1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,638
Täynnä toimintaa
Siskot ja koira auttaa
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Hän testaa roolit, mikä tepsii
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Ei koskaan tiedä, mitä keksii
Johnny Test
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
{\an8}JOHNNY VASTAAN SEÑOR RAPUNEN
6
00:00:28,112 --> 00:00:31,282
{\an8}Kaikuluotainsatelliittien avulla -
7
00:00:31,365 --> 00:00:34,744
{\an8}voitaisiin siivota muoviroska merestä.
8
00:00:35,745 --> 00:00:39,123
{\an8}Puhuiko joku siivoamisesta?
-Ei.
9
00:00:39,207 --> 00:00:41,334
{\an8}Aloitan tästä.
10
00:00:41,417 --> 00:00:45,004
{\an8}Tämä lattia on likainen. Likainen!
11
00:00:48,216 --> 00:00:51,803
{\an8}Ovatpa likaisia. Pesaisen nämä nopsasti.
12
00:00:51,886 --> 00:00:55,389
{\an8}Älä ota niitä pukuja, Johnny!
-Johnny, juokse!
13
00:00:55,473 --> 00:00:57,934
{\an8}Hätäpysäytysliike numero kahdeksan!
14
00:00:59,811 --> 00:01:00,895
Tuo on uutta.
15
00:01:00,978 --> 00:01:05,900
Johnny X -puku on vain
äärimmäisiin hätätilanteisiin.
16
00:01:05,983 --> 00:01:07,693
Tämä on hätätilanne!
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,696
Hurrikaanado on iskemässä…
18
00:01:10,780 --> 00:01:12,323
Eläinkotiin.
19
00:01:12,406 --> 00:01:16,869
Haluatte ne, että voitte käyttää
turbopaukutteluvoimianne.
20
00:01:16,953 --> 00:01:20,248
Miten kävi, kun viimeksi veit puvun?
21
00:01:36,806 --> 00:01:39,225
Olisi pitänyt lopettaa ajoissa.
22
00:01:42,311 --> 00:01:48,943
Se ei ollut hyvä päivä, mutta lupaan,
etten enää paukuttele Johnny X-puvussa.
23
00:01:49,026 --> 00:01:51,696
Se ei onnistu, Johnny. Olet poika.
24
00:01:51,779 --> 00:01:54,240
Pidät kaikista pierujutuista.
25
00:01:54,323 --> 00:01:57,118
He ovat oikeassa. Pidämme pieruista.
26
00:02:01,998 --> 00:02:07,670
Puet tämän puvun yllesi vain,
jos kyse on elämästä tai kuolemasta.
27
00:02:09,589 --> 00:02:11,674
Apua! Auttakaa, Testit!
28
00:02:12,341 --> 00:02:15,052
On kyse elämästä tai kuolemasta.
29
00:02:15,720 --> 00:02:18,055
Tarvitsen puvun.
-Ei!
30
00:02:18,556 --> 00:02:21,267
Mikä hätänä, Eugene?
31
00:02:23,311 --> 00:02:26,189
Muistatteko, kun sieppasin Johnnyn -
32
00:02:26,272 --> 00:02:30,484
ja yritin istuttaa häneen
vääriä muistoja ystävyydestämme?
33
00:02:30,568 --> 00:02:33,029
{\an8}Kyllä!
-Hämärästi.
34
00:02:33,112 --> 00:02:39,744
Silloin tapasin Señor Rapusen,
suloisen ravun, jolta puuttui saksi.
35
00:02:41,787 --> 00:02:44,665
{\an8}Señor Rapunen! Mennään.
36
00:02:46,459 --> 00:02:49,587
{\an8}Ystävystyit siis ravun kanssa.
37
00:02:49,670 --> 00:02:53,758
Halusin sen olevan kuin Dukey
ja muutin sen DNA:ta.
38
00:02:53,841 --> 00:03:00,181
Mutta ei siitä tullut kuin kiltti koira
vaan nipistelevä meriötökkä.
39
00:03:00,264 --> 00:03:01,140
Voi ei.
40
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Nipistys.
41
00:03:07,355 --> 00:03:10,608
Häntä pitää auttaa,
vaikkemme pidä hänestä.
42
00:03:10,691 --> 00:03:11,943
{\an8}Minä haen puvut.
43
00:03:13,027 --> 00:03:17,406
Emme tarvitse
Johnny X:ää tai turbopaukkuja.
44
00:03:17,490 --> 00:03:23,287
Ravun aivot ovat kynän kärjen kokoiset.
Sen voi pysäyttää…
45
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Labraveneellä.
46
00:03:25,873 --> 00:03:28,251
Mitä sanot?
47
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
Kelluva labra merien puhdistamiseen.
48
00:03:32,255 --> 00:03:37,093
Johnny X olisi jo pelastanut
Bling-Blingin, ja vene on tylsä.
49
00:03:37,176 --> 00:03:38,511
Niinkö?
50
00:03:38,594 --> 00:03:41,013
Mitä nyt sanot?
51
00:03:45,726 --> 00:03:46,936
Alan pitää siitä.
52
00:03:47,645 --> 00:03:52,984
Miekkakala vie sinut saarelle
ja leikkaa tien Bling-Blingin labraan.
53
00:03:53,067 --> 00:03:53,901
MENE
54
00:03:57,154 --> 00:04:00,741
Ravuilla on pienet aivot ja huono kuulo.
55
00:04:00,825 --> 00:04:06,247
Hiipikää hiljaa ja odottakaa,
että Rapunen menee DNA-muuntajaan.
56
00:04:06,330 --> 00:04:08,457
Vetäkää sitten peruutusvipua.
57
00:04:08,541 --> 00:04:10,960
Hei, liekinheitinpainike!
58
00:04:11,043 --> 00:04:14,130
Se on vain hätäpakotilanteisiin.
59
00:04:14,213 --> 00:04:17,008
Lupasit, ettet enää turbopaukuttele.
60
00:04:17,091 --> 00:04:21,470
Ei se ole turbopaukku.
Pikemminkin kalanpeppupamaus!
61
00:04:36,068 --> 00:04:38,612
Tuo ei ollut kovin huomaamatonta.
62
00:04:38,696 --> 00:04:39,822
Johnny!
63
00:04:39,905 --> 00:04:42,116
Tulit pelastamaan minut!
64
00:04:43,534 --> 00:04:44,702
Tunkeilijoita.
65
00:04:45,494 --> 00:04:48,748
Mitä on tekeillä, ja onko tuo suklaalähde?
66
00:04:48,831 --> 00:04:51,625
Rapu teki vastustamattoman tarjouksen.
67
00:04:51,709 --> 00:04:55,629
Auttakaa syrjäyttämään pomo
suklaalähteestä.
68
00:04:55,713 --> 00:04:59,258
Ja palkalliset lomat,
jos korvaamme saksen…
69
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
X-saksella.
70
00:05:02,386 --> 00:05:03,262
Etuja.
71
00:05:03,346 --> 00:05:08,142
Tarkoitat lahjuksia, selkäänpuukottaja,
ja… Auta, Johnny!
72
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Täällä on kamalaa.
73
00:05:09,894 --> 00:05:13,481
Tiedät sen,
koska olen laittanut sinut tänne.
74
00:05:14,815 --> 00:05:17,401
Päästä sinä hänet ulos häkistä.
75
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Sinä annat heidän pitää lomat ja lähteen.
76
00:05:20,863 --> 00:05:24,867
Ja sinä, palaa ravuksi,
ennen kuin satutat jotakuta.
77
00:05:25,868 --> 00:05:26,744
Droonit.
78
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
Sanoiko hän…
79
00:05:33,542 --> 00:05:34,960
{\an8}Mitä tapahtui?
80
00:05:36,003 --> 00:05:38,047
Ravulla on drooneja.
81
00:05:39,173 --> 00:05:40,925
Tarvitsen puvun.
82
00:05:41,008 --> 00:05:46,639
Voidaksesi turbopaukutella saaren
ja sen harvinaiset eliöt tuusan nuuskaksi?
83
00:05:46,722 --> 00:05:48,182
Ei onnistu.
84
00:05:48,265 --> 00:05:50,976
Sanoinhan, etten paukuttele.
85
00:05:51,060 --> 00:05:55,398
Kuinka vaikeaa on pysäyttää joku,
joka ei edes kävele?
86
00:05:55,481 --> 00:05:58,943
Ja on täysin avuton selällään.
87
00:05:59,026 --> 00:06:04,990
Rapu voi olla fiksumpi kuin luulette.
-Ja sillä on iso voimasaksihommeli.
88
00:06:05,074 --> 00:06:06,075
Niinkö?
89
00:06:06,158 --> 00:06:09,745
Isompi kuin Labravene,
jolla on myös drooneja?
90
00:06:13,040 --> 00:06:15,501
Ja meripelastustykkejä?
91
00:06:17,753 --> 00:06:20,423
Okei. Ne näyttävät siistiltä.
92
00:06:22,174 --> 00:06:25,928
Käytä nyt polttosädettä
saksen tuhoamiseen.
93
00:06:26,011 --> 00:06:30,808
Pyydystä Rapunen heittoverkolla
ja raahaa DNA-muuntimeen.
94
00:06:34,562 --> 00:06:36,981
Nyt tuhotaan…
95
00:06:37,606 --> 00:06:39,442
Hei, missä se saksi on?
96
00:06:40,818 --> 00:06:43,154
Varmaan hänen yllään.
97
00:06:44,947 --> 00:06:48,242
No nyt hän saa ylleen tämän!
98
00:06:52,455 --> 00:06:54,540
Vau. Mitä muuta se tekee?
99
00:06:55,708 --> 00:06:56,584
Tämän.
100
00:06:59,253 --> 00:07:00,296
Voi voi.
101
00:07:03,632 --> 00:07:04,508
Tämän.
102
00:07:06,385 --> 00:07:09,513
Tämä ei ole hauskaa. Ei lainkaan!
103
00:07:13,434 --> 00:07:14,768
Ja tämän.
104
00:07:21,233 --> 00:07:22,318
Odota.
105
00:07:30,159 --> 00:07:35,164
Ehkä rapu on fiksumpi kuin luulimme.
-Sanoinhan, että hän on paha.
106
00:07:36,999 --> 00:07:39,001
Nyt maailmanvalloitus.
107
00:07:41,295 --> 00:07:43,589
Emme ajatelleet loppuun asti.
108
00:07:46,675 --> 00:07:48,219
Tämä on huono juttu.
109
00:07:53,182 --> 00:07:55,518
Sanoin, että tarvitsen puvun!
110
00:07:55,601 --> 00:07:58,771
Otimme sen veneeseen kaiken varalta!
111
00:07:58,854 --> 00:08:02,858
Se on kaapissa, jossa on X,
ja tämä on hätätilanne.
112
00:08:02,942 --> 00:08:04,068
Jee!
113
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Äkkiä kalaan, koira!
114
00:08:07,321 --> 00:08:08,864
Paina turboliekkiä!
115
00:08:12,743 --> 00:08:16,163
Ihan kuin liekki tulisi kalan…
116
00:08:17,164 --> 00:08:18,082
Pyllystä.
117
00:08:20,292 --> 00:08:21,544
Tuhoa ne.
118
00:08:26,507 --> 00:08:28,259
Droonit saavuttavat!
119
00:08:30,344 --> 00:08:32,429
Kunpa tämä onnistuisi.
120
00:08:32,513 --> 00:08:33,472
LAUKAISE
121
00:08:46,860 --> 00:08:49,572
Voi ei!
122
00:08:53,951 --> 00:08:54,785
Jee!
123
00:08:54,868 --> 00:08:57,955
Katsotaan, mitä he pitävät lasereistani!
124
00:09:00,416 --> 00:09:01,250
Jee!
125
00:09:01,333 --> 00:09:03,502
Hyvä!
126
00:09:03,586 --> 00:09:08,007
Johnny X voittaa takuulla Señor Rapusen,
127
00:09:08,090 --> 00:09:10,426
kunhan rapu ei hoksaa…
128
00:09:13,929 --> 00:09:16,223
Käyttää molekyylilaajenninta.
129
00:09:16,307 --> 00:09:17,975
Maailman herruus.
130
00:09:22,938 --> 00:09:24,773
Oho. Hän on kasvanut.
131
00:09:26,066 --> 00:09:29,945
Ja normaali saksi on vahva!
-Minua ei pysäytetä.
132
00:09:35,701 --> 00:09:40,706
Kyllä se onnistuu. Hurrikaanikäsillä!
133
00:09:46,545 --> 00:09:48,964
Sinä joudut selällesi.
134
00:09:49,048 --> 00:09:51,383
Ja minä käytän superhäntääni!
135
00:09:55,679 --> 00:09:59,391
Laajennin peruutusvaihteelle.
136
00:10:00,267 --> 00:10:01,185
Voi kakka.
137
00:10:09,985 --> 00:10:12,154
Hän teki sen!
138
00:10:13,781 --> 00:10:15,783
Olette vapaita!
139
00:10:15,866 --> 00:10:18,160
Jee! Kiitos, Johnny!
140
00:10:18,243 --> 00:10:20,329
Ja kiitos, Dukey!
141
00:10:20,412 --> 00:10:22,247
Ja…
-Älä kuvittelekaan.
142
00:10:22,331 --> 00:10:24,708
Pelastit päivän, pikkuveli.
143
00:10:24,792 --> 00:10:27,503
Ja ilman turbopaukkuja.
-Mutta…
144
00:10:29,296 --> 00:10:31,215
Rapunen tulee…
145
00:10:31,715 --> 00:10:34,051
Se halaa minua.
146
00:10:35,177 --> 00:10:37,763
Hän halusi kai vain uuden saksen.
147
00:10:37,846 --> 00:10:39,348
Aiotko pitää hänet?
148
00:10:39,431 --> 00:10:41,517
Pidän hänen puhdistaan.
149
00:10:41,600 --> 00:10:46,271
Palkinnoksi minun ja saareni
pelastamisesta,
150
00:10:46,355 --> 00:10:51,860
sopisiko suklaalähdepirskeet
ja iltanuotio?
151
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
Uskomatonta.
152
00:10:59,993 --> 00:11:03,122
E n saa kokkoa syttymään.
153
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
Hyvä on.
154
00:11:42,703 --> 00:11:43,620
ADAM SCHLESINGERIN MUISTOLLE
155
00:11:43,704 --> 00:11:45,622
Tekstitys: Teija Kuivalainen