1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
Sempre em ação e desafiado pelas irmãs
Tem vida boa com Dukey
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,725
Um clone triplo, T-Rex
Um trono real e Johnny X'ing
4
00:00:15,808 --> 00:00:20,146
Nunca se sabe o que está por vir
Pois é o Johnny Test!
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,107
A VINGANÇA DO IRMÃO CAÇULA DE JOHNNY
6
00:00:27,111 --> 00:00:29,363
{\an8}Anteriormente em Johnny Test…
7
00:00:29,447 --> 00:00:34,494
{\an8}Após ver uma foto do lindo bebê Johnny,
Susan e Mary decidiram criar um Baby-Bot,
8
00:00:34,577 --> 00:00:38,664
{\an8}já que eram muito jovens
para lembrar as alegrias de um bebê.
9
00:00:38,748 --> 00:00:43,377
{\an8}O bebê era perfeito
e fazia coisas adoráveis de bebê,
10
00:00:43,461 --> 00:00:46,923
{\an8}tipo prender o Johnny, roubar joias
11
00:00:47,006 --> 00:00:49,634
e tentar destruir a família Test.
12
00:00:50,551 --> 00:00:55,723
Johnny impediu o Baby-Bot
de ter uma vida feliz num corpo de metal,
13
00:00:55,807 --> 00:00:59,393
depois o mandou a uma escola militar
a 3.000 km de distância,
14
00:00:59,477 --> 00:01:01,354
que encerrou a história.
15
00:01:01,437 --> 00:01:02,814
Isso é…
16
00:01:04,273 --> 00:01:06,025
até que ele escapou.
17
00:01:06,526 --> 00:01:09,987
Depois, blá-blá-blá,
ele andou até Porkbelly
18
00:01:10,071 --> 00:01:13,241
para se vingar do irmão, Johnny Test.
19
00:01:14,575 --> 00:01:16,577
Isso vai ser divertido.
20
00:01:16,661 --> 00:01:19,122
Sim, vai ser divertido mesmo.
21
00:01:19,997 --> 00:01:21,541
Espere, quem é você?
22
00:01:21,624 --> 00:01:25,086
Sou um alienígena vegano
me vingando do Johnny
23
00:01:25,169 --> 00:01:27,130
por me prender neste planeta.
24
00:01:27,839 --> 00:01:29,340
Estou fazendo isso,
25
00:01:29,423 --> 00:01:32,760
mas sou um Baby-Bot
que ele mandou pra escola militar.
26
00:01:32,844 --> 00:01:36,681
E se chutarmos o pau da barraca
pra ver quem se vinga primeiro?
27
00:01:36,764 --> 00:01:40,059
{\an8}- Está falando metaforicamente?
- Não!
28
00:01:44,647 --> 00:01:45,606
Nada mal.
29
00:01:48,818 --> 00:01:51,154
Agora é a hora da vingança.
30
00:01:54,448 --> 00:01:59,829
{\an8}Por que vão se livrar disso tudo?
Nem usei o Apagador de Mentes.
31
00:02:00,454 --> 00:02:02,498
Nem usei o Apagador…
32
00:02:02,582 --> 00:02:04,458
Usaremos as peças deles.
33
00:02:04,542 --> 00:02:08,004
Para podermos ajudar
o pai falso a se mover,
34
00:02:08,087 --> 00:02:10,798
já que o mandamos pra ilha deserta…
35
00:02:13,384 --> 00:02:14,635
só com a cabeça.
36
00:02:18,556 --> 00:02:21,309
Eles não parecem tristes hoje?
37
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Imaginem só.
38
00:02:22,977 --> 00:02:27,106
Algo criado neste laboratório
está infeliz…
39
00:02:29,192 --> 00:02:32,778
depois de o enviarem para bem longe.
40
00:02:32,862 --> 00:02:34,655
Irmão Baby-Bot?
41
00:02:34,739 --> 00:02:38,784
Adivinhem quem fugiu da escola militar
e quer vingança?
42
00:02:38,868 --> 00:02:40,244
É ele, né?
43
00:02:42,747 --> 00:02:43,581
Agora,
44
00:02:44,373 --> 00:02:45,708
cadê nossos pais?
45
00:02:45,791 --> 00:02:49,295
Quero conversar cara a cara.
46
00:02:51,047 --> 00:02:56,302
{\an8}Vão cuidar de mim, brincar comigo
e me amar bem mais do que o Johnny.
47
00:02:56,385 --> 00:02:58,721
Nós te amamos, Baby-Bot.
48
00:02:58,804 --> 00:03:01,933
Muito mais do que você, Johnny.
49
00:03:02,016 --> 00:03:04,602
{\an8}Sei que estão hipnotizados,
mas ainda magoa.
50
00:03:04,685 --> 00:03:09,941
Você ainda nem começou a sentir
a dor da minha vingança, Johnny Test.
51
00:03:10,024 --> 00:03:15,529
Porque agora você vai levar
seu irmãozinho para passear.
52
00:03:15,613 --> 00:03:18,282
É uma coisa legal, não é vingança.
53
00:03:18,366 --> 00:03:21,619
Subindo a ladeira mais alta de Porkbelly.
54
00:03:22,119 --> 00:03:23,663
{\an8}Não vou fazer isso.
55
00:03:23,746 --> 00:03:25,289
Bem, se não fizer…
56
00:03:26,958 --> 00:03:28,376
APAGAMENTO COMPLETO
57
00:03:28,459 --> 00:03:32,255
Vou apagar todas as memórias
que eles têm de você,
58
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
então não terá pais,
59
00:03:34,382 --> 00:03:38,219
como eu não tive
por 297 dias na escola militar.
60
00:03:39,262 --> 00:03:42,223
Agora eu quero passear.
61
00:03:42,306 --> 00:03:45,059
Sabe de onde está tirando isso, né?
62
00:03:49,563 --> 00:03:50,564
Me empurre!
63
00:03:51,565 --> 00:03:54,277
Dá pro dia ficar pior?
64
00:03:56,320 --> 00:03:59,073
Isso vai ser divertido!
65
00:04:02,702 --> 00:04:03,786
Johnny Test!
66
00:04:03,869 --> 00:04:07,415
Depois de me impedir várias vezes
de dominar o mundo,
67
00:04:07,498 --> 00:04:11,961
que me leva à prisão,
estou aqui para me vingar!
68
00:04:13,087 --> 00:04:15,298
Entre na fila, Mittens.
69
00:04:15,381 --> 00:04:18,217
Meu irmão Baby-Bot está se vingando.
70
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
Você tem um irmão bebê?
71
00:04:20,720 --> 00:04:23,222
Quero ver o diabinho.
72
00:04:23,306 --> 00:04:27,310
- Cuidado, a fralda dele está cheia.
- Está cheia de…
73
00:04:30,604 --> 00:04:31,522
Perigo.
74
00:04:32,565 --> 00:04:35,568
Não vou cumprimentar a criança.
75
00:04:40,156 --> 00:04:41,991
O bebê também te pegou?
76
00:04:46,454 --> 00:04:50,166
Como um bebê
pode ser tão difícil de empurrar?
77
00:04:52,585 --> 00:04:56,005
Porque peso 117kg de tecnologia e titânio.
78
00:04:56,088 --> 00:04:59,175
Não sou de coro e osso,
como vocês, mortais.
79
00:05:03,012 --> 00:05:04,597
Não mandei parar.
80
00:05:04,680 --> 00:05:10,144
Agora me leve para baixo da ladeira
e me empurre pra cima mais 20 vezes!
81
00:05:10,227 --> 00:05:15,191
Sim, chegou a hora de descer a ladeira.
82
00:05:15,274 --> 00:05:16,150
Fuja.
83
00:05:16,817 --> 00:05:20,279
Vamos correr pra casa,
descongelar a Susan e a Mary,
84
00:05:20,363 --> 00:05:23,115
e dar um jeito de deter o robô!
85
00:05:28,454 --> 00:05:31,874
Quando o detivermos,
nós o mandaremos pra escola militar
86
00:05:31,957 --> 00:05:33,584
ou talvez pra Marte!
87
00:05:33,667 --> 00:05:36,504
Gostei de Marte. Está ouvindo algo?
88
00:05:37,171 --> 00:05:39,465
O que mais tem na fralda?
89
00:05:43,260 --> 00:05:44,887
Vai ser divertido.
90
00:05:46,680 --> 00:05:51,811
Johnny Test, sou eu, o Gênio Congelante!
91
00:05:51,894 --> 00:05:54,897
Prepare-se para sentir a ira fria…
92
00:05:54,980 --> 00:05:58,401
Agora não, Gênio.
Meu irmãozinho está se vingando.
93
00:05:58,484 --> 00:05:59,735
Irmãozinho?
94
00:06:01,278 --> 00:06:03,489
Não sabia que você tinha um.
95
00:06:04,073 --> 00:06:07,493
Que fofo! Espere, onde ele conseguiu a…
96
00:06:13,582 --> 00:06:14,917
O que houve?
97
00:06:15,000 --> 00:06:17,253
Não podemos nos vingar do Johnny.
98
00:06:17,336 --> 00:06:21,507
Sim. O bebê está monopolizando
nosso tempo de vingança!
99
00:06:23,008 --> 00:06:26,011
Parece que ele tem um lançador de rede.
100
00:06:28,180 --> 00:06:31,475
Que bebê mais inteligente, bom e incrível!
101
00:06:31,559 --> 00:06:34,270
Te amamos mais do que o Johnny,
102
00:06:34,353 --> 00:06:36,063
que não é inteligente.
103
00:06:41,026 --> 00:06:45,489
Agora é a hora especial da mamadeira
melhor do que o Johnny.
104
00:06:50,536 --> 00:06:53,622
É hora de fazer o bebê que amo arrotar.
105
00:06:53,706 --> 00:06:56,625
Ao contrário do Johnny, que odeio.
106
00:06:57,293 --> 00:06:59,795
Isso aí, arrote.
107
00:06:59,879 --> 00:07:02,882
Ou dê um belo cuspe.
108
00:07:03,674 --> 00:07:05,301
Pro lado. Agora, cão!
109
00:07:05,384 --> 00:07:07,636
Estou tentando. Você é ruim!
110
00:07:07,720 --> 00:07:10,264
Eu sou ruim? Você que é.
111
00:07:15,060 --> 00:07:17,938
Caramba! Aquele bebê é bom.
112
00:07:18,022 --> 00:07:19,523
Muito bom.
113
00:07:19,607 --> 00:07:25,613
É estranho, mas acho que, parte de mim,
uma bem pequena, sente pena do Johnny.
114
00:07:25,696 --> 00:07:27,114
Bem, eu não sinto.
115
00:07:28,866 --> 00:07:30,868
Bem, talvez um pouco.
116
00:07:30,951 --> 00:07:33,662
Sempre gostei do Mestre Johnny.
117
00:07:36,832 --> 00:07:39,418
Cante a canção de ninar que compus.
118
00:07:39,502 --> 00:07:42,838
Por quê? Você é um robô.
Não precisa dormir.
119
00:07:42,922 --> 00:07:46,509
Cante para mim uma canção fofa ou já sabe.
120
00:07:47,343 --> 00:07:50,262
Johnny, cante pro seu irmãozinho.
121
00:07:50,346 --> 00:07:53,307
Porque ele é muito melhor do que você.
122
00:07:54,934 --> 00:07:56,894
{\an8}Durma, bebezinho
123
00:07:56,977 --> 00:07:58,437
{\an8}Você é um amor
124
00:07:58,521 --> 00:08:01,982
{\an8}E eu sou nojento, burro e tenho dor
125
00:08:03,651 --> 00:08:07,363
Durma, durma, e eu cheiro a peidos
126
00:08:07,446 --> 00:08:11,033
Meu cabelo é idiota
Meu rosto é idiota e…
127
00:08:14,495 --> 00:08:17,665
{\an8}- Ele dormiu!
- Rápido, leve-o pra janela!
128
00:08:24,630 --> 00:08:28,092
O Johnny impediu a vingança do bebê?
129
00:08:30,427 --> 00:08:33,639
Pegue uma limonada
e junte-se ao clube, nanico.
130
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
Não chore, bebê.
131
00:08:35,683 --> 00:08:37,768
O Johnny vence todos nós.
132
00:08:40,980 --> 00:08:44,858
Porque vocês não têm coragem
de se vingar até o fim.
133
00:08:45,442 --> 00:08:46,527
MDS
134
00:08:51,240 --> 00:08:52,700
Mas eu tenho.
135
00:08:53,659 --> 00:08:56,370
Aquele garoto está em outro nível.
136
00:08:57,288 --> 00:08:58,706
Depressa!
137
00:08:59,206 --> 00:09:00,833
Vamos tentar este.
138
00:09:02,793 --> 00:09:03,752
Não.
139
00:09:06,088 --> 00:09:07,298
Não.
140
00:09:09,383 --> 00:09:11,594
- Agora são queijos.
- Não.
141
00:09:13,804 --> 00:09:17,683
Vamos deter o Baby-Bot.
Jogamos pela janela, mas ele vai voltar.
142
00:09:17,766 --> 00:09:20,477
Vamos usar este bloqueador.
143
00:09:21,061 --> 00:09:24,315
Vamos disparar
assim que ele abrir a porta…
144
00:09:26,900 --> 00:09:30,070
Descobri a vingança perfeita.
145
00:09:30,154 --> 00:09:33,240
Eu sozinho com meus pais,
146
00:09:33,324 --> 00:09:36,493
sem irmão, irmãs ou animais de estimação.
147
00:09:37,786 --> 00:09:39,371
Parece ótimo.
148
00:09:39,455 --> 00:09:40,998
Odeio o Johnny.
149
00:09:42,124 --> 00:09:45,294
É hora de dizer boa noite.
150
00:09:45,794 --> 00:09:46,879
Mas que…
151
00:09:48,714 --> 00:09:51,759
Esfrie a cabeça, Baby-Bot.
152
00:09:55,554 --> 00:09:58,182
Senão alguém pode se machucar.
153
00:09:59,099 --> 00:10:02,645
Serão vocês, porque nada pode parar…
154
00:10:06,065 --> 00:10:10,361
Achamos que alguém precisasse
trocar a fralda.
155
00:10:10,444 --> 00:10:11,528
- Sim.
- Sim.
156
00:10:12,029 --> 00:10:14,531
Acham que terminou? Vejam.
157
00:10:14,615 --> 00:10:17,701
Eles sempre querem se vingar do Johnny.
158
00:10:18,285 --> 00:10:19,370
Ele tem razão.
159
00:10:19,453 --> 00:10:22,623
Só o salvamos para termos a satisfação
160
00:10:22,706 --> 00:10:24,792
de destruí-lo, Johnny Test.
161
00:10:24,875 --> 00:10:27,586
Isso e porque o garoto nos assusta.
162
00:10:28,253 --> 00:10:31,632
Sua vingança não era ficar com os pais,
163
00:10:31,715 --> 00:10:33,509
sem irmãos nem animais?
164
00:10:33,592 --> 00:10:36,929
{\an8}Sim, mas você precisa
devolver minha fralda
165
00:10:37,012 --> 00:10:38,555
{\an8}para eu destruí-los.
166
00:10:39,056 --> 00:10:41,809
Na verdade, há outro jeito.
167
00:10:46,647 --> 00:10:48,982
A mãe falsa parece mais feliz.
168
00:10:49,066 --> 00:10:50,484
O Baby-Bot também.
169
00:10:50,567 --> 00:10:54,196
Espero que o pai falso
goste da nova mobilidade.
170
00:10:56,448 --> 00:10:59,993
É, precisamos dar um corpo a ele uma hora.
171
00:11:25,644 --> 00:11:26,603
EM MEMÓRIA DE ADAM SCHLESINGER
172
00:11:26,687 --> 00:11:28,689
Legendas: Matheus Maggi