1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 Sempre em ação e desafiado pelas irmãs Tem vida boa com Dukey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,725 Um clone triplo, T-Rex Um trono real e Johnny X'ing 4 00:00:15,808 --> 00:00:20,146 Nunca se sabe o que está por vir Pois é o Johnny Test! 5 00:00:20,938 --> 00:00:23,107 A VINGANÇA DO IRMÃO CAÇULA DE JOHNNY 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,363 {\an8}Anteriormente em Johnny Test… 7 00:00:29,447 --> 00:00:34,494 {\an8}Após ver uma foto do lindo bebê Johnny, Susan e Mary decidiram criar um Baby-Bot, 8 00:00:34,577 --> 00:00:38,664 {\an8}já que eram muito jovens para lembrar as alegrias de um bebê. 9 00:00:38,748 --> 00:00:43,377 {\an8}O bebê era perfeito e fazia coisas adoráveis de bebê, 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,923 {\an8}tipo prender o Johnny, roubar joias 11 00:00:47,006 --> 00:00:49,634 e tentar destruir a família Test. 12 00:00:50,551 --> 00:00:55,723 Johnny impediu o Baby-Bot de ter uma vida feliz num corpo de metal, 13 00:00:55,807 --> 00:00:59,393 depois o mandou a uma escola militar a 3.000 km de distância, 14 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 que encerrou a história. 15 00:01:01,437 --> 00:01:02,814 Isso é… 16 00:01:04,273 --> 00:01:06,025 até que ele escapou. 17 00:01:06,526 --> 00:01:09,987 Depois, blá-blá-blá, ele andou até Porkbelly 18 00:01:10,071 --> 00:01:13,241 para se vingar do irmão, Johnny Test. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,577 Isso vai ser divertido. 20 00:01:16,661 --> 00:01:19,122 Sim, vai ser divertido mesmo. 21 00:01:19,997 --> 00:01:21,541 Espere, quem é você? 22 00:01:21,624 --> 00:01:25,086 Sou um alienígena vegano me vingando do Johnny 23 00:01:25,169 --> 00:01:27,130 por me prender neste planeta. 24 00:01:27,839 --> 00:01:29,340 Estou fazendo isso, 25 00:01:29,423 --> 00:01:32,760 mas sou um Baby-Bot que ele mandou pra escola militar. 26 00:01:32,844 --> 00:01:36,681 E se chutarmos o pau da barraca pra ver quem se vinga primeiro? 27 00:01:36,764 --> 00:01:40,059 {\an8}- Está falando metaforicamente? - Não! 28 00:01:44,647 --> 00:01:45,606 Nada mal. 29 00:01:48,818 --> 00:01:51,154 Agora é a hora da vingança. 30 00:01:54,448 --> 00:01:59,829 {\an8}Por que vão se livrar disso tudo? Nem usei o Apagador de Mentes. 31 00:02:00,454 --> 00:02:02,498 Nem usei o Apagador… 32 00:02:02,582 --> 00:02:04,458 Usaremos as peças deles. 33 00:02:04,542 --> 00:02:08,004 Para podermos ajudar o pai falso a se mover, 34 00:02:08,087 --> 00:02:10,798 já que o mandamos pra ilha deserta… 35 00:02:13,384 --> 00:02:14,635 só com a cabeça. 36 00:02:18,556 --> 00:02:21,309 Eles não parecem tristes hoje? 37 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Imaginem só. 38 00:02:22,977 --> 00:02:27,106 Algo criado neste laboratório está infeliz… 39 00:02:29,192 --> 00:02:32,778 depois de o enviarem para bem longe. 40 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 Irmão Baby-Bot? 41 00:02:34,739 --> 00:02:38,784 Adivinhem quem fugiu da escola militar e quer vingança? 42 00:02:38,868 --> 00:02:40,244 É ele, né? 43 00:02:42,747 --> 00:02:43,581 Agora, 44 00:02:44,373 --> 00:02:45,708 cadê nossos pais? 45 00:02:45,791 --> 00:02:49,295 Quero conversar cara a cara. 46 00:02:51,047 --> 00:02:56,302 {\an8}Vão cuidar de mim, brincar comigo e me amar bem mais do que o Johnny. 47 00:02:56,385 --> 00:02:58,721 Nós te amamos, Baby-Bot. 48 00:02:58,804 --> 00:03:01,933 Muito mais do que você, Johnny. 49 00:03:02,016 --> 00:03:04,602 {\an8}Sei que estão hipnotizados, mas ainda magoa. 50 00:03:04,685 --> 00:03:09,941 Você ainda nem começou a sentir a dor da minha vingança, Johnny Test. 51 00:03:10,024 --> 00:03:15,529 Porque agora você vai levar seu irmãozinho para passear. 52 00:03:15,613 --> 00:03:18,282 É uma coisa legal, não é vingança. 53 00:03:18,366 --> 00:03:21,619 Subindo a ladeira mais alta de Porkbelly. 54 00:03:22,119 --> 00:03:23,663 {\an8}Não vou fazer isso. 55 00:03:23,746 --> 00:03:25,289 Bem, se não fizer… 56 00:03:26,958 --> 00:03:28,376 APAGAMENTO COMPLETO 57 00:03:28,459 --> 00:03:32,255 Vou apagar todas as memórias que eles têm de você, 58 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 então não terá pais, 59 00:03:34,382 --> 00:03:38,219 como eu não tive por 297 dias na escola militar. 60 00:03:39,262 --> 00:03:42,223 Agora eu quero passear. 61 00:03:42,306 --> 00:03:45,059 Sabe de onde está tirando isso, né? 62 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 Me empurre! 63 00:03:51,565 --> 00:03:54,277 Dá pro dia ficar pior? 64 00:03:56,320 --> 00:03:59,073 Isso vai ser divertido! 65 00:04:02,702 --> 00:04:03,786 Johnny Test! 66 00:04:03,869 --> 00:04:07,415 Depois de me impedir várias vezes de dominar o mundo, 67 00:04:07,498 --> 00:04:11,961 que me leva à prisão, estou aqui para me vingar! 68 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 Entre na fila, Mittens. 69 00:04:15,381 --> 00:04:18,217 Meu irmão Baby-Bot está se vingando. 70 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 Você tem um irmão bebê? 71 00:04:20,720 --> 00:04:23,222 Quero ver o diabinho. 72 00:04:23,306 --> 00:04:27,310 - Cuidado, a fralda dele está cheia. - Está cheia de… 73 00:04:30,604 --> 00:04:31,522 Perigo. 74 00:04:32,565 --> 00:04:35,568 Não vou cumprimentar a criança. 75 00:04:40,156 --> 00:04:41,991 O bebê também te pegou? 76 00:04:46,454 --> 00:04:50,166 Como um bebê pode ser tão difícil de empurrar? 77 00:04:52,585 --> 00:04:56,005 Porque peso 117kg de tecnologia e titânio. 78 00:04:56,088 --> 00:04:59,175 Não sou de coro e osso, como vocês, mortais. 79 00:05:03,012 --> 00:05:04,597 Não mandei parar. 80 00:05:04,680 --> 00:05:10,144 Agora me leve para baixo da ladeira e me empurre pra cima mais 20 vezes! 81 00:05:10,227 --> 00:05:15,191 Sim, chegou a hora de descer a ladeira. 82 00:05:15,274 --> 00:05:16,150 Fuja. 83 00:05:16,817 --> 00:05:20,279 Vamos correr pra casa, descongelar a Susan e a Mary, 84 00:05:20,363 --> 00:05:23,115 e dar um jeito de deter o robô! 85 00:05:28,454 --> 00:05:31,874 Quando o detivermos, nós o mandaremos pra escola militar 86 00:05:31,957 --> 00:05:33,584 ou talvez pra Marte! 87 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 Gostei de Marte. Está ouvindo algo? 88 00:05:37,171 --> 00:05:39,465 O que mais tem na fralda? 89 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 Vai ser divertido. 90 00:05:46,680 --> 00:05:51,811 Johnny Test, sou eu, o Gênio Congelante! 91 00:05:51,894 --> 00:05:54,897 Prepare-se para sentir a ira fria… 92 00:05:54,980 --> 00:05:58,401 Agora não, Gênio. Meu irmãozinho está se vingando. 93 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 Irmãozinho? 94 00:06:01,278 --> 00:06:03,489 Não sabia que você tinha um. 95 00:06:04,073 --> 00:06:07,493 Que fofo! Espere, onde ele conseguiu a… 96 00:06:13,582 --> 00:06:14,917 O que houve? 97 00:06:15,000 --> 00:06:17,253 Não podemos nos vingar do Johnny. 98 00:06:17,336 --> 00:06:21,507 Sim. O bebê está monopolizando nosso tempo de vingança! 99 00:06:23,008 --> 00:06:26,011 Parece que ele tem um lançador de rede. 100 00:06:28,180 --> 00:06:31,475 Que bebê mais inteligente, bom e incrível! 101 00:06:31,559 --> 00:06:34,270 Te amamos mais do que o Johnny, 102 00:06:34,353 --> 00:06:36,063 que não é inteligente. 103 00:06:41,026 --> 00:06:45,489 Agora é a hora especial da mamadeira melhor do que o Johnny. 104 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 É hora de fazer o bebê que amo arrotar. 105 00:06:53,706 --> 00:06:56,625 Ao contrário do Johnny, que odeio. 106 00:06:57,293 --> 00:06:59,795 Isso aí, arrote. 107 00:06:59,879 --> 00:07:02,882 Ou dê um belo cuspe. 108 00:07:03,674 --> 00:07:05,301 Pro lado. Agora, cão! 109 00:07:05,384 --> 00:07:07,636 Estou tentando. Você é ruim! 110 00:07:07,720 --> 00:07:10,264 Eu sou ruim? Você que é. 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,938 Caramba! Aquele bebê é bom. 112 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 Muito bom. 113 00:07:19,607 --> 00:07:25,613 É estranho, mas acho que, parte de mim, uma bem pequena, sente pena do Johnny. 114 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Bem, eu não sinto. 115 00:07:28,866 --> 00:07:30,868 Bem, talvez um pouco. 116 00:07:30,951 --> 00:07:33,662 Sempre gostei do Mestre Johnny. 117 00:07:36,832 --> 00:07:39,418 Cante a canção de ninar que compus. 118 00:07:39,502 --> 00:07:42,838 Por quê? Você é um robô. Não precisa dormir. 119 00:07:42,922 --> 00:07:46,509 Cante para mim uma canção fofa ou já sabe. 120 00:07:47,343 --> 00:07:50,262 Johnny, cante pro seu irmãozinho. 121 00:07:50,346 --> 00:07:53,307 Porque ele é muito melhor do que você. 122 00:07:54,934 --> 00:07:56,894 {\an8}Durma, bebezinho 123 00:07:56,977 --> 00:07:58,437 {\an8}Você é um amor 124 00:07:58,521 --> 00:08:01,982 {\an8}E eu sou nojento, burro e tenho dor 125 00:08:03,651 --> 00:08:07,363 Durma, durma, e eu cheiro a peidos 126 00:08:07,446 --> 00:08:11,033 Meu cabelo é idiota Meu rosto é idiota e… 127 00:08:14,495 --> 00:08:17,665 {\an8}- Ele dormiu! - Rápido, leve-o pra janela! 128 00:08:24,630 --> 00:08:28,092 O Johnny impediu a vingança do bebê? 129 00:08:30,427 --> 00:08:33,639 Pegue uma limonada e junte-se ao clube, nanico. 130 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Não chore, bebê. 131 00:08:35,683 --> 00:08:37,768 O Johnny vence todos nós. 132 00:08:40,980 --> 00:08:44,858 Porque vocês não têm coragem de se vingar até o fim. 133 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 MDS 134 00:08:51,240 --> 00:08:52,700 Mas eu tenho. 135 00:08:53,659 --> 00:08:56,370 Aquele garoto está em outro nível. 136 00:08:57,288 --> 00:08:58,706 Depressa! 137 00:08:59,206 --> 00:09:00,833 Vamos tentar este. 138 00:09:02,793 --> 00:09:03,752 Não. 139 00:09:06,088 --> 00:09:07,298 Não. 140 00:09:09,383 --> 00:09:11,594 - Agora são queijos. - Não. 141 00:09:13,804 --> 00:09:17,683 Vamos deter o Baby-Bot. Jogamos pela janela, mas ele vai voltar. 142 00:09:17,766 --> 00:09:20,477 Vamos usar este bloqueador. 143 00:09:21,061 --> 00:09:24,315 Vamos disparar assim que ele abrir a porta… 144 00:09:26,900 --> 00:09:30,070 Descobri a vingança perfeita. 145 00:09:30,154 --> 00:09:33,240 Eu sozinho com meus pais, 146 00:09:33,324 --> 00:09:36,493 sem irmão, irmãs ou animais de estimação. 147 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 Parece ótimo. 148 00:09:39,455 --> 00:09:40,998 Odeio o Johnny. 149 00:09:42,124 --> 00:09:45,294 É hora de dizer boa noite. 150 00:09:45,794 --> 00:09:46,879 Mas que… 151 00:09:48,714 --> 00:09:51,759 Esfrie a cabeça, Baby-Bot. 152 00:09:55,554 --> 00:09:58,182 Senão alguém pode se machucar. 153 00:09:59,099 --> 00:10:02,645 Serão vocês, porque nada pode parar… 154 00:10:06,065 --> 00:10:10,361 Achamos que alguém precisasse trocar a fralda. 155 00:10:10,444 --> 00:10:11,528 - Sim. - Sim. 156 00:10:12,029 --> 00:10:14,531 Acham que terminou? Vejam. 157 00:10:14,615 --> 00:10:17,701 Eles sempre querem se vingar do Johnny. 158 00:10:18,285 --> 00:10:19,370 Ele tem razão. 159 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 Só o salvamos para termos a satisfação 160 00:10:22,706 --> 00:10:24,792 de destruí-lo, Johnny Test. 161 00:10:24,875 --> 00:10:27,586 Isso e porque o garoto nos assusta. 162 00:10:28,253 --> 00:10:31,632 Sua vingança não era ficar com os pais, 163 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 sem irmãos nem animais? 164 00:10:33,592 --> 00:10:36,929 {\an8}Sim, mas você precisa devolver minha fralda 165 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 {\an8}para eu destruí-los. 166 00:10:39,056 --> 00:10:41,809 Na verdade, há outro jeito. 167 00:10:46,647 --> 00:10:48,982 A mãe falsa parece mais feliz. 168 00:10:49,066 --> 00:10:50,484 O Baby-Bot também. 169 00:10:50,567 --> 00:10:54,196 Espero que o pai falso goste da nova mobilidade. 170 00:10:56,448 --> 00:10:59,993 É, precisamos dar um corpo a ele uma hora. 171 00:11:25,644 --> 00:11:26,603 EM MEMÓRIA DE ADAM SCHLESINGER 172 00:11:26,687 --> 00:11:28,689 Legendas: Matheus Maggi