1 00:00:06,174 --> 00:00:09,844 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 Akcija i sestrice Dukey za uživanje 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Kloniranje, T-rex Prijestolje i Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Nikad ne znaš kakva vijest Jer to je J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 {\an8}JOHNNYJEVE STRAŠNE BAJKE 6 00:00:29,614 --> 00:00:34,452 {\an8}Drago mi je što si me posjetio, Johnny. 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,120 {\an8}I meni je, bako. 8 00:00:38,748 --> 00:00:42,835 {\an8}Bako, evo zlog vuka! Pojest će te! Moramo… 9 00:00:44,879 --> 00:00:47,215 {\an8}Baka je morala otići. 10 00:00:48,466 --> 00:00:49,550 {\an8}Ali bez brige. 11 00:00:49,634 --> 00:00:52,303 {\an8}Ubrzo ćeš je vidjeti. 12 00:00:56,349 --> 00:00:58,226 {\an8}Vučko opet sredio baku? 13 00:00:58,309 --> 00:01:01,437 Mama mi je govorila da je baka u ormaru 14 00:01:01,521 --> 00:01:05,108 i da vuk samo nosi njezinu odjeću. 15 00:01:05,191 --> 00:01:07,819 Ali pojeo je baku kao kolač! 16 00:01:07,902 --> 00:01:11,572 -Strašna priča. -Možda je baka to zaslužila. 17 00:01:11,656 --> 00:01:14,075 Ovdje je puno ludih starica. 18 00:01:14,158 --> 00:01:18,788 Daju ti otrovne jabuke i mame u kuće načinjene od slatkiša. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 A shvatiš da si ti slatkiš! 20 00:01:22,375 --> 00:01:23,668 Ne pomažem, ha? 21 00:01:24,794 --> 00:01:28,256 Bez spavanja mozak ne radi kako treba. 22 00:01:28,339 --> 00:01:31,300 Ali svaki put sanjam da me vuk jede! 23 00:01:31,384 --> 00:01:33,886 Žalim, ali sad kad si stariji 24 00:01:33,970 --> 00:01:36,931 {\an8}shvaćaš da bajke nisu ugodne priče, 25 00:01:37,014 --> 00:01:39,809 nego upozorenja na opasnosti života. 26 00:01:39,892 --> 00:01:45,606 Oslobodit ćete ga ružnih snova da bi se njegov pas mogao naspavati? 27 00:01:45,690 --> 00:01:48,317 Njegova podsvijest je nervozna 28 00:01:48,401 --> 00:01:50,153 i to hrani noćne more. 29 00:01:50,236 --> 00:01:53,030 U Komori snova stvorit ćemo san 30 00:01:53,114 --> 00:01:56,409 u kojem ćeš moći pobijediti zlog vuka. 31 00:01:56,492 --> 00:02:00,580 Tvoj će se mozak riješiti noćnog stresa i spavat ćeš. 32 00:02:02,415 --> 00:02:06,502 Dat ćete mi blaster ili neki štit od vukova? 33 00:02:06,586 --> 00:02:11,299 Učitale smo blaster noćnih mora u mozak i čekat će te ondje. 34 00:02:12,842 --> 00:02:17,221 Nema šanse da ću ga u Zemlju bajka pustiti samog! 35 00:02:17,305 --> 00:02:18,472 Hvala, stari. 36 00:02:18,556 --> 00:02:20,725 Usanjajte nas, sestre. 37 00:02:27,899 --> 00:02:30,568 -Lijepo je. -Gle! 38 00:02:32,737 --> 00:02:34,739 Sad ćemo naći bakinu kuću, 39 00:02:34,822 --> 00:02:38,409 pričekati zlog vuka i, bum, kraj noćne more. 40 00:02:38,492 --> 00:02:42,663 A onda ćemo zaustaviti onu luđakinju u kući od slatkiša 41 00:02:42,747 --> 00:02:44,290 i pojesti slatkiše. 42 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 Pošao si sa mnom samo da bi pojeo slatkiše? 43 00:02:48,044 --> 00:02:51,255 Cijela je kuća od slatkiša. 44 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Pas sam! 45 00:02:52,590 --> 00:02:55,426 Mi štitimo, spavamo i jedemo. 46 00:02:55,509 --> 00:03:00,431 Ispričavam se. Bi li tko od vas htio ukusnu jabuku? 47 00:03:01,766 --> 00:03:04,143 Mislite da sam Crvenkapica? 48 00:03:04,227 --> 00:03:05,603 Vještica ste. 49 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 A keks? 50 00:03:07,772 --> 00:03:09,315 -Mljac! -Nemoj! 51 00:03:11,776 --> 00:03:13,611 -Dukey! -Dobro sam. 52 00:03:14,737 --> 00:03:16,072 Ali umro si! 53 00:03:16,155 --> 00:03:20,076 Probudio sam se i vratile su me. Ovo je samo san. 54 00:03:20,159 --> 00:03:23,621 Nije. Ovo je bajka. 55 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 Ovo je novo. 56 00:03:31,087 --> 00:03:33,756 Eto! Gdje je bakina kuća? 57 00:03:36,509 --> 00:03:37,593 Možda ona zna. 58 00:03:40,096 --> 00:03:42,181 Hej! Ti si Crvenkapica! 59 00:03:42,265 --> 00:03:44,558 I slavna košarica puna hrane. 60 00:03:45,059 --> 00:03:47,561 Vi ste izgubljeni dječaci. 61 00:03:47,645 --> 00:03:52,233 Uf, baš imaš velike uši. 62 00:03:52,316 --> 00:03:55,111 Pas sam, ne dječak. Što je u košari? 63 00:03:55,194 --> 00:03:58,072 I kakve krupne oči imaš! 64 00:03:58,155 --> 00:04:02,451 -Jer… -Ne vidiš da je dlakav i nema hlače? 65 00:04:02,535 --> 00:04:05,579 -Što je u košari? -Štruca od cikle. 66 00:04:05,663 --> 00:04:09,250 Vegetarijanka sam. 100 % je bezmesna. 67 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 I 200 % odvratna. 68 00:04:12,837 --> 00:04:15,923 -Njušim još nešto. -Zlog vuka? 69 00:04:16,007 --> 00:04:19,510 Gumeni bomboni. Kuća od slatkiša je blizu! 70 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Dakle, 71 00:04:21,429 --> 00:04:23,222 sretno ti s vukom! 72 00:04:23,306 --> 00:04:26,183 Taj dječak ima i veliki nos! 73 00:04:27,143 --> 00:04:30,980 Povedi me k baki da je spasim od vuka. 74 00:04:31,480 --> 00:04:32,315 Naravno! 75 00:04:36,110 --> 00:04:38,321 Zakasnili smo! Pojeo ju je! 76 00:04:40,406 --> 00:04:42,658 Eno bake na trijemu. 77 00:04:43,951 --> 00:04:48,914 A baka reži jer je još gladna. 78 00:04:48,998 --> 00:04:53,336 Onda predlažem da kušaš blaster noćnih mora. 79 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 Samo jedan blast? 80 00:04:59,925 --> 00:05:01,594 Kako je bilo? 81 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 Grozno. Baš sam zagrizao slatkiš kad me noćnomorac probudio. 82 00:05:06,599 --> 00:05:10,019 Znaš da te starica iz te kuće želi pojesti? 83 00:05:10,102 --> 00:05:12,355 Zato nikad ne smiješ ući. 84 00:05:12,438 --> 00:05:16,317 Ti si me ostavio. Vi ste mi dale samo jedan blast! 85 00:05:16,400 --> 00:05:19,403 Zato što je vuk samo jedan. 86 00:05:19,487 --> 00:05:23,199 Spržio je vješticu koja me ubila keksom. 87 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Dajte mi još jedan blast da sredim vuka 88 00:05:26,369 --> 00:05:28,829 i napokon se naspavam! 89 00:05:28,913 --> 00:05:33,376 I ja. Više neću dopustiti da vuk pojede mog prijatelja. 90 00:05:33,876 --> 00:05:35,795 Još jedan blast. 91 00:05:35,878 --> 00:05:38,422 I još jedan san. 92 00:05:45,930 --> 00:05:47,515 Otkrio nas je. 93 00:05:47,598 --> 00:05:50,768 Zli vuk očekivat će me u bakinoj kući. 94 00:05:50,851 --> 00:05:54,105 Onda ga namamimo u kuću od slatkiša. 95 00:05:54,188 --> 00:05:56,857 Ući će i pojesti tu staricu. 96 00:05:56,941 --> 00:05:58,234 Kakva ironija! 97 00:05:58,317 --> 00:06:01,237 Ti ga sredi, a ja ću pojesti kuću! 98 00:06:01,320 --> 00:06:03,030 Ma dosta o hrani! 99 00:06:03,114 --> 00:06:04,907 Iako ideja nije loša. 100 00:06:04,990 --> 00:06:07,451 Što još zli vuk voli jesti? 101 00:06:07,952 --> 00:06:11,664 Želite da pustimo dvojicu neznanaca u kuću? 102 00:06:11,747 --> 00:06:14,834 Znate što se dogodilo našoj drugoj kući? 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,001 Znamo. 104 00:06:16,502 --> 00:06:19,004 Vjerujte nam. Štitimo vas. 105 00:06:19,088 --> 00:06:21,632 Da ti kažem nešto o Zemlji bajka. 106 00:06:21,715 --> 00:06:25,344 Ako želiš preživjeti, nikom ne vjeruj. 107 00:06:27,930 --> 00:06:29,640 Pokušajmo opet. 108 00:06:30,141 --> 00:06:33,436 Puhat ću i puhati i… 109 00:06:33,519 --> 00:06:36,856 Slatki snovi, vuče. Za mene, mislim. 110 00:06:36,939 --> 00:06:39,900 Čekaj malo, mali! Tko si ti? 111 00:06:39,984 --> 00:06:41,193 Johnny Test. 112 00:06:41,277 --> 00:06:43,988 Prestat ćeš jesti baku i mene. 113 00:06:44,071 --> 00:06:45,281 I praščiće! 114 00:06:45,865 --> 00:06:48,492 A ja ću spavati sretno. 115 00:06:48,576 --> 00:06:51,078 Nisam pojeo baku ni tebe. 116 00:06:51,162 --> 00:06:52,163 Ni praščiće, 117 00:06:52,246 --> 00:06:55,541 otkako su izgradili novu kuću, koju mrzim! 118 00:06:55,624 --> 00:06:59,003 Možda jesi zao, ali loše lažeš. 119 00:07:01,589 --> 00:07:04,467 Pobijedio sam zlog vuka! 120 00:07:04,550 --> 00:07:06,135 Hura! 121 00:07:06,218 --> 00:07:09,889 Pobijedio si jednog zlog vuka. 122 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Bako, zašto nisi u krevetu? 123 00:07:13,017 --> 00:07:16,770 I tko je to s tobom s tim krupnim očima? 124 00:07:16,854 --> 00:07:19,482 Uvedite je prije nego što je pojedu! 125 00:07:20,274 --> 00:07:24,570 Tri su vuka za tri različite bajke. 126 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 Tri praščića, Crvenkapica… 127 00:07:27,865 --> 00:07:30,284 i Vuk i sedmero male djece. 128 00:07:32,119 --> 00:07:36,290 Koza ostavi sedmero djece kod kuće, a ja ih pojedem. 129 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 Shvatim da su me prevarili 130 00:07:38,459 --> 00:07:40,544 i pojedem sedam stijena. 131 00:07:40,628 --> 00:07:43,506 -Nitko ne zna tu priču! -Ali dobra je! 132 00:07:44,006 --> 00:07:48,052 A u njoj sam jednako gladan kao drugi vukovi. 133 00:07:48,844 --> 00:07:51,055 Drugi put traži više blastova. 134 00:07:54,141 --> 00:07:55,100 Da pogodim. 135 00:07:55,184 --> 00:07:59,396 Sad si raznio kuću od slatkiša da ne bi ušao u nju. 136 00:07:59,480 --> 00:08:03,776 A dok su slatkiši padali oko vas, vuk te pojeo. 137 00:08:03,859 --> 00:08:04,985 Ne. 138 00:08:05,486 --> 00:08:08,531 Ali upalio bi kad bismo raznijeli kuću. 139 00:08:08,614 --> 00:08:11,909 Tri su vuka. Zaboravimo sad blaster 140 00:08:11,992 --> 00:08:14,662 i dajte mi moći supermutanta! 141 00:08:15,371 --> 00:08:16,664 I naočale. 142 00:08:17,289 --> 00:08:18,249 Dobro. 143 00:08:20,209 --> 00:08:23,587 Nadam se, napokon, slatki snovi! 144 00:08:28,259 --> 00:08:32,930 Super. Evo nas opet kod bake. Ali sad smo uranili. 145 00:08:35,516 --> 00:08:38,227 Gdje je moja draga Crvenkapica? 146 00:08:38,310 --> 00:08:40,354 Bako, odmah u ormar! 147 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 Ma vidi tko se vratio! 148 00:08:44,149 --> 00:08:47,570 Ne odijevaš se tako tek nakon što je pojedeš? 149 00:08:47,653 --> 00:08:49,154 Ne. 150 00:08:49,238 --> 00:08:53,325 A reklo bi se da je netko zaboravio blaster. 151 00:08:53,409 --> 00:08:55,327 U ovom snu ga ne trebam. 152 00:08:55,411 --> 00:08:57,621 Sad ima mutantske moći. 153 00:08:57,705 --> 00:08:59,248 Bako, u krevet! 154 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 Ajme! 155 00:09:01,417 --> 00:09:03,377 Kako krupne oči! 156 00:09:03,460 --> 00:09:06,839 Stani! Stavi ovo, molim te. 157 00:09:11,427 --> 00:09:12,678 Vukovi! 158 00:09:12,761 --> 00:09:14,847 Skrijte se, dječače i psu! 159 00:09:14,930 --> 00:09:18,267 Nema potrebe. Ovo više nije moja noćna mora. 160 00:09:18,350 --> 00:09:19,727 Vaša je. 161 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Ne bih rekao. 162 00:09:27,610 --> 00:09:28,611 A opet… 163 00:09:37,453 --> 00:09:38,787 Odoh ja! 164 00:09:41,999 --> 00:09:43,000 Promašio si! 165 00:09:45,377 --> 00:09:47,296 To je bilo super! 166 00:09:47,379 --> 00:09:49,173 Što ćemo s ovim? 167 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Pismo, život. 168 00:09:52,551 --> 00:09:54,887 Glava, zauvijek nestaje. 169 00:10:00,601 --> 00:10:01,894 Preživjet će. 170 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 Ali čuj me. 171 00:10:03,270 --> 00:10:05,773 Ne smiješ jesti baku, praščiće 172 00:10:05,856 --> 00:10:08,150 ni sedmero djece nikad više! 173 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Izgladnjet ćemo. 174 00:10:10,194 --> 00:10:13,447 U bajkama imaju samo kuće od slatkiša, 175 00:10:13,530 --> 00:10:14,990 otrovne jabuke… 176 00:10:15,074 --> 00:10:17,576 I vidjeli ste ono u košari? 177 00:10:17,660 --> 00:10:19,536 Jesam. Strašno. 178 00:10:19,620 --> 00:10:21,747 Prvo kušaj pa reci! 179 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Nije loše. 180 00:10:27,378 --> 00:10:28,587 Nimalo. 181 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 Ako ima ukusne hrane, 182 00:10:31,382 --> 00:10:34,176 prestat ćeš jesti sve, pa i mene. 183 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 Aha. 184 00:10:37,930 --> 00:10:41,558 Izvolite burrito s ciklom u stilu Tri praščića. 185 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Hvala, Johnny! 186 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 Da, hvala, Johnny. 187 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 Još sanjamo, ha? 188 00:10:50,567 --> 00:10:51,610 Da. 189 00:10:55,197 --> 00:11:00,244 Neko vrijeme nisu se probudili vrišteći. Da ih pustimo da spavaju? 190 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 Izgledaju sretno. 191 00:11:02,371 --> 00:11:06,083 Daj, supermutant si. Možeš ti to. 192 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 Dobro, pokušat ću. 193 00:11:15,259 --> 00:11:16,885 Upalilo je! 194 00:11:18,887 --> 00:11:21,557 Eto ti na, zla stara... 195 00:11:45,164 --> 00:11:47,082 Prijevod titlova: Ivan Zorić