1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 ‪Cậu ấy mê hành động và thách thức chị ‪Với cún Dukey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,558 ‪Nhân ba, một T-Rex ‪Một ngai vàng, Johnny X 4 00:00:15,641 --> 00:00:20,229 ‪Chẳng thể đoán trước ‪Vì đó là J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,772 --> 00:00:23,107 ‪MÀN TRẢ THÙ CỦA EM TRAI JOHNNY 6 00:00:27,195 --> 00:00:29,363 {\an8}‪Phần trước của‪ Johnny Test. 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,908 {\an8}‪Sau khi thấy ảnh bé Johnny, 8 00:00:31,991 --> 00:00:34,494 {\an8}‪Susan và Mary quyết làm Bé Robot 9 00:00:34,577 --> 00:00:38,664 {\an8}‪vì họ quá nhỏ để nhớ ‪niềm vui khi có em trai bé. 10 00:00:38,748 --> 00:00:43,377 {\an8}‪Và đứa bé hoàn hảo ‪và làm những điều đáng yêu bình thường, 11 00:00:43,461 --> 00:00:46,923 {\an8}‪như nhốt Johnny, trộm cả núi trang sức, 12 00:00:47,006 --> 00:00:49,634 ‪và cố tiêu diệt toàn bộ nhà Test. 13 00:00:50,635 --> 00:00:54,097 ‪Dù sao Johnny đã ngăn ‪Bé Robot sống hạnh phúc. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,723 ‪trong cơ thể kim loại, 15 00:00:55,807 --> 00:00:59,393 ‪rồi gửi nó đến trường quân sự ‪cách đó 320 km, 16 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 ‪kết thúc câu chuyện. 17 00:01:01,437 --> 00:01:02,814 ‪Đó là… 18 00:01:04,273 --> 00:01:06,442 ‪cho đến khi nó trốn thoát. 19 00:01:06,526 --> 00:01:09,987 ‪Rồi nó đi bộ ngày qua ngày ‪trở về Porkbelly 20 00:01:10,071 --> 00:01:13,241 ‪để trả thù anh trai Johnny Test. 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,577 ‪Sẽ vui lắm đây. 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,122 ‪Ừ, sẽ rất vui! 23 00:01:20,081 --> 00:01:21,582 ‪Khoan, anh là ai? 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,086 ‪Tôi? Người ngoài hành tinh ăn chay ‪muốn trả thù Johnny 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,130 ‪vì nhốt tôi ở nơi khốn khổ này. 26 00:01:27,964 --> 00:01:29,340 ‪Tôi đang làm thế. 27 00:01:29,423 --> 00:01:32,760 ‪Tôi là Bé Robot ‪bị tống vào trường quân sự. 28 00:01:32,844 --> 00:01:36,681 ‪Chà, ta thử xem ai trả thù trước nhé? 29 00:01:36,764 --> 00:01:39,016 ‪Ý anh là "tung đồng xu" à? 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,059 ‪Không! 31 00:01:44,647 --> 00:01:45,606 ‪Không tệ. 32 00:01:48,818 --> 00:01:51,154 ‪Giờ trả thù thôi. 33 00:01:54,448 --> 00:01:57,034 ‪Ý chị là sao bỏ hết mất thứ này? 34 00:01:57,118 --> 00:01:59,829 ‪Em còn chưa thử Máy Xoá Tâm Trí. 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,498 ‪Em còn chưa thử Máy Xoá… 36 00:02:02,582 --> 00:02:04,458 ‪Ta dùng nó cho bộ phận. 37 00:02:04,542 --> 00:02:08,004 ‪Cuối cùng ta có thể ‪giúp Bố tự động di chuyển, 38 00:02:08,087 --> 00:02:10,506 ‪vì ta đưa ông ấy lên đảo… 39 00:02:13,384 --> 00:02:14,635 ‪với mỗi cái đầu. 40 00:02:19,056 --> 00:02:21,309 ‪Là em, hay nay họ không vui? 41 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 ‪Tưởng tượng xem. 42 00:02:22,977 --> 00:02:27,106 ‪Thứ được tạo ra ‪ở phòng thí nghiệm này không vui… 43 00:02:29,192 --> 00:02:32,778 ‪sau khi bị mấy người tống đi hàng trăm km. 44 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 ‪Bé em trai Robot? 45 00:02:34,739 --> 00:02:38,784 ‪Đoán xem ai trốn khỏi trường quân sự ‪và muốn trả thù? 46 00:02:38,868 --> 00:02:40,244 ‪Là nó phải không? 47 00:02:42,747 --> 00:02:43,581 ‪Giờ thì, 48 00:02:44,457 --> 00:02:45,708 ‪bố mẹ đâu rồi? 49 00:02:45,791 --> 00:02:49,295 ‪Tôi muốn nói chuyện trực tiếp. 50 00:02:51,005 --> 00:02:53,799 ‪Bố mẹ sẽ quan tâm con, chơi với con, 51 00:02:53,883 --> 00:02:56,302 ‪và yêu con hơn cả Johnny. 52 00:02:56,385 --> 00:02:58,721 ‪Bố mẹ yêu con, Bé Robot, 53 00:02:58,804 --> 00:03:01,933 ‪và nhiều hơn con, Johnny. 54 00:03:02,016 --> 00:03:04,602 ‪Tớ biết họ bị thôi miên, nhưng vẫn đau. 55 00:03:04,685 --> 00:03:09,232 ‪Ồ, anh vẫn chưa nếm nỗi đau ‪của sự trả thù đâu, Johnny Test. 56 00:03:10,149 --> 00:03:15,529 ‪Vì giờ anh sẽ đưa em trai đi dạo. 57 00:03:15,613 --> 00:03:18,282 ‪Nhưng nghe hay đấy, không phải. 58 00:03:18,366 --> 00:03:22,036 ‪Lên ngọn đồi dốc nhất ở Porkbelly. 59 00:03:22,119 --> 00:03:23,663 ‪Tôi không làm đâu. 60 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 ‪Nếu không làm… 61 00:03:26,958 --> 00:03:28,376 ‪XÓA TOÀN BỘ 62 00:03:28,459 --> 00:03:32,255 ‪Tôi sẽ xóa mọi ký ức ‪về Johnny Test của họ, 63 00:03:32,338 --> 00:03:34,173 ‪để anh không còn bố mẹ, 64 00:03:34,257 --> 00:03:38,219 ‪như tôi đã không có ‪trong 297 ngày ở trường quân sự. 65 00:03:39,262 --> 00:03:42,223 ‪Giờ tôi muốn đi dạo. 66 00:03:42,306 --> 00:03:45,059 ‪Cậu biết cậu lấy thứ đó từ đâu chứ? 67 00:03:49,563 --> 00:03:50,982 ‪Đẩy tôi đi! 68 00:03:51,649 --> 00:03:54,277 ‪Hôm nay có thể tồi tệ hơn không? 69 00:03:56,320 --> 00:03:59,073 ‪Sẽ vui lắm đây! 70 00:04:02,702 --> 00:04:03,786 ‪Johnny Test! 71 00:04:03,869 --> 00:04:07,415 ‪Sau khi liên tục ngăn chặn ‪nỗ lực thống trị thế giới của ta, 72 00:04:07,498 --> 00:04:11,961 ‪tất nhiên khiến tôi bị tống vào tù, 73 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 ‪Ừ, xếp hàng đi, Mèo. 74 00:04:15,381 --> 00:04:18,217 ‪Cậu em độc ác của tôi đang trả thù. 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 ‪Cậu có em trai xấu xa? 76 00:04:20,720 --> 00:04:23,222 ‪Để tôi xem một cái nào. 77 00:04:23,306 --> 00:04:25,308 ‪Cẩn thận, nó có tã đầy đủ. 78 00:04:25,891 --> 00:04:27,226 ‪Ý cậu là nó đầy… 79 00:04:30,604 --> 00:04:31,522 ‪Nguy hiểm. 80 00:04:32,565 --> 00:04:35,568 ‪Tôi sẽ không làm phiền nữa. 81 00:04:40,156 --> 00:04:41,991 ‪Đứa bé cũng bắn anh hả? 82 00:04:46,454 --> 00:04:50,166 ‪Làm sao một đứa bé ‪có thể khó đẩy như thế này? 83 00:04:52,585 --> 00:04:56,005 ‪Vì tôi là 117 kg công nghệ và titan, 84 00:04:56,088 --> 00:04:59,592 ‪không phải da và xương yếu như các người. 85 00:05:03,012 --> 00:05:04,597 ‪Tôi không bảo dừng. 86 00:05:04,680 --> 00:05:10,102 ‪Giờ đưa tôi xuống đồi ‪và đẩy tôi lên 20 lần nữa! 87 00:05:10,186 --> 00:05:15,191 ‪Phải, đã đến lúc xuống đồi rồi! 88 00:05:15,274 --> 00:05:16,150 ‪Chạy đi! 89 00:05:16,817 --> 00:05:20,279 ‪Được rồi, giờ chạy về nhà, ‪cứu Susan và Mary, 90 00:05:20,363 --> 00:05:23,115 ‪và tìm cách ngăn chặn con robot đó! 91 00:05:28,454 --> 00:05:31,916 ‪Sau khi ngăn nó, ‪ta tống nó về trường quân sự 92 00:05:31,999 --> 00:05:33,584 ‪hoặc sao Hỏa! 93 00:05:33,667 --> 00:05:36,545 ‪Tớ thích Sao Hỏa. Cậu nghe gì không? 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,465 ‪Sao nó vừa cái tã đó? 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 ‪Sẽ vui lắm đây. 96 00:05:46,680 --> 00:05:51,644 ‪Johnny Test, chính là tôi, Đông Não! 97 00:05:51,727 --> 00:05:54,897 ‪Chuẩn bị nhận cơn thịnh nộ của tôi… 98 00:05:54,980 --> 00:05:56,148 ‪Không phải bây giờ. 99 00:05:56,232 --> 00:05:58,401 ‪Tôi đang xử lý em tôi trước! 100 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 ‪Em trai? 101 00:06:01,153 --> 00:06:03,489 ‪Tôi không biết cậu có em trai. 102 00:06:04,073 --> 00:06:07,493 ‪Nó đáng yêu quá! Đợi đã, nó lấy đâu ra… 103 00:06:13,582 --> 00:06:14,917 ‪Có chuyện gì vậy? 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,253 ‪Không ai trả thù được Johnny. 105 00:06:17,336 --> 00:06:21,006 ‪Ừ, vì con bé này đang ngăn cản chúng ta! 106 00:06:23,217 --> 00:06:25,845 ‪Nghe như thằng bé ‪cũng có máy phóng lên mạng! 107 00:06:28,013 --> 00:06:31,475 ‪Một đứa bé thông minh, ‪giỏi giang, tuyệt vời! 108 00:06:31,559 --> 00:06:34,186 ‪Bố mẹ yêu con nhiều hơn Johnny, 109 00:06:34,270 --> 00:06:36,063 ‪người không thông minh. 110 00:06:41,026 --> 00:06:45,281 ‪Giờ là lúc Bé tốt hơn Johnny uống sữa rồi. 111 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 ‪Giờ đã đến lúc đứa bé bố yêu ợ hơi, 112 00:06:53,706 --> 00:06:56,625 ‪và không ghét bỏ, như với Johnny. 113 00:06:57,293 --> 00:06:59,795 ‪Thế đấy, ợ ra, 114 00:06:59,879 --> 00:07:02,882 ‪hoặc nhổ nước bọt. 115 00:07:03,716 --> 00:07:05,217 ‪Đi đi! Nhanh, cún. 116 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 ‪Tớ đang cố. Nhưng cậu tệ quá! 117 00:07:07,720 --> 00:07:10,264 ‪Tớ tệ? Cậu mới tệ ấy! 118 00:07:15,060 --> 00:07:17,938 ‪Chà! Đứa bé đó giỏi lắm. 119 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 ‪Rất giỏi. 120 00:07:19,607 --> 00:07:23,360 ‪Thật lạ, nhưng tôi nghĩ ‪một phần nhỏ trong tôi, 121 00:07:23,444 --> 00:07:25,654 ‪cảm thấy tiếc cho Johnny. 122 00:07:25,738 --> 00:07:27,114 ‪Tôi thì không. 123 00:07:28,866 --> 00:07:30,868 ‪Có lẽ một chút. 124 00:07:30,951 --> 00:07:33,662 ‪Tôi luôn thích Chủ nhân Johnny. 125 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 ‪Giờ hát ru bài tôi đã viết. 126 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 ‪Vì sao? Cậu là robot. Cậu không cần ngủ. 127 00:07:42,922 --> 00:07:46,509 ‪Hát cho tôi nghe, không thì biết đấy. 128 00:07:47,343 --> 00:07:50,346 ‪Johnny, hát cho em trai nghe đi. 129 00:07:50,429 --> 00:07:53,307 ‪Vì nó giỏi hơn anh nhiều. 130 00:07:54,934 --> 00:07:56,894 ‪Ngủ đi, em con 131 00:07:56,977 --> 00:07:58,437 ‪Em thật ngọt ngào 132 00:07:58,521 --> 00:08:01,982 ‪Và tôi thật kinh tởm, ngu ngốc, ‪và yếu đuối, 133 00:08:03,651 --> 00:08:07,363 ‪Ngủ đi ngủ đi ngủ đi, ‪và tôi có mùi như rắm 134 00:08:07,446 --> 00:08:11,116 ‪Tóc tôi thì ngu ngốc ‪Và mặt tôi thì ngu ngốc và… 135 00:08:14,495 --> 00:08:17,039 ‪- Nó ngủ rồi! ‪- Nhanh, đưa nó ra cửa sổ! 136 00:08:24,630 --> 00:08:28,092 ‪Johnny đã ngăn việc báo thù của em bé à? 137 00:08:30,427 --> 00:08:33,472 ‪Uống nước chanh và gia nhập đi, Bé con. 138 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 ‪Đừng khóc. 139 00:08:35,683 --> 00:08:37,768 ‪Johnny đánh bại tất cả. 140 00:08:40,980 --> 00:08:44,858 ‪Vì các người không có gan trả thù. 141 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 ‪OMG 142 00:08:51,240 --> 00:08:52,700 ‪Nhưng tôi thì có. 143 00:08:53,659 --> 00:08:55,953 ‪Thằng bé đó ở đẳng cấp khác. 144 00:08:57,288 --> 00:08:58,706 ‪Nhanh lên! 145 00:08:59,206 --> 00:09:00,833 ‪Thử cái này đi. 146 00:09:02,793 --> 00:09:03,752 ‪Không. 147 00:09:06,088 --> 00:09:07,298 ‪Không. 148 00:09:09,341 --> 00:09:11,594 ‪- Giờ họ là phô mai. ‪- Không. 149 00:09:13,804 --> 00:09:17,683 ‪Phải ngăn Bé Robot, nó bị đã ném đi ‪nhưng chắc chắn sẽ quay lại. 150 00:09:17,766 --> 00:09:20,477 ‪Ta có thể rút ngắn pin với cái này. 151 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 ‪Và ta sẽ bắn ngay khi nó mở cửa… 152 00:09:26,900 --> 00:09:30,070 ‪Tôi nhận ra cách trả thù hoàn hảo. 153 00:09:30,154 --> 00:09:33,240 ‪Chỉ có tôi ở một mình với bố mẹ, 154 00:09:33,324 --> 00:09:36,493 ‪không có anh, chị, hay thú cưng. 155 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 ‪Nghe hay đấy. 156 00:09:39,455 --> 00:09:40,998 ‪Bố ghét Johnny! 157 00:09:42,124 --> 00:09:45,210 ‪Giờ đến lúc nói ngủ ngon. 158 00:09:45,794 --> 00:09:46,879 ‪Cái quái… 159 00:09:48,714 --> 00:09:51,759 ‪Thư giãn đi, Bé Robot. 160 00:09:55,554 --> 00:09:58,182 ‪Hoặc ai đó có thể bị thương. 161 00:09:59,099 --> 00:10:02,645 ‪Và đó sẽ là các người, ‪vì không ai ngăn được… 162 00:10:06,065 --> 00:10:10,361 ‪Ta nghĩ ai đó cần thay tã rồi đấy. 163 00:10:10,444 --> 00:10:11,528 ‪Phải! 164 00:10:12,029 --> 00:10:14,531 ‪Anh nghĩ đã kết thúc? Nhìn đi. 165 00:10:14,615 --> 00:10:17,701 ‪Họ không ngừng cố trả thù Johnny Test. 166 00:10:18,285 --> 00:10:19,370 ‪Nó không sai. 167 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 ‪Chúng tôi chỉ cứu cậu để có thể thỏa mãn 168 00:10:22,706 --> 00:10:24,792 ‪tiêu diệt cậu, Johnny Test. 169 00:10:24,875 --> 00:10:27,378 ‪Cái đó và thằng bé ‪làm chúng tôi hoảng sợ. 170 00:10:28,212 --> 00:10:31,674 ‪Nhưng cậu nói trả thù ‪là ở một mình với bố mẹ, 171 00:10:31,757 --> 00:10:33,509 ‪không anh chị hay thú cưng. 172 00:10:33,592 --> 00:10:38,430 ‪Ừ, nhưng trả lại tã cho tôi, ‪để tôi có thể phá hủy tất cả. 173 00:10:39,056 --> 00:10:41,809 ‪Thật ra, có một cách khác. 174 00:10:46,647 --> 00:10:49,024 ‪Mẹ tự động hẳn vui hơn rồi. 175 00:10:49,108 --> 00:10:50,567 ‪Và Bé Robot nữa. 176 00:10:50,651 --> 00:10:54,196 ‪Mong Bố tự động sẽ thích ‪bộ phận di chuyển mới. 177 00:10:56,448 --> 00:10:57,366 ‪Ừ. 178 00:10:57,449 --> 00:10:59,993 ‪Ta phải làm cho nó cái thân đi. 179 00:11:25,644 --> 00:11:26,645 ‪TƯỞNG NHỚ ADAM SCHLESINGER 180 00:11:26,729 --> 00:11:28,689 ‪Biên dịch: Viet Nguyen