1
00:00:06,174 --> 00:00:09,844
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
Akcija i sestrice
Dukey za uživanje
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Kloniranje, T-rex
Prijestolje i Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Nikad ne znaš kakva vijest
Jer to je J-J-J-Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
{\an8}JOHNNYJEVE STRAŠNE BAJKE
6
00:00:29,614 --> 00:00:34,452
{\an8}Drago mi je što si me posjetio, Johnny.
7
00:00:34,535 --> 00:00:36,120
{\an8}I meni je, bako.
8
00:00:38,748 --> 00:00:42,835
{\an8}Bako, evo zlog vuka! Pojest će te! Moramo…
9
00:00:44,879 --> 00:00:47,215
{\an8}Baka je morala otići.
10
00:00:48,466 --> 00:00:49,550
{\an8}Ali bez brige.
11
00:00:49,634 --> 00:00:52,303
{\an8}Ubrzo ćeš je vidjeti.
12
00:00:56,349 --> 00:00:58,226
{\an8}Vučko opet sredio baku?
13
00:00:58,309 --> 00:01:01,437
Mama mi je govorila da je baka u ormaru
14
00:01:01,521 --> 00:01:05,108
i da vuk samo nosi njezinu odjeću.
15
00:01:05,191 --> 00:01:07,819
Ali pojeo je baku kao kolač!
16
00:01:07,902 --> 00:01:11,572
-Strašna priča.
-Možda je baka to zaslužila.
17
00:01:11,656 --> 00:01:14,075
Ovdje je puno ludih starica.
18
00:01:14,158 --> 00:01:18,788
Daju ti otrovne jabuke
i mame u kuće načinjene od slatkiša.
19
00:01:18,871 --> 00:01:20,957
A shvatiš da si ti slatkiš!
20
00:01:22,375 --> 00:01:23,668
Ne pomažem, ha?
21
00:01:24,794 --> 00:01:28,256
Bez spavanja mozak ne radi kako treba.
22
00:01:28,339 --> 00:01:31,300
Ali svaki put sanjam da me vuk jede!
23
00:01:31,384 --> 00:01:33,886
Žalim, ali sad kad si stariji
24
00:01:33,970 --> 00:01:36,931
{\an8}shvaćaš da bajke nisu ugodne priče,
25
00:01:37,014 --> 00:01:39,809
nego upozorenja na opasnosti života.
26
00:01:39,892 --> 00:01:45,606
Oslobodit ćete ga ružnih snova
da bi se njegov pas mogao naspavati?
27
00:01:45,690 --> 00:01:48,317
Njegova podsvijest je nervozna
28
00:01:48,401 --> 00:01:50,153
i to hrani noćne more.
29
00:01:50,236 --> 00:01:53,030
U Komori snova stvorit ćemo san
30
00:01:53,114 --> 00:01:56,409
u kojem ćeš moći pobijediti zlog vuka.
31
00:01:56,492 --> 00:02:00,580
Tvoj će se mozak
riješiti noćnog stresa i spavat ćeš.
32
00:02:02,415 --> 00:02:06,502
Dat ćete mi blaster
ili neki štit od vukova?
33
00:02:06,586 --> 00:02:11,299
Učitale smo blaster noćnih mora
u mozak i čekat će te ondje.
34
00:02:12,842 --> 00:02:17,221
Nema šanse
da ću ga u Zemlju bajka pustiti samog!
35
00:02:17,305 --> 00:02:18,472
Hvala, stari.
36
00:02:18,556 --> 00:02:20,725
Usanjajte nas, sestre.
37
00:02:27,899 --> 00:02:30,568
-Lijepo je.
-Gle!
38
00:02:32,737 --> 00:02:34,739
Sad ćemo naći bakinu kuću,
39
00:02:34,822 --> 00:02:38,409
pričekati zlog vuka
i, bum, kraj noćne more.
40
00:02:38,492 --> 00:02:42,663
A onda ćemo zaustaviti
onu luđakinju u kući od slatkiša
41
00:02:42,747 --> 00:02:44,290
i pojesti slatkiše.
42
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
Pošao si sa mnom
samo da bi pojeo slatkiše?
43
00:02:48,044 --> 00:02:51,255
Cijela je kuća od slatkiša.
44
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Pas sam!
45
00:02:52,590 --> 00:02:55,426
Mi štitimo, spavamo i jedemo.
46
00:02:55,509 --> 00:03:00,431
Ispričavam se.
Bi li tko od vas htio ukusnu jabuku?
47
00:03:01,766 --> 00:03:04,143
Mislite da sam Crvenkapica?
48
00:03:04,227 --> 00:03:05,603
Vještica ste.
49
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
A keks?
50
00:03:07,772 --> 00:03:09,315
-Mljac!
-Nemoj!
51
00:03:11,776 --> 00:03:13,611
-Dukey!
-Dobro sam.
52
00:03:14,737 --> 00:03:16,072
Ali umro si!
53
00:03:16,155 --> 00:03:20,076
Probudio sam se i vratile su me.
Ovo je samo san.
54
00:03:20,159 --> 00:03:23,621
Nije. Ovo je bajka.
55
00:03:28,292 --> 00:03:29,252
Ovo je novo.
56
00:03:31,087 --> 00:03:33,756
Eto! Gdje je bakina kuća?
57
00:03:36,509 --> 00:03:37,593
Možda ona zna.
58
00:03:40,096 --> 00:03:42,181
Hej! Ti si Crvenkapica!
59
00:03:42,265 --> 00:03:44,558
I slavna košarica puna hrane.
60
00:03:45,059 --> 00:03:47,561
Vi ste izgubljeni dječaci.
61
00:03:47,645 --> 00:03:52,233
Uf, baš imaš velike uši.
62
00:03:52,316 --> 00:03:55,111
Pas sam, ne dječak. Što je u košari?
63
00:03:55,194 --> 00:03:58,072
I kakve krupne oči imaš!
64
00:03:58,155 --> 00:04:02,451
-Jer…
-Ne vidiš da je dlakav i nema hlače?
65
00:04:02,535 --> 00:04:05,579
-Što je u košari?
-Štruca od cikle.
66
00:04:05,663 --> 00:04:09,250
Vegetarijanka sam. 100 % je bezmesna.
67
00:04:09,333 --> 00:04:12,211
I 200 % odvratna.
68
00:04:12,837 --> 00:04:15,923
-Njušim još nešto.
-Zlog vuka?
69
00:04:16,007 --> 00:04:19,510
Gumeni bomboni. Kuća od slatkiša je blizu!
70
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
Dakle,
71
00:04:21,429 --> 00:04:23,222
sretno ti s vukom!
72
00:04:23,306 --> 00:04:26,183
Taj dječak ima i veliki nos!
73
00:04:27,143 --> 00:04:30,980
Povedi me k baki da je spasim od vuka.
74
00:04:31,480 --> 00:04:32,315
Naravno!
75
00:04:36,110 --> 00:04:38,321
Zakasnili smo! Pojeo ju je!
76
00:04:40,406 --> 00:04:42,658
Eno bake na trijemu.
77
00:04:43,951 --> 00:04:48,914
A baka reži jer je još gladna.
78
00:04:48,998 --> 00:04:53,336
Onda predlažem da kušaš
blaster noćnih mora.
79
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
Samo jedan blast?
80
00:04:59,925 --> 00:05:01,594
Kako je bilo?
81
00:05:01,677 --> 00:05:06,515
Grozno. Baš sam zagrizao slatkiš
kad me noćnomorac probudio.
82
00:05:06,599 --> 00:05:10,019
Znaš da te starica
iz te kuće želi pojesti?
83
00:05:10,102 --> 00:05:12,355
Zato nikad ne smiješ ući.
84
00:05:12,438 --> 00:05:16,317
Ti si me ostavio.
Vi ste mi dale samo jedan blast!
85
00:05:16,400 --> 00:05:19,403
Zato što je vuk samo jedan.
86
00:05:19,487 --> 00:05:23,199
Spržio je vješticu koja me ubila keksom.
87
00:05:23,282 --> 00:05:26,285
Dajte mi još jedan blast da sredim vuka
88
00:05:26,369 --> 00:05:28,829
i napokon se naspavam!
89
00:05:28,913 --> 00:05:33,376
I ja. Više neću dopustiti
da vuk pojede mog prijatelja.
90
00:05:33,876 --> 00:05:35,795
Još jedan blast.
91
00:05:35,878 --> 00:05:38,422
I još jedan san.
92
00:05:45,930 --> 00:05:47,515
Otkrio nas je.
93
00:05:47,598 --> 00:05:50,768
Zli vuk očekivat će me u bakinoj kući.
94
00:05:50,851 --> 00:05:54,105
Onda ga namamimo u kuću od slatkiša.
95
00:05:54,188 --> 00:05:56,857
Ući će i pojesti tu staricu.
96
00:05:56,941 --> 00:05:58,234
Kakva ironija!
97
00:05:58,317 --> 00:06:01,237
Ti ga sredi, a ja ću pojesti kuću!
98
00:06:01,320 --> 00:06:03,030
Ma dosta o hrani!
99
00:06:03,114 --> 00:06:04,907
Iako ideja nije loša.
100
00:06:04,990 --> 00:06:07,451
Što još zli vuk voli jesti?
101
00:06:07,952 --> 00:06:11,664
Želite da pustimo
dvojicu neznanaca u kuću?
102
00:06:11,747 --> 00:06:14,834
Znate što se dogodilo našoj drugoj kući?
103
00:06:14,917 --> 00:06:16,001
Znamo.
104
00:06:16,502 --> 00:06:19,004
Vjerujte nam. Štitimo vas.
105
00:06:19,088 --> 00:06:21,632
Da ti kažem nešto o Zemlji bajka.
106
00:06:21,715 --> 00:06:25,344
Ako želiš preživjeti, nikom ne vjeruj.
107
00:06:27,930 --> 00:06:29,640
Pokušajmo opet.
108
00:06:30,141 --> 00:06:33,436
Puhat ću i puhati i…
109
00:06:33,519 --> 00:06:36,856
Slatki snovi, vuče. Za mene, mislim.
110
00:06:36,939 --> 00:06:39,900
Čekaj malo, mali! Tko si ti?
111
00:06:39,984 --> 00:06:41,193
Johnny Test.
112
00:06:41,277 --> 00:06:43,988
Prestat ćeš jesti baku i mene.
113
00:06:44,071 --> 00:06:45,281
I praščiće!
114
00:06:45,865 --> 00:06:48,492
A ja ću spavati sretno.
115
00:06:48,576 --> 00:06:51,078
Nisam pojeo baku ni tebe.
116
00:06:51,162 --> 00:06:52,163
Ni praščiće,
117
00:06:52,246 --> 00:06:55,541
otkako su izgradili novu kuću, koju mrzim!
118
00:06:55,624 --> 00:06:59,003
Možda jesi zao, ali loše lažeš.
119
00:07:01,589 --> 00:07:04,467
Pobijedio sam zlog vuka!
120
00:07:04,550 --> 00:07:06,135
Hura!
121
00:07:06,218 --> 00:07:09,889
Pobijedio si jednog zlog vuka.
122
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Bako, zašto nisi u krevetu?
123
00:07:13,017 --> 00:07:16,770
I tko je to s tobom s tim krupnim očima?
124
00:07:16,854 --> 00:07:19,482
Uvedite je prije nego što je pojedu!
125
00:07:20,274 --> 00:07:24,570
Tri su vuka za tri različite bajke.
126
00:07:24,653 --> 00:07:27,781
Tri praščića, Crvenkapica…
127
00:07:27,865 --> 00:07:30,284
i Vuk i sedmero male djece.
128
00:07:32,119 --> 00:07:36,290
Koza ostavi sedmero djece kod kuće,
a ja ih pojedem.
129
00:07:36,373 --> 00:07:38,375
Shvatim da su me prevarili
130
00:07:38,459 --> 00:07:40,544
i pojedem sedam stijena.
131
00:07:40,628 --> 00:07:43,506
-Nitko ne zna tu priču!
-Ali dobra je!
132
00:07:44,006 --> 00:07:48,052
A u njoj sam jednako gladan
kao drugi vukovi.
133
00:07:48,844 --> 00:07:51,055
Drugi put traži više blastova.
134
00:07:54,141 --> 00:07:55,100
Da pogodim.
135
00:07:55,184 --> 00:07:59,396
Sad si raznio kuću od slatkiša
da ne bi ušao u nju.
136
00:07:59,480 --> 00:08:03,776
A dok su slatkiši
padali oko vas, vuk te pojeo.
137
00:08:03,859 --> 00:08:04,985
Ne.
138
00:08:05,486 --> 00:08:08,531
Ali upalio bi kad bismo raznijeli kuću.
139
00:08:08,614 --> 00:08:11,909
Tri su vuka. Zaboravimo sad blaster
140
00:08:11,992 --> 00:08:14,662
i dajte mi moći supermutanta!
141
00:08:15,371 --> 00:08:16,664
I naočale.
142
00:08:17,289 --> 00:08:18,249
Dobro.
143
00:08:20,209 --> 00:08:23,587
Nadam se, napokon, slatki snovi!
144
00:08:28,259 --> 00:08:32,930
Super. Evo nas opet kod bake.
Ali sad smo uranili.
145
00:08:35,516 --> 00:08:38,227
Gdje je moja draga Crvenkapica?
146
00:08:38,310 --> 00:08:40,354
Bako, odmah u ormar!
147
00:08:41,355 --> 00:08:44,066
Ma vidi tko se vratio!
148
00:08:44,149 --> 00:08:47,570
Ne odijevaš se tako
tek nakon što je pojedeš?
149
00:08:47,653 --> 00:08:49,154
Ne.
150
00:08:49,238 --> 00:08:53,325
A reklo bi se
da je netko zaboravio blaster.
151
00:08:53,409 --> 00:08:55,327
U ovom snu ga ne trebam.
152
00:08:55,411 --> 00:08:57,621
Sad ima mutantske moći.
153
00:08:57,705 --> 00:08:59,248
Bako, u krevet!
154
00:08:59,331 --> 00:09:00,874
Ajme!
155
00:09:01,417 --> 00:09:03,377
Kako krupne oči!
156
00:09:03,460 --> 00:09:06,839
Stani! Stavi ovo, molim te.
157
00:09:11,427 --> 00:09:12,678
Vukovi!
158
00:09:12,761 --> 00:09:14,847
Skrijte se, dječače i psu!
159
00:09:14,930 --> 00:09:18,267
Nema potrebe.
Ovo više nije moja noćna mora.
160
00:09:18,350 --> 00:09:19,727
Vaša je.
161
00:09:20,894 --> 00:09:22,396
Ne bih rekao.
162
00:09:27,610 --> 00:09:28,611
A opet…
163
00:09:37,453 --> 00:09:38,787
Odoh ja!
164
00:09:41,999 --> 00:09:43,000
Promašio si!
165
00:09:45,377 --> 00:09:47,296
To je bilo super!
166
00:09:47,379 --> 00:09:49,173
Što ćemo s ovim?
167
00:09:50,507 --> 00:09:51,800
Pismo, život.
168
00:09:52,551 --> 00:09:54,887
Glava, zauvijek nestaje.
169
00:10:00,601 --> 00:10:01,894
Preživjet će.
170
00:10:01,977 --> 00:10:03,187
Ali čuj me.
171
00:10:03,270 --> 00:10:05,773
Ne smiješ jesti baku, praščiće
172
00:10:05,856 --> 00:10:08,150
ni sedmero djece nikad više!
173
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Izgladnjet ćemo.
174
00:10:10,194 --> 00:10:13,447
U bajkama imaju samo kuće od slatkiša,
175
00:10:13,530 --> 00:10:14,990
otrovne jabuke…
176
00:10:15,074 --> 00:10:17,576
I vidjeli ste ono u košari?
177
00:10:17,660 --> 00:10:19,536
Jesam. Strašno.
178
00:10:19,620 --> 00:10:21,747
Prvo kušaj pa reci!
179
00:10:26,043 --> 00:10:27,294
Nije loše.
180
00:10:27,378 --> 00:10:28,587
Nimalo.
181
00:10:29,463 --> 00:10:31,298
Ako ima ukusne hrane,
182
00:10:31,382 --> 00:10:34,176
prestat ćeš jesti sve, pa i mene.
183
00:10:34,259 --> 00:10:35,135
Aha.
184
00:10:37,930 --> 00:10:41,558
Izvolite burrito s ciklom
u stilu Tri praščića.
185
00:10:42,267 --> 00:10:43,769
Hvala, Johnny!
186
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
Da, hvala, Johnny.
187
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
Još sanjamo, ha?
188
00:10:50,567 --> 00:10:51,610
Da.
189
00:10:55,197 --> 00:11:00,244
Neko vrijeme nisu se probudili vrišteći.
Da ih pustimo da spavaju?
190
00:11:00,327 --> 00:11:01,870
Izgledaju sretno.
191
00:11:02,371 --> 00:11:06,083
Daj, supermutant si. Možeš ti to.
192
00:11:06,166 --> 00:11:07,918
Dobro, pokušat ću.
193
00:11:15,259 --> 00:11:16,885
Upalilo je!
194
00:11:18,887 --> 00:11:21,557
Eto ti na, zla stara...
195
00:11:45,164 --> 00:11:47,082
Prijevod titlova: Ivan Zorić