1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Penuh aksi, ditantang kakak Bersama Dukey 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Tiga klona, T. rex Takhta dan Johnny X'ing 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,104 Tak tahu apa yang akan terjadi Sebab dia Johnny Test! 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,066 {\an8}JOHNNY VS SEÑOR CRABO 6 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}Jika bisa mengintegrasikan sonar ke satelit pemetaan… 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}Kita bisa menemukan plastik di laut dan membersihkannya. 8 00:00:35,745 --> 00:00:37,622 {\an8}Ada yang bilang "berantakan"? 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,123 {\an8}- Tidak. - Tidak. 10 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}Sebaiknya aku mulai dari sini. 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 {\an8}Lantai ini kotor. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,004 {\an8}Kotor! 13 00:00:48,216 --> 00:00:51,803 {\an8}Ini kotor! Aku akan mencucinya sebentar! 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 {\an8}Jangan ambil kostum itu! 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 {\an8}Johnny, lari! 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 {\an8}Langkah hentikan Johnny nomor delapan! 17 00:00:59,811 --> 00:01:00,895 Itu baru. 18 00:01:00,978 --> 00:01:05,858 kostum Johnny X hanya untuk keadaan darurat pahlawan super. 19 00:01:05,942 --> 00:01:07,693 Tapi ini darurat! 20 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 Ada hurikan-nado menuju… 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 Penampungan kucing! 22 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 Kau mau itu agar bisa memakai "kekuatan kentut" seharian. 23 00:01:16,953 --> 00:01:20,248 Ingat kali terakhir kau mengambil kostum Johnny X? 24 00:01:36,806 --> 00:01:39,433 Kita harus berhenti saat unggul. 25 00:01:42,311 --> 00:01:46,357 Itu bukan hari yang baik, tapi sekarang, aku janji 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,943 tak ada kekuatan kentut di kostum Johnny X. 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 Mustahil, Johnny. Kau laki-laki. 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 Anak laki-laki suka kentut. 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 Mereka benar. Kita suka kentut. 30 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 Kau bisa memakai kostum itu lagi… 31 00:02:05,084 --> 00:02:07,670 Jika ada masalah hidup dan mati. 32 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 Tolong aku, Keluarga Test! 33 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 Ini masalah hidup dan mati! 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 - Aku butuh kostumnya. - Tidak! 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 Apa yang terjadi, Eugene? 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,189 Kau ingat saat aku menculik Johnny 37 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 dan mencoba memasang ingatan palsu bahwa kita sahabat? 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 {\an8}- Ya! - Masih kurang ingat. 39 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 Saat itulah aku bertemu Tuan Kepiting, 40 00:02:36,991 --> 00:02:39,744 kepiting manis dengan capit hilang. 41 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}Kau! Tuan Kepiting! Ayo. 42 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}Baik, kau berteman dengan kepiting dan… 43 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 Aku mau dia seperti Dukey. Jadi, kuubah DNA-nya, 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 tapi itu bukan DNA anjing setia, 45 00:02:56,052 --> 00:02:59,722 melainkan DNA serangga laut yang suka mencapit… 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 Tidak. 47 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Capit. 48 00:03:07,396 --> 00:03:10,608 Bantu dia. Dia menyebalkan, tapi kita harus bantu. 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 {\an8}Kuambil kostumnya. 50 00:03:13,027 --> 00:03:17,406 Kita tak butuh Johnny X atau kekuatannya untuk menghentikan kepiting. 51 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 Otak mereka seukuran ujung pensil. Artinya dia mudah dihentikan dengan… 52 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Kapal Lab! 53 00:03:25,873 --> 00:03:28,251 Jadi, bagaimana menurutmu? 54 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 Ini lab apung untuk membersihkan laut kita. 55 00:03:32,255 --> 00:03:37,093 Johnny X sudah selesai menyelamatkan Bling-Bling, dan kapal ini payah. 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 Sungguh? 57 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 Bagaimana menurutmu sekarang? 58 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 Aku mulai suka. 59 00:03:47,645 --> 00:03:49,897 Torpedo ikan tombak akan antar kalian 60 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 dan langsung ke lab Bling-Bling. 61 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 JALAN 62 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 Selain otak kecil, pendengaran kepiting buruk. 63 00:04:00,825 --> 00:04:02,952 Jadi, menyelinap ke lab, 64 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 tunggu Kepiting jalan ke Pengubah DNA, 65 00:04:06,414 --> 00:04:08,457 lalu tarik tuas balik. 66 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 Hei, lihat, tombol pendorong! 67 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 Itu hanya untuk darurat, Johnny! 68 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 Kau berjanji hari kekuatan kentutmu berakhir. 69 00:04:17,091 --> 00:04:18,509 Ini berbeda. 70 00:04:18,592 --> 00:04:21,470 Ini lebih seperti meriam bokong ikan! 71 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 Entah apa itu namanya menyelinap. 72 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 Johnny! 73 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 Kau mau menyelamatkanku! 74 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 Penyusup. 75 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 Apa yang terjadi? Itu air mancur cokelat? 76 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 Kami tak bisa menolak tawaran kepiting. 77 00:04:51,625 --> 00:04:55,629 Bantu dia menggulingkan bos untuk air mancur cokelat keren ini. 78 00:04:55,713 --> 00:04:59,258 Dan membayar liburan jika kami mengganti capitnya dengan… 79 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 capit-X. 80 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 Tunjangan. 81 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 Maksudmu suap, Kepiting Pengkhianat. 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 Tolong aku, Johnny! 83 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Di sini mengerikan. 84 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 Kau tahu sebab aku sering memasukkanmu ke sini. 85 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 Kau, keluarkan dia dari kurungan. 86 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Kau, biarkan mereka dapat liburan dan air mancur. 87 00:05:20,863 --> 00:05:24,700 Kau, kembali jadi kepiting sebelum melukai orang. 88 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 Drone. 89 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 Maaf, dia bilang… 90 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}Apa yang terjadi? 91 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 {\an8}Kepiting itu punya drone. 92 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 Aku butuh kostumnya. 93 00:05:41,008 --> 00:05:43,636 Agar bisa kentut dan menghancurkan pulau 94 00:05:43,719 --> 00:05:46,597 yang penuh tanaman langka dan spesies asli? 95 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 Lupakan, Johnny. 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 Sudah kubilang aku tak akan kentut. 97 00:05:51,060 --> 00:05:52,228 Ayolah, Johnny. 98 00:05:52,311 --> 00:05:55,398 Tak sulit melawan makhluk yang tak bisa jalan lurus. 99 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 Atau benar-benar tak berdaya saat telentang. 100 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 Kepiting itu lebih pintar. 101 00:06:01,612 --> 00:06:04,990 Dan dia membuat capit perak besar. 102 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 Sungguh? 103 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 Lebih besar dari Kapal Lab perak yang juga punya drone? 104 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 Dan meriam penyelamat laut? 105 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 Baik. Itu terlihat keren. 106 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 Pakai sinar insinerator untuk hancurkan capit. 107 00:06:26,011 --> 00:06:30,307 Peluncur jaring untuk menangkap Kepiting dan seret ke Pengubah DNA. 108 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 Baik, saatnya menghancurkan… 109 00:06:37,606 --> 00:06:39,442 Di mana capitnya? 110 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 Kurasa dia memakainya. 111 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 Ya? Sekarang dia memakai ini! 112 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 Apa lagi fungsi capit itu? 113 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 Ini. 114 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 Astaga. 115 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 Ini. 116 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 Itu tak seru. 117 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Tak seru sama sekali! 118 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 Dan ini. 119 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 Tunggu. 120 00:07:30,159 --> 00:07:32,828 Kepitingnya memang lebih pintar. 121 00:07:32,912 --> 00:07:34,955 Sudah kubilang dia jahat! 122 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 Sekarang, dominasi dunia. 123 00:07:41,295 --> 00:07:44,006 Mungkin kita tak memikirkan akibatnya. 124 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 Ini buruk. 125 00:07:53,182 --> 00:07:55,518 Aku butuh kostum itu! 126 00:07:55,601 --> 00:07:58,771 Kami bawa di kapal kalau-kalau darurat! 127 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 Di kabinet bertanda X, 128 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 dan ini dianggap darurat. 129 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 Ya! 130 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Masuk ke ikan itu! 131 00:08:07,321 --> 00:08:08,864 Dan tekan pendorong! 132 00:08:12,743 --> 00:08:15,913 Seperti api keluar dari bokong… 133 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 ikan. 134 00:08:20,292 --> 00:08:21,627 Hancurkan mereka. 135 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 Drone menyusul! 136 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 Semoga ini berhasil! 137 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 LEMPAR 138 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 Gawat! 139 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 Ya! 140 00:08:54,868 --> 00:08:57,538 Ayo lihat apa mereka suka laserku! 141 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 Ya! 142 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 - Bagus! Ya! - Bagus! 143 00:09:03,586 --> 00:09:08,007 Johnny X akan bisa mengalahkan Tuan Kepiting, 144 00:09:08,090 --> 00:09:10,426 selama dia tak tahu… 145 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 cara pakai pembesar molekuler. 146 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 Dominasi dunia. 147 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 Dia jadi besar. 148 00:09:26,066 --> 00:09:28,485 Capit normalnya kuat sekarang! 149 00:09:28,569 --> 00:09:29,945 Aku tak terhentikan. 150 00:09:35,701 --> 00:09:40,205 Sebenarnya terhentikan saat aku menggunakan Tangan Hurikan! 151 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 Dan kau telentang. 152 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 Aku menggunakan ekor superku! 153 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 Dan alat pembesar berfungsi terbalik. 154 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 Sial. 155 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 Dia berhasil! 156 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 Dan kalian semua bebas! 157 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 Terima kasih, Johnny! 158 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 Terima kasih, Dukey! 159 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 - Dan… - Jangan coba-coba. 160 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 Bagus sekali, Adikku. 161 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 - Tanpa kekuatan kentut. - Tapi… 162 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 Kepiting masih datang… 163 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 Tunggu. Dia memelukku. 164 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 Kurasa dia hanya mau capit baru. 165 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Kau akan memeliharanya? 166 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 Aku suka keberaniannya 167 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 Untuk membalas pahlawanku karena menyelamatkanku dan pulauku, 168 00:10:46,355 --> 00:10:49,358 bagaimana dengan pesta air mancur cokelat 169 00:10:49,441 --> 00:10:51,985 dan api unggun matahari terbenam? 170 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 Baik. Ini luar biasa. 171 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 Tapi api unggunnya tak bisa menyala! 172 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 Baik, silakan. 173 00:11:43,704 --> 00:11:45,622 Terjemahan subtitle oleh Sarah