 ‪젠장 156 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 ‪쟈니가 해냈어! 157 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 ‪이젠 모두 자유야! 158 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 ‪좋아! 고마워, 쟈니! 159 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 ‪고마워, 듀키! 160 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 ‪- 그리고… ‪- 꿈도 꾸지 마 161 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 ‪아주 잘했어, 동생아 162 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 ‪- 불방귀 파워는 하나도 안 썼어 ‪- 하지만… 163 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 ‪집게발 씨가 다가오고 있어… 164 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 ‪잠깐, 날 안아주는 거구나 165 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 ‪새 집게발을 갖고 싶었나 봐 166 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 ‪그럼 네가 키울 거야? 167 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 ‪이 녀석의 투지가 맘에 들어 168 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 ‪나와 내 섬을 구해준 ‪영웅들에게 보답해야지 169 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 ‪초콜릿 분수 파티에 170 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 ‪저녁놀 모닥불 어때? 171 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 ‪이거 정말 굉장하다 172 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 ‪근데 모닥불을 못 피우겠어! 173 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 ‪그래, 좋아 174 00:11:42,703 --> 00:11:43,662 ‪"애덤을 추모하며" 175 00:11:43,746 --> 00:11:45,622 ‪자막: 권오윤