1 00:00:06,174 --> 00:00:09,886 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Sırada ne var, asla bilinemez Çünkü o, Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}JOHNNY'NİN PERİ MASALI KORKUSU 6 00:00:29,614 --> 00:00:34,452 {\an8}Beni ziyaret etmene çok sevindim Johnny. 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,120 {\an8}Ben de Büyükanne. 8 00:00:38,748 --> 00:00:43,169 {\an8}Büyükanne, bu Büyük Kötü Kurt! Seni yiyecek! İyisi mi biz… 9 00:00:44,879 --> 00:00:47,215 {\an8}Büyükanne'nin gitmesi gerekti. 10 00:00:48,466 --> 00:00:49,550 {\an8}Merak etme. 11 00:00:49,634 --> 00:00:52,303 {\an8}Yakında onu göreceksin. 12 00:00:56,349 --> 00:00:58,226 {\an8}Wolfy Büyükanne'yi mi yedi? 13 00:00:58,309 --> 00:01:01,437 Annem Büyükanne'nin dolapta güvende olduğunu, 14 00:01:01,521 --> 00:01:05,108 kurdun yaşlı kadın gibi giyinmeyi sevdiğini söylemişti ama… 15 00:01:05,191 --> 00:01:07,819 Büyükanne'yi parfe gibi yedi. 16 00:01:07,902 --> 00:01:09,570 Korkunç bir hikâye. 17 00:01:09,654 --> 00:01:11,572 Belki Büyükanne kaşınmıştır. 18 00:01:11,656 --> 00:01:14,075 Bu kitaptaki psikopat ninelere bak. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,785 Zehirli elma dağıtıp 20 00:01:15,868 --> 00:01:18,746 insanları şekerden evlere hapsediyorlar. 21 00:01:18,830 --> 00:01:20,915 Bir bakmışsın şeker sensin. 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,709 İyi gelmedi, değil mi? 23 00:01:24,794 --> 00:01:28,256 Johnny, uyumazsan beynin düzgün çalışmaz. 24 00:01:28,339 --> 00:01:31,300 Rüyamda Büyük Kötü Kurt beni yiyor. 25 00:01:31,384 --> 00:01:33,886 Üzgünüm Johnny. Büyüdüğün için 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,931 {\an8}peri masallarının tatlı öyküler değil, 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,809 tehlike uyarıları olduğunu anlıyorsun. 28 00:01:39,892 --> 00:01:45,606 Johnny ve bitkin köpeği uyusun diye kâbusları durdurabilir miyiz? 29 00:01:45,690 --> 00:01:48,317 Aşırı endişeli olan bilinçaltı 30 00:01:48,401 --> 00:01:50,153 kâbusları körüklüyor. 31 00:01:50,236 --> 00:01:52,113 Ama yeni Rüya Odamız 32 00:01:52,196 --> 00:01:56,409 Kötü Kurt'la yüzleşip onu yendiğin bir rüya yaratacak. 33 00:01:56,492 --> 00:02:00,580 Beynin gece stresini yenecek ve yine uyuyabileceksin. 34 00:02:02,415 --> 00:02:06,502 Silahım veya kurt kalkanım olabilir mi? 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,255 Şakak lobuna Kâbus Silahı ekledik. 36 00:02:09,338 --> 00:02:11,299 Gittiğinde orada olacak. 37 00:02:12,842 --> 00:02:17,221 Johnny'nin Masal Âlemi'ne yalnız gitmesine izin vermem. 38 00:02:17,305 --> 00:02:18,472 Sağ ol dostum. 39 00:02:18,556 --> 00:02:20,892 Şimdi bizi rüyalara ışınlayın! 40 00:02:27,899 --> 00:02:30,568 -Vay be! Güzelmiş. -Bak! 41 00:02:32,737 --> 00:02:34,739 Büyükanne'nin evini bulup 42 00:02:34,822 --> 00:02:38,409 Büyük Kötü Kurt'u bekleyeceğiz ve kâbus bitecek. 43 00:02:38,492 --> 00:02:42,663 Evet. Sonra şekerden evi bulup oradaki deli kadını durdurup 44 00:02:42,747 --> 00:02:44,290 evi yeriz. 45 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 Şekerden ev yemek için mi kâbusuma geldin? 46 00:02:48,044 --> 00:02:51,255 Bütün ev şekerden yapılmış. 47 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Ben bir köpeğim! 48 00:02:52,590 --> 00:02:55,468 Korumak, uyumak ve atıştırmak için varım. 49 00:02:55,551 --> 00:03:00,431 Pardon, leziz bir elma ister misiniz? 50 00:03:01,766 --> 00:03:05,603 Kimim ben? Kırmızı Başlıklı Kız mı? Cadı olduğunu biliyorum. 51 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Kurabiyeye ne dersin? 52 00:03:07,772 --> 00:03:09,315 -Leziz! -Dukey, hayır! 53 00:03:11,776 --> 00:03:13,611 -Dukey! -Bir şeyim yok. 54 00:03:14,737 --> 00:03:16,072 Ama sen öldün. 55 00:03:16,155 --> 00:03:18,491 Uyandım ve ablaların beni geri yolladı. 56 00:03:18,574 --> 00:03:20,076 Bu bir rüya, unuttun mu? 57 00:03:20,159 --> 00:03:23,621 Hayır. Bu bir peri masalı. 58 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 Bu yeni bir şey. 59 00:03:31,087 --> 00:03:33,589 Tamam! Büyükanne'nin evi nerede? 60 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Ona soralım. 61 00:03:40,096 --> 00:03:42,181 Sen Kırmızı Başlıklı Kız'sın! 62 00:03:42,265 --> 00:03:44,517 Bu da meşhur yemek sepeti. 63 00:03:45,059 --> 00:03:47,603 Siz de ormanda kaybolmuş iki çocuksunuz. 64 00:03:47,687 --> 00:03:52,233 Vay canına! Ne büyük kulakların var. 65 00:03:52,316 --> 00:03:55,111 Ben köpeğim, çocuk değilim. Sepette ne var? 66 00:03:55,194 --> 00:03:58,072 Ne büyük gözlerin var. 67 00:03:58,155 --> 00:04:02,451 -Evet çünkü… -Tüylerine ve çıplak poposuna baksana! 68 00:04:02,535 --> 00:04:05,579 -Sepette ne var? -Pancar köftesi. 69 00:04:05,663 --> 00:04:09,250 Hayvansal ürünler tüketmiyorum, %100 bitkisel. 70 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 Ve %200 iğrenç. 71 00:04:12,837 --> 00:04:15,923 -Dur, başka bir koku alıyorum. -Büyük Kötü Kurt mu? 72 00:04:16,007 --> 00:04:19,510 Sakız. Şeker ev yakında olmalı. 73 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Madem öyle… 74 00:04:21,429 --> 00:04:23,222 Kurtla bol şans! 75 00:04:23,306 --> 00:04:26,058 O çocuğun burnu da büyükmüş! 76 00:04:27,101 --> 00:04:30,896 Beni büyükannenin evine götür. Onu yemeden kurdu durdurmalıyım. 77 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Elbette. 78 00:04:36,110 --> 00:04:38,321 Geç kaldık. Kurt Büyükanne'yi yedi! 79 00:04:38,404 --> 00:04:40,323 Hayır yemedi şapşal şey. 80 00:04:40,406 --> 00:04:42,533 Büyükanne verandada. 81 00:04:43,951 --> 00:04:48,914 Büyükanne hâlâ aç olduğu için hırlıyor. 82 00:04:48,998 --> 00:04:53,336 O zaman Kâbus Silahı'nı denemeni öneririm. 83 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 Bir dakika! Tek el mi ateş ediyor? 84 00:04:59,967 --> 00:05:01,594 Nasıl gitti? 85 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 Berbat! Kâbus çocuk beni uyandırdığında marşmelov posta kutusu yemek üzereydim. 86 00:05:06,599 --> 00:05:10,019 O evdeki kadın seni yemek istiyor, biliyorsun değil mi? 87 00:05:10,102 --> 00:05:12,355 O yüzden içeri girmiyorsun. 88 00:05:12,438 --> 00:05:16,317 Beni terk ettin. Bana tek atış hakkı mı verdiniz? 89 00:05:16,400 --> 00:05:19,403 Evet çünkü tek bir kurt var. 90 00:05:19,487 --> 00:05:23,199 Kızmayın, beni kurabiyeyle öldüren cadıyı havaya uçurdu. 91 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Beni atış hakkıyla rüyaya yollayın. Kurdu durdurup 92 00:05:26,369 --> 00:05:28,829 kimse beni yemeden uyuyayım! 93 00:05:28,913 --> 00:05:33,376 Beni de! En iyi arkadaşımı bir daha kurda yem edemem. 94 00:05:33,876 --> 00:05:35,795 Yeni bir kâbus atışı. 95 00:05:35,878 --> 00:05:38,297 Ve bir rüya daha. 96 00:05:45,930 --> 00:05:47,515 Kimliğimiz ifşa oldu. 97 00:05:47,598 --> 00:05:50,810 Büyük Kötü Kurt Büyükanne'nin evinde bekliyor. 98 00:05:50,893 --> 00:05:54,105 Evet. Bence onu şekerden eve çekelim. 99 00:05:54,188 --> 00:05:56,857 İçeri girip evi yapan kadını yer. 100 00:05:56,941 --> 00:05:58,234 Amma ironik! 101 00:05:58,317 --> 00:06:01,237 Onu patlatırsın, ben de evi yerim! 102 00:06:01,320 --> 00:06:03,030 Atıştırmalıkları unut! 103 00:06:03,114 --> 00:06:04,907 Ama yemek tuzağı iyi fikir. 104 00:06:04,990 --> 00:06:07,451 Büyük kötü kurtlar başka ne yer? 105 00:06:07,952 --> 00:06:11,664 Tuğla evimize iki yabancı mı alalım? 106 00:06:11,747 --> 00:06:14,834 Diğer evlere ne oldu biliyor musunuz? 107 00:06:14,917 --> 00:06:16,001 Biliyoruz. 108 00:06:16,502 --> 00:06:19,004 Bize güvenin. Sizi koruyoruz. 109 00:06:19,088 --> 00:06:21,632 Masal Âlemi'yle ilgili bir şey söyleyeyim. 110 00:06:21,715 --> 00:06:25,177 Hayatta kalmak istiyorsan kimseye güvenme. 111 00:06:27,930 --> 00:06:29,640 Bir daha deneyelim. 112 00:06:30,141 --> 00:06:33,436 Üfleyeceğim, püfleyeceğim ve… 113 00:06:33,519 --> 00:06:36,856 Tatlı rüyalar kurt. Benim için yani. 114 00:06:36,939 --> 00:06:39,900 Dur bakalım evlat. Sen kimsin? 115 00:06:39,984 --> 00:06:41,193 Johnny Test. 116 00:06:41,277 --> 00:06:43,988 Büyükanne'yi ve beni yemeyi bırak. 117 00:06:44,071 --> 00:06:45,281 Domuzları da! 118 00:06:45,865 --> 00:06:48,492 Sonsuza dek mutlu uyuyacağım. 119 00:06:48,576 --> 00:06:51,078 Büyükanne'yi de seni de yemedim. 120 00:06:51,162 --> 00:06:52,246 Domuzları da 121 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 zevksiz yeni evi inşa ettiklerinden beri yemedim. 122 00:06:55,624 --> 00:06:59,003 Sana "Büyük Kötü Yalancı Kurt" demeleri gerek. 123 00:07:01,589 --> 00:07:04,467 Evet! Büyük Kötü Kurt'u yendim! 124 00:07:04,550 --> 00:07:06,135 Oley! 125 00:07:06,218 --> 00:07:09,889 Büyük kötü kurtlardan birini yendin. 126 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Büyükanne, niye yatakta değilsin? 127 00:07:13,017 --> 00:07:16,770 Yanındaki iri gözlü adam kim? 128 00:07:16,854 --> 00:07:19,565 Lütfen biri yemeden onu içeri alın. 129 00:07:20,274 --> 00:07:24,570 Üç farklı masal için üç farklı kurt var. 130 00:07:24,653 --> 00:07:27,740 Üç Küçük Domuz, Kırmızı Başlıklı Kız 131 00:07:27,823 --> 00:07:30,284 ve Kurt Ve Yedi Küçük Çocuk. 132 00:07:32,119 --> 00:07:34,997 Anne keçi yedi yavrusunu evde bırakır, 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 ben de onları yerim. 134 00:07:36,373 --> 00:07:40,669 Sonra beni kandırıp bana taş yedirdiklerini anlarım ve… 135 00:07:40,753 --> 00:07:42,213 O masalı kimse bilmez! 136 00:07:42,296 --> 00:07:43,547 Güzel bir masal! 137 00:07:44,131 --> 00:07:48,052 Ve o masalda diğer kurtlar kadar açım. 138 00:07:48,844 --> 00:07:51,055 Gelecek sefer daha çok atış iste. 139 00:07:54,141 --> 00:07:55,100 Tahmin edeyim. 140 00:07:55,184 --> 00:07:59,396 Şekerden eve girmemek için evi havaya uçurdunuz. 141 00:07:59,480 --> 00:08:03,776 Etrafınıza şeker yağarken kurt gelip sizi yedi. 142 00:08:03,859 --> 00:08:04,985 Hayır. 143 00:08:05,486 --> 00:08:08,572 Ama evi havaya uçurmak işe yarayabilir. 144 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Masal Âlemi'nde üç kurt var, silahı unutun 145 00:08:11,992 --> 00:08:14,703 ve bana süper mutant güçleri verin. 146 00:08:15,371 --> 00:08:16,664 Bir de gözlük. 147 00:08:17,289 --> 00:08:18,249 Tamam. 148 00:08:20,209 --> 00:08:23,587 Umarım bu sefer tatlı rüyalar olur. 149 00:08:28,259 --> 00:08:32,930 Mükemmel! Büyükanne'nin evindeyiz. Ama bu sefer erkenciyiz. 150 00:08:35,516 --> 00:08:38,227 Kırmızı Başlıklı Kız'ım nerede? 151 00:08:38,310 --> 00:08:40,354 Büyükanne, dolaba saklan! 152 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 Bakın kimler geri dönmüş! 153 00:08:44,149 --> 00:08:47,570 Büyükanne'nin kıyafetlerini onu yiyip de giymiyor muydun? 154 00:08:47,653 --> 00:08:49,154 Hayır. 155 00:08:49,238 --> 00:08:53,325 Biri silahını getirmeyi unutmuş. 156 00:08:53,409 --> 00:08:55,327 Bu rüyada ona gerek yok. 157 00:08:55,411 --> 00:08:57,621 Artık mutant güçleri var. 158 00:08:57,705 --> 00:08:59,290 Büyükanne, yatağına dön. 159 00:08:59,373 --> 00:09:00,874 Vay canına! 160 00:09:01,417 --> 00:09:03,377 Ne büyük gözler! 161 00:09:03,460 --> 00:09:06,839 Kırmızı, dur! Bunları dene, lütfen! 162 00:09:11,427 --> 00:09:12,678 Kurtlar! 163 00:09:12,761 --> 00:09:14,847 Saklanın, kayıp çocuk ve köpek! 164 00:09:14,930 --> 00:09:18,225 Gerek yok çünkü benim kâbusumda değiliz. 165 00:09:18,309 --> 00:09:19,727 Sizinkindeyiz. 166 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Hiç sanmam. 167 00:09:27,610 --> 00:09:28,611 Düşündüm de… 168 00:09:37,453 --> 00:09:38,787 Bana müsaade. 169 00:09:41,999 --> 00:09:43,000 Iska! 170 00:09:45,377 --> 00:09:47,296 Bu harikaydı! 171 00:09:47,379 --> 00:09:49,173 Bununla ne yapacağız? 172 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Yazı gelirse yaşar. 173 00:09:52,551 --> 00:09:55,304 Tura gelirse sonsuza dek yok olur. 174 00:10:00,601 --> 00:10:01,894 Burada kalacak. 175 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 İyi dinle kurt. 176 00:10:03,270 --> 00:10:08,150 Büyükanne'yi, küçük domuzları veya yedi çocuğu yemek yok, tamam mı? 177 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Ama açlıktan ölürüz. 178 00:10:10,194 --> 00:10:13,447 Peri masallarındaki yemekler şeker evler, 179 00:10:13,530 --> 00:10:14,990 zehirli elmalar… 180 00:10:15,074 --> 00:10:17,576 Kırmızı'nın sepetindeki şeyi gördünüz mü? 181 00:10:17,660 --> 00:10:19,536 Gördüm. Üzücü. 182 00:10:19,620 --> 00:10:21,497 Hey! Denemeden kötüleme! 183 00:10:26,085 --> 00:10:27,294 Fena değil. 184 00:10:27,378 --> 00:10:28,587 Hiç fena değil. 185 00:10:29,463 --> 00:10:34,176 Masal Âlemi'nde iyi yemek varsa beni ve diğerlerini yemezsin, değil mi? 186 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 Herhâlde. 187 00:10:37,930 --> 00:10:41,558 Tescilli Üç Domuz Pancar Köftesi Dürümü. 188 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Sağ ol Johnny. 189 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 Evet, sağ ol Johnny. 190 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 Hâlâ rüya görüyoruz, değil mi? 191 00:10:50,567 --> 00:10:51,610 Evet. 192 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 Epeydir çığlık atarak uyanmadılar. 193 00:10:58,158 --> 00:11:00,244 Uyumalarına izin versek mi? 194 00:11:00,327 --> 00:11:01,829 Mutlu görünüyorlar. 195 00:11:02,371 --> 00:11:06,083 Hadi, sen süper mutantsın. Yapabilirsin. 196 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 Tamam, deneyeceğim. 197 00:11:15,259 --> 00:11:16,885 Evet! İşe yaradı! 198 00:11:18,887 --> 00:11:21,557 Oh olsun, şekerden ev yapan kötü… 199 00:11:44,163 --> 00:11:45,789 ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA 200 00:11:45,873 --> 00:11:48,125 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu