1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,638 Täynnä toimintaa Siskot ja koira auttaa 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Hän testaa roolit, mikä tepsii 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Ei koskaan tiedä, mitä keksii Johnny Test 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}JOHNNY VASTAAN SEÑOR RAPUNEN 6 00:00:28,112 --> 00:00:31,282 {\an8}Kaikuluotainsatelliittien avulla - 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,744 {\an8}voitaisiin siivota muoviroska merestä. 8 00:00:35,745 --> 00:00:39,123 {\an8}Puhuiko joku siivoamisesta? -Ei. 9 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}Aloitan tästä. 10 00:00:41,417 --> 00:00:45,004 {\an8}Tämä lattia on likainen. Likainen! 11 00:00:48,216 --> 00:00:51,803 {\an8}Ovatpa likaisia. Pesaisen nämä nopsasti. 12 00:00:51,886 --> 00:00:55,389 {\an8}Älä ota niitä pukuja, Johnny! -Johnny, juokse! 13 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 {\an8}Hätäpysäytysliike numero kahdeksan! 14 00:00:59,811 --> 00:01:00,895 Tuo on uutta. 15 00:01:00,978 --> 00:01:05,900 Johnny X -puku on vain äärimmäisiin hätätilanteisiin. 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 Tämä on hätätilanne! 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,696 Hurrikaanado on iskemässä… 18 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 Eläinkotiin. 19 00:01:12,406 --> 00:01:16,869 Haluatte ne, että voitte käyttää turbopaukutteluvoimianne. 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,248 Miten kävi, kun viimeksi veit puvun? 21 00:01:36,806 --> 00:01:39,225 Olisi pitänyt lopettaa ajoissa. 22 00:01:42,311 --> 00:01:48,943 Se ei ollut hyvä päivä, mutta lupaan, etten enää paukuttele Johnny X-puvussa. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,696 Se ei onnistu, Johnny. Olet poika. 24 00:01:51,779 --> 00:01:54,240 Pidät kaikista pierujutuista. 25 00:01:54,323 --> 00:01:57,118 He ovat oikeassa. Pidämme pieruista. 26 00:02:01,998 --> 00:02:07,670 Puet tämän puvun yllesi vain, jos kyse on elämästä tai kuolemasta. 27 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 Apua! Auttakaa, Testit! 28 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 On kyse elämästä tai kuolemasta. 29 00:02:15,720 --> 00:02:18,055 Tarvitsen puvun. -Ei! 30 00:02:18,556 --> 00:02:21,267 Mikä hätänä, Eugene? 31 00:02:23,311 --> 00:02:26,189 Muistatteko, kun sieppasin Johnnyn - 32 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 ja yritin istuttaa häneen vääriä muistoja ystävyydestämme? 33 00:02:30,568 --> 00:02:33,029 {\an8}Kyllä! -Hämärästi. 34 00:02:33,112 --> 00:02:39,744 Silloin tapasin Señor Rapusen, suloisen ravun, jolta puuttui saksi. 35 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 {\an8}Señor Rapunen! Mennään. 36 00:02:46,459 --> 00:02:49,587 {\an8}Ystävystyit siis ravun kanssa. 37 00:02:49,670 --> 00:02:53,758 Halusin sen olevan kuin Dukey ja muutin sen DNA:ta. 38 00:02:53,841 --> 00:03:00,181 Mutta ei siitä tullut kuin kiltti koira vaan nipistelevä meriötökkä. 39 00:03:00,264 --> 00:03:01,140 Voi ei. 40 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Nipistys. 41 00:03:07,355 --> 00:03:10,608 Häntä pitää auttaa, vaikkemme pidä hänestä. 42 00:03:10,691 --> 00:03:11,943 {\an8}Minä haen puvut. 43 00:03:13,027 --> 00:03:17,406 Emme tarvitse Johnny X:ää tai turbopaukkuja. 44 00:03:17,490 --> 00:03:23,287 Ravun aivot ovat kynän kärjen kokoiset. Sen voi pysäyttää… 45 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Labraveneellä. 46 00:03:25,873 --> 00:03:28,251 Mitä sanot? 47 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 Kelluva labra merien puhdistamiseen. 48 00:03:32,255 --> 00:03:37,093 Johnny X olisi jo pelastanut Bling-Blingin, ja vene on tylsä. 49 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 Niinkö? 50 00:03:38,594 --> 00:03:41,013 Mitä nyt sanot? 51 00:03:45,726 --> 00:03:46,936 Alan pitää siitä. 52 00:03:47,645 --> 00:03:52,984 Miekkakala vie sinut saarelle ja leikkaa tien Bling-Blingin labraan. 53 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 MENE 54 00:03:57,154 --> 00:04:00,741 Ravuilla on pienet aivot ja huono kuulo. 55 00:04:00,825 --> 00:04:06,247 Hiipikää hiljaa ja odottakaa, että Rapunen menee DNA-muuntajaan. 56 00:04:06,330 --> 00:04:08,457 Vetäkää sitten peruutusvipua. 57 00:04:08,541 --> 00:04:10,960 Hei, liekinheitinpainike! 58 00:04:11,043 --> 00:04:14,130 Se on vain hätäpakotilanteisiin. 59 00:04:14,213 --> 00:04:17,008 Lupasit, ettet enää turbopaukuttele. 60 00:04:17,091 --> 00:04:21,470 Ei se ole turbopaukku. Pikemminkin kalanpeppupamaus! 61 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 Tuo ei ollut kovin huomaamatonta. 62 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 Johnny! 63 00:04:39,905 --> 00:04:42,116 Tulit pelastamaan minut! 64 00:04:43,534 --> 00:04:44,702 Tunkeilijoita. 65 00:04:45,494 --> 00:04:48,748 Mitä on tekeillä, ja onko tuo suklaalähde? 66 00:04:48,831 --> 00:04:51,625 Rapu teki vastustamattoman tarjouksen. 67 00:04:51,709 --> 00:04:55,629 Auttakaa syrjäyttämään pomo suklaalähteestä. 68 00:04:55,713 --> 00:04:59,258 Ja palkalliset lomat, jos korvaamme saksen… 69 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 X-saksella. 70 00:05:02,386 --> 00:05:03,262 Etuja. 71 00:05:03,346 --> 00:05:08,142 Tarkoitat lahjuksia, selkäänpuukottaja, ja… Auta, Johnny! 72 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Täällä on kamalaa. 73 00:05:09,894 --> 00:05:13,481 Tiedät sen, koska olen laittanut sinut tänne. 74 00:05:14,815 --> 00:05:17,401 Päästä sinä hänet ulos häkistä. 75 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Sinä annat heidän pitää lomat ja lähteen. 76 00:05:20,863 --> 00:05:24,867 Ja sinä, palaa ravuksi, ennen kuin satutat jotakuta. 77 00:05:25,868 --> 00:05:26,744 Droonit. 78 00:05:26,827 --> 00:05:28,245 Sanoiko hän… 79 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 {\an8}Mitä tapahtui? 80 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 Ravulla on drooneja. 81 00:05:39,173 --> 00:05:40,925 Tarvitsen puvun. 82 00:05:41,008 --> 00:05:46,639 Voidaksesi turbopaukutella saaren ja sen harvinaiset eliöt tuusan nuuskaksi? 83 00:05:46,722 --> 00:05:48,182 Ei onnistu. 84 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 Sanoinhan, etten paukuttele. 85 00:05:51,060 --> 00:05:55,398 Kuinka vaikeaa on pysäyttää joku, joka ei edes kävele? 86 00:05:55,481 --> 00:05:58,943 Ja on täysin avuton selällään. 87 00:05:59,026 --> 00:06:04,990 Rapu voi olla fiksumpi kuin luulette. -Ja sillä on iso voimasaksihommeli. 88 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 Niinkö? 89 00:06:06,158 --> 00:06:09,745 Isompi kuin Labravene, jolla on myös drooneja? 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 Ja meripelastustykkejä? 91 00:06:17,753 --> 00:06:20,423 Okei. Ne näyttävät siistiltä. 92 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 Käytä nyt polttosädettä saksen tuhoamiseen. 93 00:06:26,011 --> 00:06:30,808 Pyydystä Rapunen heittoverkolla ja raahaa DNA-muuntimeen. 94 00:06:34,562 --> 00:06:36,981 Nyt tuhotaan… 95 00:06:37,606 --> 00:06:39,442 Hei, missä se saksi on? 96 00:06:40,818 --> 00:06:43,154 Varmaan hänen yllään. 97 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 No nyt hän saa ylleen tämän! 98 00:06:52,455 --> 00:06:54,540 Vau. Mitä muuta se tekee? 99 00:06:55,708 --> 00:06:56,584 Tämän. 100 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 Voi voi. 101 00:07:03,632 --> 00:07:04,508 Tämän. 102 00:07:06,385 --> 00:07:09,513 Tämä ei ole hauskaa. Ei lainkaan! 103 00:07:13,434 --> 00:07:14,768 Ja tämän. 104 00:07:21,233 --> 00:07:22,318 Odota. 105 00:07:30,159 --> 00:07:35,164 Ehkä rapu on fiksumpi kuin luulimme. -Sanoinhan, että hän on paha. 106 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 Nyt maailmanvalloitus. 107 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 Emme ajatelleet loppuun asti. 108 00:07:46,675 --> 00:07:48,219 Tämä on huono juttu. 109 00:07:53,182 --> 00:07:55,518 Sanoin, että tarvitsen puvun! 110 00:07:55,601 --> 00:07:58,771 Otimme sen veneeseen kaiken varalta! 111 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 Se on kaapissa, jossa on X, ja tämä on hätätilanne. 112 00:08:02,942 --> 00:08:04,068 Jee! 113 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Äkkiä kalaan, koira! 114 00:08:07,321 --> 00:08:08,864 Paina turboliekkiä! 115 00:08:12,743 --> 00:08:16,163 Ihan kuin liekki tulisi kalan… 116 00:08:17,164 --> 00:08:18,082 Pyllystä. 117 00:08:20,292 --> 00:08:21,544 Tuhoa ne. 118 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 Droonit saavuttavat! 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 Kunpa tämä onnistuisi. 120 00:08:32,513 --> 00:08:33,472 LAUKAISE 121 00:08:46,860 --> 00:08:49,572 Voi ei! 122 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 Jee! 123 00:08:54,868 --> 00:08:57,955 Katsotaan, mitä he pitävät lasereistani! 124 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 Jee! 125 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 Hyvä! 126 00:09:03,586 --> 00:09:08,007 Johnny X voittaa takuulla Señor Rapusen, 127 00:09:08,090 --> 00:09:10,426 kunhan rapu ei hoksaa… 128 00:09:13,929 --> 00:09:16,223 Käyttää molekyylilaajenninta. 129 00:09:16,307 --> 00:09:17,975 Maailman herruus. 130 00:09:22,938 --> 00:09:24,773 Oho. Hän on kasvanut. 131 00:09:26,066 --> 00:09:29,945 Ja normaali saksi on vahva! -Minua ei pysäytetä. 132 00:09:35,701 --> 00:09:40,706 Kyllä se onnistuu. Hurrikaanikäsillä! 133 00:09:46,545 --> 00:09:48,964 Sinä joudut selällesi. 134 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 Ja minä käytän superhäntääni! 135 00:09:55,679 --> 00:09:59,391 Laajennin peruutusvaihteelle. 136 00:10:00,267 --> 00:10:01,185 Voi kakka. 137 00:10:09,985 --> 00:10:12,154 Hän teki sen! 138 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 Olette vapaita! 139 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 Jee! Kiitos, Johnny! 140 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 Ja kiitos, Dukey! 141 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 Ja… -Älä kuvittelekaan. 142 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 Pelastit päivän, pikkuveli. 143 00:10:24,792 --> 00:10:27,503 Ja ilman turbopaukkuja. -Mutta… 144 00:10:29,296 --> 00:10:31,215 Rapunen tulee… 145 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 Se halaa minua. 146 00:10:35,177 --> 00:10:37,763 Hän halusi kai vain uuden saksen. 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Aiotko pitää hänet? 148 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 Pidän hänen puhdistaan. 149 00:10:41,600 --> 00:10:46,271 Palkinnoksi minun ja saareni pelastamisesta, 150 00:10:46,355 --> 00:10:51,860 sopisiko suklaalähdepirskeet ja iltanuotio? 151 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 Uskomatonta. 152 00:10:59,993 --> 00:11:03,122 E n saa kokkoa syttymään. 153 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 Hyvä on. 154 00:11:42,703 --> 00:11:43,620 ADAM SCHLESINGERIN MUISTOLLE 155 00:11:43,704 --> 00:11:45,622 Tekstitys: Teija Kuivalainen