1
00:00:06,174 --> 00:00:09,886
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Sırada ne var, asla bilinemez
Çünkü o, Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
{\an8}JOHNNY'NİN PERİ MASALI KORKUSU
6
00:00:29,614 --> 00:00:34,452
{\an8}Beni ziyaret etmene çok sevindim Johnny.
7
00:00:34,535 --> 00:00:36,120
{\an8}Ben de Büyükanne.
8
00:00:38,748 --> 00:00:43,169
{\an8}Büyükanne, bu Büyük Kötü Kurt!
Seni yiyecek! İyisi mi biz…
9
00:00:44,879 --> 00:00:47,215
{\an8}Büyükanne'nin gitmesi gerekti.
10
00:00:48,466 --> 00:00:49,550
{\an8}Merak etme.
11
00:00:49,634 --> 00:00:52,303
{\an8}Yakında onu göreceksin.
12
00:00:56,349 --> 00:00:58,226
{\an8}Wolfy Büyükanne'yi mi yedi?
13
00:00:58,309 --> 00:01:01,437
Annem Büyükanne'nin
dolapta güvende olduğunu,
14
00:01:01,521 --> 00:01:05,108
kurdun yaşlı kadın gibi giyinmeyi
sevdiğini söylemişti ama…
15
00:01:05,191 --> 00:01:07,819
Büyükanne'yi parfe gibi yedi.
16
00:01:07,902 --> 00:01:09,570
Korkunç bir hikâye.
17
00:01:09,654 --> 00:01:11,572
Belki Büyükanne kaşınmıştır.
18
00:01:11,656 --> 00:01:14,075
Bu kitaptaki psikopat ninelere bak.
19
00:01:14,158 --> 00:01:15,785
Zehirli elma dağıtıp
20
00:01:15,868 --> 00:01:18,746
insanları şekerden evlere hapsediyorlar.
21
00:01:18,830 --> 00:01:20,915
Bir bakmışsın şeker sensin.
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,709
İyi gelmedi, değil mi?
23
00:01:24,794 --> 00:01:28,256
Johnny, uyumazsan beynin düzgün çalışmaz.
24
00:01:28,339 --> 00:01:31,300
Rüyamda Büyük Kötü Kurt beni yiyor.
25
00:01:31,384 --> 00:01:33,886
Üzgünüm Johnny. Büyüdüğün için
26
00:01:33,970 --> 00:01:36,931
{\an8}peri masallarının tatlı öyküler değil,
27
00:01:37,014 --> 00:01:39,809
tehlike uyarıları olduğunu anlıyorsun.
28
00:01:39,892 --> 00:01:45,606
Johnny ve bitkin köpeği uyusun diye
kâbusları durdurabilir miyiz?
29
00:01:45,690 --> 00:01:48,317
Aşırı endişeli olan bilinçaltı
30
00:01:48,401 --> 00:01:50,153
kâbusları körüklüyor.
31
00:01:50,236 --> 00:01:52,113
Ama yeni Rüya Odamız
32
00:01:52,196 --> 00:01:56,409
Kötü Kurt'la yüzleşip
onu yendiğin bir rüya yaratacak.
33
00:01:56,492 --> 00:02:00,580
Beynin gece stresini yenecek
ve yine uyuyabileceksin.
34
00:02:02,415 --> 00:02:06,502
Silahım veya kurt kalkanım olabilir mi?
35
00:02:06,586 --> 00:02:09,255
Şakak lobuna Kâbus Silahı ekledik.
36
00:02:09,338 --> 00:02:11,299
Gittiğinde orada olacak.
37
00:02:12,842 --> 00:02:17,221
Johnny'nin Masal Âlemi'ne
yalnız gitmesine izin vermem.
38
00:02:17,305 --> 00:02:18,472
Sağ ol dostum.
39
00:02:18,556 --> 00:02:20,892
Şimdi bizi rüyalara ışınlayın!
40
00:02:27,899 --> 00:02:30,568
-Vay be! Güzelmiş.
-Bak!
41
00:02:32,737 --> 00:02:34,739
Büyükanne'nin evini bulup
42
00:02:34,822 --> 00:02:38,409
Büyük Kötü Kurt'u bekleyeceğiz
ve kâbus bitecek.
43
00:02:38,492 --> 00:02:42,663
Evet. Sonra şekerden evi bulup
oradaki deli kadını durdurup
44
00:02:42,747 --> 00:02:44,290
evi yeriz.
45
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
Şekerden ev yemek için mi kâbusuma geldin?
46
00:02:48,044 --> 00:02:51,255
Bütün ev şekerden yapılmış.
47
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Ben bir köpeğim!
48
00:02:52,590 --> 00:02:55,468
Korumak, uyumak ve atıştırmak için varım.
49
00:02:55,551 --> 00:03:00,431
Pardon, leziz bir elma ister misiniz?
50
00:03:01,766 --> 00:03:05,603
Kimim ben? Kırmızı Başlıklı Kız mı?
Cadı olduğunu biliyorum.
51
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Kurabiyeye ne dersin?
52
00:03:07,772 --> 00:03:09,315
-Leziz!
-Dukey, hayır!
53
00:03:11,776 --> 00:03:13,611
-Dukey!
-Bir şeyim yok.
54
00:03:14,737 --> 00:03:16,072
Ama sen öldün.
55
00:03:16,155 --> 00:03:18,491
Uyandım ve ablaların beni geri yolladı.
56
00:03:18,574 --> 00:03:20,076
Bu bir rüya, unuttun mu?
57
00:03:20,159 --> 00:03:23,621
Hayır. Bu bir peri masalı.
58
00:03:28,292 --> 00:03:29,252
Bu yeni bir şey.
59
00:03:31,087 --> 00:03:33,589
Tamam! Büyükanne'nin evi nerede?
60
00:03:36,592 --> 00:03:37,593
Ona soralım.
61
00:03:40,096 --> 00:03:42,181
Sen Kırmızı Başlıklı Kız'sın!
62
00:03:42,265 --> 00:03:44,517
Bu da meşhur yemek sepeti.
63
00:03:45,059 --> 00:03:47,603
Siz de ormanda kaybolmuş iki çocuksunuz.
64
00:03:47,687 --> 00:03:52,233
Vay canına! Ne büyük kulakların var.
65
00:03:52,316 --> 00:03:55,111
Ben köpeğim, çocuk değilim.
Sepette ne var?
66
00:03:55,194 --> 00:03:58,072
Ne büyük gözlerin var.
67
00:03:58,155 --> 00:04:02,451
-Evet çünkü…
-Tüylerine ve çıplak poposuna baksana!
68
00:04:02,535 --> 00:04:05,579
-Sepette ne var?
-Pancar köftesi.
69
00:04:05,663 --> 00:04:09,250
Hayvansal ürünler tüketmiyorum,
%100 bitkisel.
70
00:04:09,333 --> 00:04:12,211
Ve %200 iğrenç.
71
00:04:12,837 --> 00:04:15,923
-Dur, başka bir koku alıyorum.
-Büyük Kötü Kurt mu?
72
00:04:16,007 --> 00:04:19,510
Sakız. Şeker ev yakında olmalı.
73
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
Madem öyle…
74
00:04:21,429 --> 00:04:23,222
Kurtla bol şans!
75
00:04:23,306 --> 00:04:26,058
O çocuğun burnu da büyükmüş!
76
00:04:27,101 --> 00:04:30,896
Beni büyükannenin evine götür.
Onu yemeden kurdu durdurmalıyım.
77
00:04:31,314 --> 00:04:32,315
Elbette.
78
00:04:36,110 --> 00:04:38,321
Geç kaldık. Kurt Büyükanne'yi yedi!
79
00:04:38,404 --> 00:04:40,323
Hayır yemedi şapşal şey.
80
00:04:40,406 --> 00:04:42,533
Büyükanne verandada.
81
00:04:43,951 --> 00:04:48,914
Büyükanne hâlâ aç olduğu için hırlıyor.
82
00:04:48,998 --> 00:04:53,336
O zaman Kâbus Silahı'nı denemeni öneririm.
83
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
Bir dakika! Tek el mi ateş ediyor?
84
00:04:59,967 --> 00:05:01,594
Nasıl gitti?
85
00:05:01,677 --> 00:05:06,515
Berbat! Kâbus çocuk beni uyandırdığında
marşmelov posta kutusu yemek üzereydim.
86
00:05:06,599 --> 00:05:10,019
O evdeki kadın seni yemek istiyor,
biliyorsun değil mi?
87
00:05:10,102 --> 00:05:12,355
O yüzden içeri girmiyorsun.
88
00:05:12,438 --> 00:05:16,317
Beni terk ettin.
Bana tek atış hakkı mı verdiniz?
89
00:05:16,400 --> 00:05:19,403
Evet çünkü tek bir kurt var.
90
00:05:19,487 --> 00:05:23,199
Kızmayın, beni kurabiyeyle öldüren cadıyı
havaya uçurdu.
91
00:05:23,282 --> 00:05:26,285
Beni atış hakkıyla rüyaya yollayın.
Kurdu durdurup
92
00:05:26,369 --> 00:05:28,829
kimse beni yemeden uyuyayım!
93
00:05:28,913 --> 00:05:33,376
Beni de! En iyi arkadaşımı
bir daha kurda yem edemem.
94
00:05:33,876 --> 00:05:35,795
Yeni bir kâbus atışı.
95
00:05:35,878 --> 00:05:38,297
Ve bir rüya daha.
96
00:05:45,930 --> 00:05:47,515
Kimliğimiz ifşa oldu.
97
00:05:47,598 --> 00:05:50,810
Büyük Kötü Kurt
Büyükanne'nin evinde bekliyor.
98
00:05:50,893 --> 00:05:54,105
Evet. Bence onu şekerden eve çekelim.
99
00:05:54,188 --> 00:05:56,857
İçeri girip evi yapan kadını yer.
100
00:05:56,941 --> 00:05:58,234
Amma ironik!
101
00:05:58,317 --> 00:06:01,237
Onu patlatırsın, ben de evi yerim!
102
00:06:01,320 --> 00:06:03,030
Atıştırmalıkları unut!
103
00:06:03,114 --> 00:06:04,907
Ama yemek tuzağı iyi fikir.
104
00:06:04,990 --> 00:06:07,451
Büyük kötü kurtlar başka ne yer?
105
00:06:07,952 --> 00:06:11,664
Tuğla evimize iki yabancı mı alalım?
106
00:06:11,747 --> 00:06:14,834
Diğer evlere ne oldu biliyor musunuz?
107
00:06:14,917 --> 00:06:16,001
Biliyoruz.
108
00:06:16,502 --> 00:06:19,004
Bize güvenin. Sizi koruyoruz.
109
00:06:19,088 --> 00:06:21,632
Masal Âlemi'yle ilgili bir şey söyleyeyim.
110
00:06:21,715 --> 00:06:25,177
Hayatta kalmak istiyorsan kimseye güvenme.
111
00:06:27,930 --> 00:06:29,640
Bir daha deneyelim.
112
00:06:30,141 --> 00:06:33,436
Üfleyeceğim, püfleyeceğim ve…
113
00:06:33,519 --> 00:06:36,856
Tatlı rüyalar kurt. Benim için yani.
114
00:06:36,939 --> 00:06:39,900
Dur bakalım evlat. Sen kimsin?
115
00:06:39,984 --> 00:06:41,193
Johnny Test.
116
00:06:41,277 --> 00:06:43,988
Büyükanne'yi ve beni yemeyi bırak.
117
00:06:44,071 --> 00:06:45,281
Domuzları da!
118
00:06:45,865 --> 00:06:48,492
Sonsuza dek mutlu uyuyacağım.
119
00:06:48,576 --> 00:06:51,078
Büyükanne'yi de seni de yemedim.
120
00:06:51,162 --> 00:06:52,246
Domuzları da
121
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
zevksiz yeni evi
inşa ettiklerinden beri yemedim.
122
00:06:55,624 --> 00:06:59,003
Sana "Büyük Kötü Yalancı Kurt"
demeleri gerek.
123
00:07:01,589 --> 00:07:04,467
Evet! Büyük Kötü Kurt'u yendim!
124
00:07:04,550 --> 00:07:06,135
Oley!
125
00:07:06,218 --> 00:07:09,889
Büyük kötü kurtlardan birini yendin.
126
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Büyükanne, niye yatakta değilsin?
127
00:07:13,017 --> 00:07:16,770
Yanındaki iri gözlü adam kim?
128
00:07:16,854 --> 00:07:19,565
Lütfen biri yemeden onu içeri alın.
129
00:07:20,274 --> 00:07:24,570
Üç farklı masal için üç farklı kurt var.
130
00:07:24,653 --> 00:07:27,740
Üç Küçük Domuz, Kırmızı Başlıklı Kız
131
00:07:27,823 --> 00:07:30,284
ve Kurt Ve Yedi Küçük Çocuk.
132
00:07:32,119 --> 00:07:34,997
Anne keçi yedi yavrusunu evde bırakır,
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,290
ben de onları yerim.
134
00:07:36,373 --> 00:07:40,669
Sonra beni kandırıp
bana taş yedirdiklerini anlarım ve…
135
00:07:40,753 --> 00:07:42,213
O masalı kimse bilmez!
136
00:07:42,296 --> 00:07:43,547
Güzel bir masal!
137
00:07:44,131 --> 00:07:48,052
Ve o masalda diğer kurtlar kadar açım.
138
00:07:48,844 --> 00:07:51,055
Gelecek sefer daha çok atış iste.
139
00:07:54,141 --> 00:07:55,100
Tahmin edeyim.
140
00:07:55,184 --> 00:07:59,396
Şekerden eve girmemek için
evi havaya uçurdunuz.
141
00:07:59,480 --> 00:08:03,776
Etrafınıza şeker yağarken
kurt gelip sizi yedi.
142
00:08:03,859 --> 00:08:04,985
Hayır.
143
00:08:05,486 --> 00:08:08,572
Ama evi havaya uçurmak işe yarayabilir.
144
00:08:08,656 --> 00:08:11,909
Masal Âlemi'nde üç kurt var, silahı unutun
145
00:08:11,992 --> 00:08:14,703
ve bana süper mutant güçleri verin.
146
00:08:15,371 --> 00:08:16,664
Bir de gözlük.
147
00:08:17,289 --> 00:08:18,249
Tamam.
148
00:08:20,209 --> 00:08:23,587
Umarım bu sefer tatlı rüyalar olur.
149
00:08:28,259 --> 00:08:32,930
Mükemmel! Büyükanne'nin evindeyiz.
Ama bu sefer erkenciyiz.
150
00:08:35,516 --> 00:08:38,227
Kırmızı Başlıklı Kız'ım nerede?
151
00:08:38,310 --> 00:08:40,354
Büyükanne, dolaba saklan!
152
00:08:41,355 --> 00:08:44,066
Bakın kimler geri dönmüş!
153
00:08:44,149 --> 00:08:47,570
Büyükanne'nin kıyafetlerini
onu yiyip de giymiyor muydun?
154
00:08:47,653 --> 00:08:49,154
Hayır.
155
00:08:49,238 --> 00:08:53,325
Biri silahını getirmeyi unutmuş.
156
00:08:53,409 --> 00:08:55,327
Bu rüyada ona gerek yok.
157
00:08:55,411 --> 00:08:57,621
Artık mutant güçleri var.
158
00:08:57,705 --> 00:08:59,290
Büyükanne, yatağına dön.
159
00:08:59,373 --> 00:09:00,874
Vay canına!
160
00:09:01,417 --> 00:09:03,377
Ne büyük gözler!
161
00:09:03,460 --> 00:09:06,839
Kırmızı, dur! Bunları dene, lütfen!
162
00:09:11,427 --> 00:09:12,678
Kurtlar!
163
00:09:12,761 --> 00:09:14,847
Saklanın, kayıp çocuk ve köpek!
164
00:09:14,930 --> 00:09:18,225
Gerek yok çünkü benim kâbusumda değiliz.
165
00:09:18,309 --> 00:09:19,727
Sizinkindeyiz.
166
00:09:20,894 --> 00:09:22,396
Hiç sanmam.
167
00:09:27,610 --> 00:09:28,611
Düşündüm de…
168
00:09:37,453 --> 00:09:38,787
Bana müsaade.
169
00:09:41,999 --> 00:09:43,000
Iska!
170
00:09:45,377 --> 00:09:47,296
Bu harikaydı!
171
00:09:47,379 --> 00:09:49,173
Bununla ne yapacağız?
172
00:09:50,507 --> 00:09:51,800
Yazı gelirse yaşar.
173
00:09:52,551 --> 00:09:55,304
Tura gelirse sonsuza dek yok olur.
174
00:10:00,601 --> 00:10:01,894
Burada kalacak.
175
00:10:01,977 --> 00:10:03,187
İyi dinle kurt.
176
00:10:03,270 --> 00:10:08,150
Büyükanne'yi, küçük domuzları
veya yedi çocuğu yemek yok, tamam mı?
177
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Ama açlıktan ölürüz.
178
00:10:10,194 --> 00:10:13,447
Peri masallarındaki yemekler şeker evler,
179
00:10:13,530 --> 00:10:14,990
zehirli elmalar…
180
00:10:15,074 --> 00:10:17,576
Kırmızı'nın sepetindeki şeyi gördünüz mü?
181
00:10:17,660 --> 00:10:19,536
Gördüm. Üzücü.
182
00:10:19,620 --> 00:10:21,497
Hey! Denemeden kötüleme!
183
00:10:26,085 --> 00:10:27,294
Fena değil.
184
00:10:27,378 --> 00:10:28,587
Hiç fena değil.
185
00:10:29,463 --> 00:10:34,176
Masal Âlemi'nde iyi yemek varsa
beni ve diğerlerini yemezsin, değil mi?
186
00:10:34,259 --> 00:10:35,135
Herhâlde.
187
00:10:37,930 --> 00:10:41,558
Tescilli Üç Domuz Pancar Köftesi Dürümü.
188
00:10:42,267 --> 00:10:43,769
Sağ ol Johnny.
189
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
Evet, sağ ol Johnny.
190
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
Hâlâ rüya görüyoruz, değil mi?
191
00:10:50,567 --> 00:10:51,610
Evet.
192
00:10:55,197 --> 00:10:58,075
Epeydir çığlık atarak uyanmadılar.
193
00:10:58,158 --> 00:11:00,244
Uyumalarına izin versek mi?
194
00:11:00,327 --> 00:11:01,829
Mutlu görünüyorlar.
195
00:11:02,371 --> 00:11:06,083
Hadi, sen süper mutantsın. Yapabilirsin.
196
00:11:06,166 --> 00:11:07,918
Tamam, deneyeceğim.
197
00:11:15,259 --> 00:11:16,885
Evet! İşe yaradı!
198
00:11:18,887 --> 00:11:21,557
Oh olsun, şekerden ev yapan kötü…
199
00:11:44,163 --> 00:11:45,789
ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA
200
00:11:45,873 --> 00:11:48,125
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu