1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
С ним Дьюки и сёстры
Скорее к звёздам
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,558
В прошлом литавры
И тираннозавры
4
00:00:15,641 --> 00:00:20,229
Всем безумно интересно
Что будет дальше с Джонни Тестом
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,107
МЕСТЬ МЛАДШЕГО БРАТА ДЖОННИ
6
00:00:27,195 --> 00:00:29,363
{\an8}Ранее в сериале.
7
00:00:29,447 --> 00:00:31,908
{\an8}Увидев фото маленького Джонни,
8
00:00:31,991 --> 00:00:34,494
{\an8}Сьюзан и Мэри
сделали малыша-бота,
9
00:00:34,577 --> 00:00:38,664
{\an8}потому что не помнили,
что такое иметь младшего брата.
10
00:00:38,748 --> 00:00:43,377
{\an8}Малыш оказался идеальным.
Он делал замечательные штуки:
11
00:00:43,461 --> 00:00:46,923
{\an8}запирал Джонни в комнате,
крал драгоценности
12
00:00:47,006 --> 00:00:49,634
и пытался уничтожить всю семью.
13
00:00:50,635 --> 00:00:55,723
В конце концов Джонни
отнял у братца экзоскелет
14
00:00:55,807 --> 00:00:59,393
и отправил малыша подальше -
в военное училище.
15
00:00:59,477 --> 00:01:01,354
Тут и сказочке конец.
16
00:01:01,437 --> 00:01:02,814
Вот только…
17
00:01:04,273 --> 00:01:06,442
Из училища он сбежал.
18
00:01:06,526 --> 00:01:09,987
А потом день за днем шёл в Свинопуз,
19
00:01:10,071 --> 00:01:13,241
чтобы отомстить
старшему брату - Джонни.
20
00:01:14,575 --> 00:01:16,577
Сейчас повеселимся.
21
00:01:16,661 --> 00:01:19,122
Еще как повеселимся!
22
00:01:20,081 --> 00:01:21,582
Минутку, а ты кто?
23
00:01:21,666 --> 00:01:25,044
Я пришелец-веган, хочу отомстить Джонни
24
00:01:25,128 --> 00:01:27,130
за то, что застрял тут.
25
00:01:27,922 --> 00:01:29,340
А я малыш-бот,
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,760
и меня он сослал в военное училище.
27
00:01:32,844 --> 00:01:36,681
Что ж, посмотрим,
кто из нас отомстит ему первым.
28
00:01:36,764 --> 00:01:39,016
Подбросим монетку?
29
00:01:39,100 --> 00:01:40,059
Нет!
30
00:01:44,647 --> 00:01:45,606
Неплохо.
31
00:01:48,818 --> 00:01:51,154
А теперь - месть.
32
00:01:54,448 --> 00:01:57,034
Неужели ты всё это выбрасываешь?
33
00:01:57,118 --> 00:01:59,829
Я еще не испытал «Стиратель мозга».
34
00:02:00,454 --> 00:02:02,498
Я еще не испытал…
35
00:02:02,582 --> 00:02:04,458
Разберём их на запчасти.
36
00:02:04,542 --> 00:02:08,004
Мы поможем папа-матону
стать более мобильным
37
00:02:08,087 --> 00:02:10,506
на его необитаемом острове…
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,635
Ну, его голове.
39
00:02:19,056 --> 00:02:21,309
Им, похоже, как-то невесело?
40
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Ну надо же.
41
00:02:22,977 --> 00:02:27,106
Одному вашему созданию тоже невесело…
42
00:02:29,192 --> 00:02:32,778
…ведь его сослали
за тысячи километров отсюда.
43
00:02:32,862 --> 00:02:34,655
Малыш-бот?
44
00:02:34,739 --> 00:02:38,784
Угадайте, кто сбежал из училища
и жаждет мести?
45
00:02:38,868 --> 00:02:40,244
Он, да?
46
00:02:42,747 --> 00:02:43,581
А где же
47
00:02:44,457 --> 00:02:45,708
мама с папой?
48
00:02:45,791 --> 00:02:49,295
Хочу поболтать с ними с глазу на глаз.
49
00:02:51,088 --> 00:02:53,799
Заботьтесь обо мне, играйте со мной
50
00:02:53,883 --> 00:02:56,302
и любите сильнее, чем брата.
51
00:02:56,385 --> 00:02:58,721
Мы любим тебя, малыш-бот.
52
00:02:58,804 --> 00:03:01,933
И гораздо сильнее, чем тебя, Джонни.
53
00:03:02,016 --> 00:03:04,602
Это гипноз, но всё равно больно.
54
00:03:04,685 --> 00:03:09,232
То ли ещё будет, Джонни Тест,
ведь я только начал мстить.
55
00:03:10,149 --> 00:03:15,529
Сейчас ты повезешь
младшего братишку на прогулку.
56
00:03:15,613 --> 00:03:18,282
Но в этом ничего мстительного нет.
57
00:03:18,366 --> 00:03:22,036
На самый крутой холм в Свинопузе.
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,663
Не повезу.
59
00:03:23,746 --> 00:03:25,373
Ах не повезёшь…
60
00:03:26,958 --> 00:03:28,376
ПОЛНОЕ СТИРАНИЕ
61
00:03:28,459 --> 00:03:32,255
Я сотру все их воспоминания
о Джонни Тесте,
62
00:03:32,338 --> 00:03:34,340
и ты будешь без родителей,
63
00:03:34,423 --> 00:03:38,219
как я был все 297 дней
в военном училище.
64
00:03:39,262 --> 00:03:42,223
Поехали на прогулку, я сказал.
65
00:03:42,306 --> 00:03:45,059
Ты откуда эти штуки вытаскиваешь?
66
00:03:49,563 --> 00:03:50,982
Вези меня!
67
00:03:51,649 --> 00:03:54,277
Ну и день, хуже некуда, да?
68
00:03:56,320 --> 00:03:59,073
Ну, сейчас повеселимся!
69
00:04:02,702 --> 00:04:03,786
Джонни Тест!
70
00:04:03,869 --> 00:04:07,415
Поскольку ты не раз
мешал мне захватить мир
71
00:04:07,498 --> 00:04:11,961
и заслал меня в тюрьму,
я пришел отомстить тебе за это.
72
00:04:13,087 --> 00:04:15,298
Занимай очередь, Миттенс.
73
00:04:15,381 --> 00:04:18,217
Сейчас мне мстит злой младший брат.
74
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
У тебя есть злой брат?
75
00:04:20,720 --> 00:04:23,222
Дай-ка взглянуть на шалунишку.
76
00:04:23,306 --> 00:04:25,308
У него полный памперс.
77
00:04:25,891 --> 00:04:27,226
Полный чего?
78
00:04:30,604 --> 00:04:31,522
Опасности.
79
00:04:32,565 --> 00:04:35,568
Я, пожалуй, не стану беспокоить дитя.
80
00:04:40,197 --> 00:04:41,991
Тоже получил от малыша?
81
00:04:46,454 --> 00:04:50,166
Почему же этого ребенка
так тяжело везти в гору?
82
00:04:52,585 --> 00:04:56,005
Во мне 117 килограммов
оборудования и титана,
83
00:04:56,088 --> 00:04:59,175
а не кожа да кости,
как у вас, смертных.
84
00:05:03,054 --> 00:05:04,597
Что стоим-то?
85
00:05:04,680 --> 00:05:10,102
Теперь спустите меня,
а потом поднимите сюда еще 20 раз.
86
00:05:10,186 --> 00:05:15,191
Да, тебе точно пора спускаться!
87
00:05:15,274 --> 00:05:16,150
Бежим.
88
00:05:16,817 --> 00:05:20,279
Летим домой,
возвращаем к жизни Сьюзан и Мэри
89
00:05:20,363 --> 00:05:23,115
и придумываем, как остановить бота!
90
00:05:28,454 --> 00:05:31,916
Остановим его -
и снова отошлем в училище.
91
00:05:31,999 --> 00:05:33,584
А может, и на Марс!
92
00:05:33,667 --> 00:05:36,504
Неплохо. А ты ничего не слышишь?
93
00:05:37,171 --> 00:05:39,465
Как всё это влезло в памперс?
94
00:05:43,260 --> 00:05:44,887
Сейчас повеселимся.
95
00:05:46,680 --> 00:05:51,644
Джонни Тест, это я, Брейн Фризер!
96
00:05:51,727 --> 00:05:54,897
Сейчас ты познаешь холод моего гнева…
97
00:05:54,980 --> 00:05:56,148
Не сейчас.
98
00:05:56,232 --> 00:05:58,401
Пока мне мстит младший брат!
99
00:05:58,484 --> 00:05:59,735
Младший брат?
100
00:06:01,278 --> 00:06:03,489
Я не знал о нём.
101
00:06:04,073 --> 00:06:07,493
Какой милашка! Но откуда у него…
102
00:06:13,582 --> 00:06:14,917
Что это было?
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,253
Мы не можем отомстить Джонни.
104
00:06:17,336 --> 00:06:21,006
Этот малыш просто
не даёт нам к нему подойти.
105
00:06:23,217 --> 00:06:25,845
Похоже, у него и сеткомёт есть!
106
00:06:28,180 --> 00:06:31,475
Умный, добрый, чудесный малыш!
107
00:06:31,559 --> 00:06:34,311
Мы любим тебя больше, чем Джонни,
108
00:06:34,395 --> 00:06:36,063
который не умный.
109
00:06:41,026 --> 00:06:45,281
А вот бутылочка молока
для малыша, который лучше Джонни.
110
00:06:50,536 --> 00:06:53,622
А теперь малыш, которого я люблю,
111
00:06:53,706 --> 00:06:56,625
а не ненавижу, как Джонни, срыгнёт.
112
00:06:57,293 --> 00:06:59,795
Ну-ка, срыгни. Можно воздухом,
113
00:06:59,879 --> 00:07:02,882
а можно и едой.
114
00:07:03,716 --> 00:07:05,217
Двигай попой, пёс!
115
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
Как двигать с таким неумехой!
116
00:07:07,720 --> 00:07:10,264
Я неумеха? Сам ты неумеха!
117
00:07:15,060 --> 00:07:17,938
Ух ты! А малыш-то хорош!
118
00:07:18,022 --> 00:07:19,523
Очень хорош.
119
00:07:19,607 --> 00:07:23,360
Как ни странно, в глубине души
120
00:07:23,444 --> 00:07:25,654
мне жалко Джонни.
121
00:07:25,738 --> 00:07:27,114
А мне - нет.
122
00:07:28,866 --> 00:07:30,868
Ну, разве что чуть-чуть.
123
00:07:30,951 --> 00:07:33,662
Мистер Джонни мне всегда нравился.
124
00:07:37,333 --> 00:07:39,627
Я колыбельную написал. Пой.
125
00:07:39,710 --> 00:07:42,838
Зачем? Ты же робот. Тебе не нужен сон.
126
00:07:42,922 --> 00:07:46,509
Спой мне милую детскую песенку, а то…
127
00:07:47,343 --> 00:07:50,346
Джонни, ну спой младшему братику.
128
00:07:50,429 --> 00:07:53,307
Ведь он гораздо лучше тебя.
129
00:07:54,934 --> 00:07:56,894
Спи, мой мальчик
130
00:07:56,977 --> 00:07:58,437
Ты так мил
131
00:07:58,521 --> 00:08:01,982
А я дурацкий крокодил
132
00:08:03,651 --> 00:08:07,363
Баю-бай, я словно пук,
133
00:08:07,446 --> 00:08:11,033
И волосы у меня уродские
И лицо уродское, и…
134
00:08:14,495 --> 00:08:17,039
- Он уснул!
- Быстрее, к окну его!
135
00:08:24,630 --> 00:08:28,092
Неужели Джонни дал отпор нашему малышу?
136
00:08:30,427 --> 00:08:33,389
Бери лимонад и отдохни с нами, малыш.
137
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
Не плачь, детка.
138
00:08:35,683 --> 00:08:37,351
Джонни сильнее нас.
139
00:08:40,980 --> 00:08:44,858
Потому что у вас
не хватает духу отомстить ему.
140
00:08:45,442 --> 00:08:46,610
БОЖЕ МОЙ!
141
00:08:51,240 --> 00:08:52,700
А у меня хватает.
142
00:08:53,659 --> 00:08:55,911
Нам до этого парня далеко.
143
00:08:57,288 --> 00:08:58,706
Быстрее!
144
00:08:59,206 --> 00:09:00,833
Попробуем вот эту.
145
00:09:02,793 --> 00:09:03,752
Не то.
146
00:09:06,088 --> 00:09:07,298
Не то.
147
00:09:09,383 --> 00:09:11,594
- Теперь они сыр.
- Не то.
148
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Мы выбросили
149
00:09:14,972 --> 00:09:17,683
Малыша-бота в окно, но он вернётся.
150
00:09:17,766 --> 00:09:20,477
Генератор закоротит его батареи.
151
00:09:21,061 --> 00:09:24,064
Мы пошлём импульс, когда он откро…
152
00:09:26,900 --> 00:09:30,070
Я придумал идеальную месть.
153
00:09:30,154 --> 00:09:33,240
Останемся только мы с мамой и папой.
154
00:09:33,324 --> 00:09:36,493
Ни братьев, ни сестер, ни собак.
155
00:09:37,786 --> 00:09:39,371
Звучит неплохо.
156
00:09:39,455 --> 00:09:40,998
Ненавижу Джонни!
157
00:09:42,124 --> 00:09:45,210
Пора сказать споки-ноки.
158
00:09:45,794 --> 00:09:46,879
Что за…
159
00:09:48,714 --> 00:09:51,759
Остынь, малыш-бот.
160
00:09:55,554 --> 00:09:58,182
Или кому-то будет бо-бо.
161
00:09:59,099 --> 00:10:02,645
Вам всем и будет.
Ничто не может остановить…
162
00:10:06,065 --> 00:10:10,361
Кажется, кое-кому пора сменить памперс.
163
00:10:10,444 --> 00:10:11,528
Да!
164
00:10:12,029 --> 00:10:14,531
Думаете, это всё? Есть еще они.
165
00:10:14,615 --> 00:10:17,701
Они всегда будут мстить Джонни Тесту.
166
00:10:18,285 --> 00:10:19,370
Он прав.
167
00:10:19,453 --> 00:10:22,623
Мы спасли тебя только для того,
168
00:10:22,706 --> 00:10:24,792
чтобы с тобой покончить.
169
00:10:24,875 --> 00:10:27,670
Ну еще и потому, что малыш стрёмный.
170
00:10:28,379 --> 00:10:31,674
Но ты сказал,
что хочешь быть с родителями
171
00:10:31,757 --> 00:10:33,509
и чтобы больше никого.
172
00:10:33,592 --> 00:10:36,679
Да, но вы должны вернуть мне памперс,
173
00:10:36,762 --> 00:10:38,555
чтобы я вас уничтожил.
174
00:10:39,098 --> 00:10:41,809
Вообще-то, есть другой способ.
175
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
Ну вот, мама-матон повеселела.
176
00:10:49,108 --> 00:10:50,317
Малыш-бот тоже.
177
00:10:50,401 --> 00:10:54,196
Надеюсь, папа-матон оценит
свои новые возможности.
178
00:10:56,448 --> 00:10:57,366
Да.
179
00:10:57,449 --> 00:10:59,993
Надо будет ему тело сделать.
180
00:11:25,894 --> 00:11:28,689
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра