1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 С ним Дьюки и сёстры Скорее к звёздам 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,558 В прошлом литавры И тираннозавры 4 00:00:15,641 --> 00:00:20,229 Всем безумно интересно Что будет дальше с Джонни Тестом 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,107 МЕСТЬ МЛАДШЕГО БРАТА ДЖОННИ 6 00:00:27,195 --> 00:00:29,363 {\an8}Ранее в сериале. 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,908 {\an8}Увидев фото маленького Джонни, 8 00:00:31,991 --> 00:00:34,494 {\an8}Сьюзан и Мэри сделали малыша-бота, 9 00:00:34,577 --> 00:00:38,664 {\an8}потому что не помнили, что такое иметь младшего брата. 10 00:00:38,748 --> 00:00:43,377 {\an8}Малыш оказался идеальным. Он делал замечательные штуки: 11 00:00:43,461 --> 00:00:46,923 {\an8}запирал Джонни в комнате, крал драгоценности 12 00:00:47,006 --> 00:00:49,634 и пытался уничтожить всю семью. 13 00:00:50,635 --> 00:00:55,723 В конце концов Джонни отнял у братца экзоскелет 14 00:00:55,807 --> 00:00:59,393 и отправил малыша подальше - в военное училище. 15 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 Тут и сказочке конец. 16 00:01:01,437 --> 00:01:02,814 Вот только… 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,442 Из училища он сбежал. 18 00:01:06,526 --> 00:01:09,987 А потом день за днем шёл в Свинопуз, 19 00:01:10,071 --> 00:01:13,241 чтобы отомстить старшему брату - Джонни. 20 00:01:14,575 --> 00:01:16,577 Сейчас повеселимся. 21 00:01:16,661 --> 00:01:19,122 Еще как повеселимся! 22 00:01:20,081 --> 00:01:21,582 Минутку, а ты кто? 23 00:01:21,666 --> 00:01:25,044 Я пришелец-веган, хочу отомстить Джонни 24 00:01:25,128 --> 00:01:27,130 за то, что застрял тут. 25 00:01:27,922 --> 00:01:29,340 А я малыш-бот, 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,760 и меня он сослал в военное училище. 27 00:01:32,844 --> 00:01:36,681 Что ж, посмотрим, кто из нас отомстит ему первым. 28 00:01:36,764 --> 00:01:39,016 Подбросим монетку? 29 00:01:39,100 --> 00:01:40,059 Нет! 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,606 Неплохо. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,154 А теперь - месть. 32 00:01:54,448 --> 00:01:57,034 Неужели ты всё это выбрасываешь? 33 00:01:57,118 --> 00:01:59,829 Я еще не испытал «Стиратель мозга». 34 00:02:00,454 --> 00:02:02,498 Я еще не испытал… 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,458 Разберём их на запчасти. 36 00:02:04,542 --> 00:02:08,004 Мы поможем папа-матону стать более мобильным 37 00:02:08,087 --> 00:02:10,506 на его необитаемом острове… 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,635 Ну, его голове. 39 00:02:19,056 --> 00:02:21,309 Им, похоже, как-то невесело? 40 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Ну надо же. 41 00:02:22,977 --> 00:02:27,106 Одному вашему созданию тоже невесело… 42 00:02:29,192 --> 00:02:32,778 …ведь его сослали за тысячи километров отсюда. 43 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 Малыш-бот? 44 00:02:34,739 --> 00:02:38,784 Угадайте, кто сбежал из училища и жаждет мести? 45 00:02:38,868 --> 00:02:40,244 Он, да? 46 00:02:42,747 --> 00:02:43,581 А где же 47 00:02:44,457 --> 00:02:45,708 мама с папой? 48 00:02:45,791 --> 00:02:49,295 Хочу поболтать с ними с глазу на глаз. 49 00:02:51,088 --> 00:02:53,799 Заботьтесь обо мне, играйте со мной 50 00:02:53,883 --> 00:02:56,302 и любите сильнее, чем брата. 51 00:02:56,385 --> 00:02:58,721 Мы любим тебя, малыш-бот. 52 00:02:58,804 --> 00:03:01,933 И гораздо сильнее, чем тебя, Джонни. 53 00:03:02,016 --> 00:03:04,602 Это гипноз, но всё равно больно. 54 00:03:04,685 --> 00:03:09,232 То ли ещё будет, Джонни Тест, ведь я только начал мстить. 55 00:03:10,149 --> 00:03:15,529 Сейчас ты повезешь младшего братишку на прогулку. 56 00:03:15,613 --> 00:03:18,282 Но в этом ничего мстительного нет. 57 00:03:18,366 --> 00:03:22,036 На самый крутой холм в Свинопузе. 58 00:03:22,119 --> 00:03:23,663 Не повезу. 59 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Ах не повезёшь… 60 00:03:26,958 --> 00:03:28,376 ПОЛНОЕ СТИРАНИЕ 61 00:03:28,459 --> 00:03:32,255 Я сотру все их воспоминания о Джонни Тесте, 62 00:03:32,338 --> 00:03:34,340 и ты будешь без родителей, 63 00:03:34,423 --> 00:03:38,219 как я был все 297 дней в военном училище. 64 00:03:39,262 --> 00:03:42,223 Поехали на прогулку, я сказал. 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,059 Ты откуда эти штуки вытаскиваешь? 66 00:03:49,563 --> 00:03:50,982 Вези меня! 67 00:03:51,649 --> 00:03:54,277 Ну и день, хуже некуда, да? 68 00:03:56,320 --> 00:03:59,073 Ну, сейчас повеселимся! 69 00:04:02,702 --> 00:04:03,786 Джонни Тест! 70 00:04:03,869 --> 00:04:07,415 Поскольку ты не раз мешал мне захватить мир 71 00:04:07,498 --> 00:04:11,961 и заслал меня в тюрьму, я пришел отомстить тебе за это. 72 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 Занимай очередь, Миттенс. 73 00:04:15,381 --> 00:04:18,217 Сейчас мне мстит злой младший брат. 74 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 У тебя есть злой брат? 75 00:04:20,720 --> 00:04:23,222 Дай-ка взглянуть на шалунишку. 76 00:04:23,306 --> 00:04:25,308 У него полный памперс. 77 00:04:25,891 --> 00:04:27,226 Полный чего? 78 00:04:30,604 --> 00:04:31,522 Опасности. 79 00:04:32,565 --> 00:04:35,568 Я, пожалуй, не стану беспокоить дитя. 80 00:04:40,197 --> 00:04:41,991 Тоже получил от малыша? 81 00:04:46,454 --> 00:04:50,166 Почему же этого ребенка так тяжело везти в гору? 82 00:04:52,585 --> 00:04:56,005 Во мне 117 килограммов оборудования и титана, 83 00:04:56,088 --> 00:04:59,175 а не кожа да кости, как у вас, смертных. 84 00:05:03,054 --> 00:05:04,597 Что стоим-то? 85 00:05:04,680 --> 00:05:10,102 Теперь спустите меня, а потом поднимите сюда еще 20 раз. 86 00:05:10,186 --> 00:05:15,191 Да, тебе точно пора спускаться! 87 00:05:15,274 --> 00:05:16,150 Бежим. 88 00:05:16,817 --> 00:05:20,279 Летим домой, возвращаем к жизни Сьюзан и Мэри 89 00:05:20,363 --> 00:05:23,115 и придумываем, как остановить бота! 90 00:05:28,454 --> 00:05:31,916 Остановим его - и снова отошлем в училище. 91 00:05:31,999 --> 00:05:33,584 А может, и на Марс! 92 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 Неплохо. А ты ничего не слышишь? 93 00:05:37,171 --> 00:05:39,465 Как всё это влезло в памперс? 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 Сейчас повеселимся. 95 00:05:46,680 --> 00:05:51,644 Джонни Тест, это я, Брейн Фризер! 96 00:05:51,727 --> 00:05:54,897 Сейчас ты познаешь холод моего гнева… 97 00:05:54,980 --> 00:05:56,148 Не сейчас. 98 00:05:56,232 --> 00:05:58,401 Пока мне мстит младший брат! 99 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 Младший брат? 100 00:06:01,278 --> 00:06:03,489 Я не знал о нём. 101 00:06:04,073 --> 00:06:07,493 Какой милашка! Но откуда у него… 102 00:06:13,582 --> 00:06:14,917 Что это было? 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,253 Мы не можем отомстить Джонни. 104 00:06:17,336 --> 00:06:21,006 Этот малыш просто не даёт нам к нему подойти. 105 00:06:23,217 --> 00:06:25,845 Похоже, у него и сеткомёт есть! 106 00:06:28,180 --> 00:06:31,475 Умный, добрый, чудесный малыш! 107 00:06:31,559 --> 00:06:34,311 Мы любим тебя больше, чем Джонни, 108 00:06:34,395 --> 00:06:36,063 который не умный. 109 00:06:41,026 --> 00:06:45,281 А вот бутылочка молока для малыша, который лучше Джонни. 110 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 А теперь малыш, которого я люблю, 111 00:06:53,706 --> 00:06:56,625 а не ненавижу, как Джонни, срыгнёт. 112 00:06:57,293 --> 00:06:59,795 Ну-ка, срыгни. Можно воздухом, 113 00:06:59,879 --> 00:07:02,882 а можно и едой. 114 00:07:03,716 --> 00:07:05,217 Двигай попой, пёс! 115 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 Как двигать с таким неумехой! 116 00:07:07,720 --> 00:07:10,264 Я неумеха? Сам ты неумеха! 117 00:07:15,060 --> 00:07:17,938 Ух ты! А малыш-то хорош! 118 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 Очень хорош. 119 00:07:19,607 --> 00:07:23,360 Как ни странно, в глубине души 120 00:07:23,444 --> 00:07:25,654 мне жалко Джонни. 121 00:07:25,738 --> 00:07:27,114 А мне - нет. 122 00:07:28,866 --> 00:07:30,868 Ну, разве что чуть-чуть. 123 00:07:30,951 --> 00:07:33,662 Мистер Джонни мне всегда нравился. 124 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 Я колыбельную написал. Пой. 125 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 Зачем? Ты же робот. Тебе не нужен сон. 126 00:07:42,922 --> 00:07:46,509 Спой мне милую детскую песенку, а то… 127 00:07:47,343 --> 00:07:50,346 Джонни, ну спой младшему братику. 128 00:07:50,429 --> 00:07:53,307 Ведь он гораздо лучше тебя. 129 00:07:54,934 --> 00:07:56,894 Спи, мой мальчик 130 00:07:56,977 --> 00:07:58,437 Ты так мил 131 00:07:58,521 --> 00:08:01,982 А я дурацкий крокодил 132 00:08:03,651 --> 00:08:07,363 Баю-бай, я словно пук, 133 00:08:07,446 --> 00:08:11,033 И волосы у меня уродские И лицо уродское, и… 134 00:08:14,495 --> 00:08:17,039 - Он уснул! - Быстрее, к окну его! 135 00:08:24,630 --> 00:08:28,092 Неужели Джонни дал отпор нашему малышу? 136 00:08:30,427 --> 00:08:33,389 Бери лимонад и отдохни с нами, малыш. 137 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Не плачь, детка. 138 00:08:35,683 --> 00:08:37,351 Джонни сильнее нас. 139 00:08:40,980 --> 00:08:44,858 Потому что у вас не хватает духу отомстить ему. 140 00:08:45,442 --> 00:08:46,610 БОЖЕ МОЙ! 141 00:08:51,240 --> 00:08:52,700 А у меня хватает. 142 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 Нам до этого парня далеко. 143 00:08:57,288 --> 00:08:58,706 Быстрее! 144 00:08:59,206 --> 00:09:00,833 Попробуем вот эту. 145 00:09:02,793 --> 00:09:03,752 Не то. 146 00:09:06,088 --> 00:09:07,298 Не то. 147 00:09:09,383 --> 00:09:11,594 - Теперь они сыр. - Не то. 148 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Мы выбросили 149 00:09:14,972 --> 00:09:17,683 Малыша-бота в окно, но он вернётся. 150 00:09:17,766 --> 00:09:20,477 Генератор закоротит его батареи. 151 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 Мы пошлём импульс, когда он откро… 152 00:09:26,900 --> 00:09:30,070 Я придумал идеальную месть. 153 00:09:30,154 --> 00:09:33,240 Останемся только мы с мамой и папой. 154 00:09:33,324 --> 00:09:36,493 Ни братьев, ни сестер, ни собак. 155 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 Звучит неплохо. 156 00:09:39,455 --> 00:09:40,998 Ненавижу Джонни! 157 00:09:42,124 --> 00:09:45,210 Пора сказать споки-ноки. 158 00:09:45,794 --> 00:09:46,879 Что за… 159 00:09:48,714 --> 00:09:51,759 Остынь, малыш-бот. 160 00:09:55,554 --> 00:09:58,182 Или кому-то будет бо-бо. 161 00:09:59,099 --> 00:10:02,645 Вам всем и будет. Ничто не может остановить… 162 00:10:06,065 --> 00:10:10,361 Кажется, кое-кому пора сменить памперс. 163 00:10:10,444 --> 00:10:11,528 Да! 164 00:10:12,029 --> 00:10:14,531 Думаете, это всё? Есть еще они. 165 00:10:14,615 --> 00:10:17,701 Они всегда будут мстить Джонни Тесту. 166 00:10:18,285 --> 00:10:19,370 Он прав. 167 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 Мы спасли тебя только для того, 168 00:10:22,706 --> 00:10:24,792 чтобы с тобой покончить. 169 00:10:24,875 --> 00:10:27,670 Ну еще и потому, что малыш стрёмный. 170 00:10:28,379 --> 00:10:31,674 Но ты сказал, что хочешь быть с родителями 171 00:10:31,757 --> 00:10:33,509 и чтобы больше никого. 172 00:10:33,592 --> 00:10:36,679 Да, но вы должны вернуть мне памперс, 173 00:10:36,762 --> 00:10:38,555 чтобы я вас уничтожил. 174 00:10:39,098 --> 00:10:41,809 Вообще-то, есть другой способ. 175 00:10:46,647 --> 00:10:49,024 Ну вот, мама-матон повеселела. 176 00:10:49,108 --> 00:10:50,317 Малыш-бот тоже. 177 00:10:50,401 --> 00:10:54,196 Надеюсь, папа-матон оценит свои новые возможности. 178 00:10:56,448 --> 00:10:57,366 Да. 179 00:10:57,449 --> 00:10:59,993 Надо будет ему тело сделать. 180 00:11:25,894 --> 00:11:28,689 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра