1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Penuh aksi, ditantang kakak
Bersama Dukey
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Tiga klona, T. rex
Takhta dan Johnny X'ing
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,104
Tak tahu apa yang akan terjadi
Sebab dia Johnny Test!
5
00:00:20,146 --> 00:00:23,066
{\an8}JOHNNY VS SEÑOR CRABO
6
00:00:28,112 --> 00:00:31,282
{\an8}Jika bisa mengintegrasikan sonar
ke satelit pemetaan…
7
00:00:31,365 --> 00:00:34,744
{\an8}Kita bisa menemukan plastik di laut
dan membersihkannya.
8
00:00:35,745 --> 00:00:37,622
{\an8}Ada yang bilang "berantakan"?
9
00:00:37,705 --> 00:00:39,123
{\an8}- Tidak.
- Tidak.
10
00:00:39,207 --> 00:00:41,334
{\an8}Sebaiknya aku mulai dari sini.
11
00:00:41,417 --> 00:00:43,419
{\an8}Lantai ini kotor.
12
00:00:43,503 --> 00:00:45,004
{\an8}Kotor!
13
00:00:48,216 --> 00:00:51,803
{\an8}Ini kotor! Aku akan mencucinya sebentar!
14
00:00:51,886 --> 00:00:54,305
{\an8}Jangan ambil kostum itu!
15
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
{\an8}Johnny, lari!
16
00:00:55,473 --> 00:00:57,934
{\an8}Langkah hentikan Johnny nomor delapan!
17
00:00:59,811 --> 00:01:00,895
Itu baru.
18
00:01:00,978 --> 00:01:05,858
kostum Johnny X hanya untuk
keadaan darurat pahlawan super.
19
00:01:05,942 --> 00:01:07,693
Tapi ini darurat!
20
00:01:07,777 --> 00:01:10,696
Ada hurikan-nado menuju…
21
00:01:10,780 --> 00:01:12,323
Penampungan kucing!
22
00:01:12,406 --> 00:01:16,869
Kau mau itu agar bisa memakai
"kekuatan kentut" seharian.
23
00:01:16,953 --> 00:01:20,248
Ingat kali terakhir
kau mengambil kostum Johnny X?
24
00:01:36,806 --> 00:01:39,433
Kita harus berhenti saat unggul.
25
00:01:42,311 --> 00:01:46,357
Itu bukan hari yang baik,
tapi sekarang, aku janji
26
00:01:46,440 --> 00:01:48,943
tak ada kekuatan kentut
di kostum Johnny X.
27
00:01:49,026 --> 00:01:51,696
Mustahil, Johnny. Kau laki-laki.
28
00:01:51,779 --> 00:01:54,240
Anak laki-laki suka kentut.
29
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
Mereka benar. Kita suka kentut.
30
00:02:01,998 --> 00:02:05,001
Kau bisa memakai kostum itu lagi…
31
00:02:05,084 --> 00:02:07,670
Jika ada masalah hidup dan mati.
32
00:02:09,589 --> 00:02:11,674
Tolong aku, Keluarga Test!
33
00:02:12,341 --> 00:02:15,052
Ini masalah hidup dan mati!
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,055
- Aku butuh kostumnya.
- Tidak!
35
00:02:18,556 --> 00:02:21,267
Apa yang terjadi, Eugene?
36
00:02:23,311 --> 00:02:26,189
Kau ingat saat aku menculik Johnny
37
00:02:26,272 --> 00:02:30,484
dan mencoba memasang ingatan palsu
bahwa kita sahabat?
38
00:02:30,568 --> 00:02:33,029
{\an8}- Ya!
- Masih kurang ingat.
39
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
Saat itulah aku bertemu Tuan Kepiting,
40
00:02:36,991 --> 00:02:39,744
kepiting manis dengan capit hilang.
41
00:02:41,787 --> 00:02:44,665
{\an8}Kau! Tuan Kepiting! Ayo.
42
00:02:46,459 --> 00:02:49,587
{\an8}Baik, kau berteman dengan kepiting dan…
43
00:02:49,670 --> 00:02:53,758
Aku mau dia seperti Dukey.
Jadi, kuubah DNA-nya,
44
00:02:53,841 --> 00:02:55,968
tapi itu bukan DNA anjing setia,
45
00:02:56,052 --> 00:02:59,722
melainkan DNA serangga laut
yang suka mencapit…
46
00:03:00,264 --> 00:03:01,140
Tidak.
47
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Capit.
48
00:03:07,396 --> 00:03:10,608
Bantu dia. Dia menyebalkan,
tapi kita harus bantu.
49
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
{\an8}Kuambil kostumnya.
50
00:03:13,027 --> 00:03:17,406
Kita tak butuh Johnny X atau kekuatannya
untuk menghentikan kepiting.
51
00:03:17,490 --> 00:03:23,287
Otak mereka seukuran ujung pensil.
Artinya dia mudah dihentikan dengan…
52
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Kapal Lab!
53
00:03:25,873 --> 00:03:28,251
Jadi, bagaimana menurutmu?
54
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
Ini lab apung
untuk membersihkan laut kita.
55
00:03:32,255 --> 00:03:37,093
Johnny X sudah selesai menyelamatkan
Bling-Bling, dan kapal ini payah.
56
00:03:37,176 --> 00:03:38,511
Sungguh?
57
00:03:38,594 --> 00:03:41,013
Bagaimana menurutmu sekarang?
58
00:03:45,726 --> 00:03:46,936
Aku mulai suka.
59
00:03:47,645 --> 00:03:49,897
Torpedo ikan tombak akan antar kalian
60
00:03:49,981 --> 00:03:52,525
dan langsung ke lab Bling-Bling.
61
00:03:53,067 --> 00:03:53,901
JALAN
62
00:03:57,154 --> 00:04:00,741
Selain otak kecil,
pendengaran kepiting buruk.
63
00:04:00,825 --> 00:04:02,952
Jadi, menyelinap ke lab,
64
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
tunggu Kepiting jalan ke Pengubah DNA,
65
00:04:06,414 --> 00:04:08,457
lalu tarik tuas balik.
66
00:04:08,541 --> 00:04:10,960
Hei, lihat, tombol pendorong!
67
00:04:11,043 --> 00:04:14,130
Itu hanya untuk darurat, Johnny!
68
00:04:14,213 --> 00:04:17,008
Kau berjanji
hari kekuatan kentutmu berakhir.
69
00:04:17,091 --> 00:04:18,509
Ini berbeda.
70
00:04:18,592 --> 00:04:21,470
Ini lebih seperti meriam bokong ikan!
71
00:04:36,068 --> 00:04:38,612
Entah apa itu namanya menyelinap.
72
00:04:38,696 --> 00:04:39,822
Johnny!
73
00:04:39,905 --> 00:04:42,116
Kau mau menyelamatkanku!
74
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
Penyusup.
75
00:04:45,494 --> 00:04:48,748
Apa yang terjadi? Itu air mancur cokelat?
76
00:04:48,831 --> 00:04:51,542
Kami tak bisa menolak tawaran kepiting.
77
00:04:51,625 --> 00:04:55,629
Bantu dia menggulingkan bos
untuk air mancur cokelat keren ini.
78
00:04:55,713 --> 00:04:59,258
Dan membayar liburan
jika kami mengganti capitnya dengan…
79
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
capit-X.
80
00:05:02,386 --> 00:05:03,262
Tunjangan.
81
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
Maksudmu suap, Kepiting Pengkhianat.
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
Tolong aku, Johnny!
83
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Di sini mengerikan.
84
00:05:09,894 --> 00:05:13,481
Kau tahu sebab aku
sering memasukkanmu ke sini.
85
00:05:14,815 --> 00:05:17,401
Kau, keluarkan dia dari kurungan.
86
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Kau, biarkan mereka
dapat liburan dan air mancur.
87
00:05:20,863 --> 00:05:24,700
Kau, kembali jadi kepiting
sebelum melukai orang.
88
00:05:25,868 --> 00:05:26,744
Drone.
89
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
Maaf, dia bilang…
90
00:05:33,542 --> 00:05:34,960
{\an8}Apa yang terjadi?
91
00:05:36,003 --> 00:05:38,047
{\an8}Kepiting itu punya drone.
92
00:05:39,173 --> 00:05:40,925
Aku butuh kostumnya.
93
00:05:41,008 --> 00:05:43,636
Agar bisa kentut dan menghancurkan pulau
94
00:05:43,719 --> 00:05:46,597
yang penuh tanaman langka
dan spesies asli?
95
00:05:46,680 --> 00:05:48,182
Lupakan, Johnny.
96
00:05:48,265 --> 00:05:50,976
Sudah kubilang aku tak akan kentut.
97
00:05:51,060 --> 00:05:52,228
Ayolah, Johnny.
98
00:05:52,311 --> 00:05:55,398
Tak sulit melawan makhluk
yang tak bisa jalan lurus.
99
00:05:55,481 --> 00:05:58,943
Atau benar-benar tak berdaya
saat telentang.
100
00:05:59,026 --> 00:06:01,529
Kepiting itu lebih pintar.
101
00:06:01,612 --> 00:06:04,990
Dan dia membuat capit perak besar.
102
00:06:05,074 --> 00:06:06,075
Sungguh?
103
00:06:06,158 --> 00:06:09,745
Lebih besar dari Kapal Lab perak
yang juga punya drone?
104
00:06:13,040 --> 00:06:15,501
Dan meriam penyelamat laut?
105
00:06:17,753 --> 00:06:20,423
Baik. Itu terlihat keren.
106
00:06:22,174 --> 00:06:25,928
Pakai sinar insinerator
untuk hancurkan capit.
107
00:06:26,011 --> 00:06:30,307
Peluncur jaring untuk menangkap Kepiting
dan seret ke Pengubah DNA.
108
00:06:34,562 --> 00:06:36,981
Baik, saatnya menghancurkan…
109
00:06:37,606 --> 00:06:39,442
Di mana capitnya?
110
00:06:40,818 --> 00:06:43,154
Kurasa dia memakainya.
111
00:06:44,947 --> 00:06:48,242
Ya? Sekarang dia memakai ini!
112
00:06:52,455 --> 00:06:54,540
Apa lagi fungsi capit itu?
113
00:06:55,708 --> 00:06:56,584
Ini.
114
00:06:59,253 --> 00:07:00,296
Astaga.
115
00:07:03,632 --> 00:07:04,508
Ini.
116
00:07:06,385 --> 00:07:07,470
Itu tak seru.
117
00:07:07,553 --> 00:07:09,513
Tak seru sama sekali!
118
00:07:13,434 --> 00:07:14,768
Dan ini.
119
00:07:21,233 --> 00:07:22,318
Tunggu.
120
00:07:30,159 --> 00:07:32,828
Kepitingnya memang lebih pintar.
121
00:07:32,912 --> 00:07:34,955
Sudah kubilang dia jahat!
122
00:07:36,999 --> 00:07:39,001
Sekarang, dominasi dunia.
123
00:07:41,295 --> 00:07:44,006
Mungkin kita tak memikirkan akibatnya.
124
00:07:46,759 --> 00:07:48,219
Ini buruk.
125
00:07:53,182 --> 00:07:55,518
Aku butuh kostum itu!
126
00:07:55,601 --> 00:07:58,771
Kami bawa di kapal kalau-kalau darurat!
127
00:07:58,854 --> 00:08:00,189
Di kabinet bertanda X,
128
00:08:00,272 --> 00:08:02,858
dan ini dianggap darurat.
129
00:08:02,942 --> 00:08:04,068
Ya!
130
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Masuk ke ikan itu!
131
00:08:07,321 --> 00:08:08,864
Dan tekan pendorong!
132
00:08:12,743 --> 00:08:15,913
Seperti api keluar dari bokong…
133
00:08:17,164 --> 00:08:18,082
ikan.
134
00:08:20,292 --> 00:08:21,627
Hancurkan mereka.
135
00:08:26,507 --> 00:08:28,259
Drone menyusul!
136
00:08:30,344 --> 00:08:32,429
Semoga ini berhasil!
137
00:08:32,513 --> 00:08:33,472
LEMPAR
138
00:08:46,860 --> 00:08:49,572
Gawat!
139
00:08:53,951 --> 00:08:54,785
Ya!
140
00:08:54,868 --> 00:08:57,538
Ayo lihat apa mereka suka laserku!
141
00:09:00,416 --> 00:09:01,250
Ya!
142
00:09:01,333 --> 00:09:03,502
- Bagus! Ya!
- Bagus!
143
00:09:03,586 --> 00:09:08,007
Johnny X akan bisa
mengalahkan Tuan Kepiting,
144
00:09:08,090 --> 00:09:10,426
selama dia tak tahu…
145
00:09:13,929 --> 00:09:16,223
cara pakai pembesar molekuler.
146
00:09:16,307 --> 00:09:17,975
Dominasi dunia.
147
00:09:23,606 --> 00:09:24,773
Dia jadi besar.
148
00:09:26,066 --> 00:09:28,485
Capit normalnya kuat sekarang!
149
00:09:28,569 --> 00:09:29,945
Aku tak terhentikan.
150
00:09:35,701 --> 00:09:40,205
Sebenarnya terhentikan
saat aku menggunakan Tangan Hurikan!
151
00:09:46,545 --> 00:09:48,964
Dan kau telentang.
152
00:09:49,048 --> 00:09:51,383
Aku menggunakan ekor superku!
153
00:09:55,679 --> 00:09:59,391
Dan alat pembesar berfungsi terbalik.
154
00:10:00,267 --> 00:10:01,185
Sial.
155
00:10:09,985 --> 00:10:12,154
Dia berhasil!
156
00:10:13,781 --> 00:10:15,783
Dan kalian semua bebas!
157
00:10:15,866 --> 00:10:18,160
Terima kasih, Johnny!
158
00:10:18,243 --> 00:10:20,329
Terima kasih, Dukey!
159
00:10:20,412 --> 00:10:22,247
- Dan…
- Jangan coba-coba.
160
00:10:22,331 --> 00:10:24,708
Bagus sekali, Adikku.
161
00:10:24,792 --> 00:10:27,503
- Tanpa kekuatan kentut.
- Tapi…
162
00:10:29,296 --> 00:10:31,215
Kepiting masih datang…
163
00:10:31,715 --> 00:10:34,051
Tunggu. Dia memelukku.
164
00:10:35,177 --> 00:10:37,763
Kurasa dia hanya mau capit baru.
165
00:10:37,846 --> 00:10:39,348
Kau akan memeliharanya?
166
00:10:39,431 --> 00:10:41,517
Aku suka keberaniannya
167
00:10:41,600 --> 00:10:46,271
Untuk membalas pahlawanku
karena menyelamatkanku dan pulauku,
168
00:10:46,355 --> 00:10:49,358
bagaimana dengan pesta air mancur cokelat
169
00:10:49,441 --> 00:10:51,985
dan api unggun matahari terbenam?
170
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
Baik. Ini luar biasa.
171
00:10:59,993 --> 00:11:03,122
Tapi api unggunnya tak bisa menyala!
172
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
Baik, silakan.
173
00:11:43,704 --> 00:11:45,622
Terjemahan subtitle oleh Sarah