1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,641 Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,021 Sırada ne var, asla bilinemez Çünkü o, Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 JOHNNY'NİN UĞURLU EŞYASI 6 00:00:28,029 --> 00:00:31,866 {\an8}Filmlerde gördüğüme göre köpekler iyi basket oynar. 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,869 {\an8}Yapma Johnny, her köpek… 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 {\an8}Dönen smaç! 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 {\an8}Evet, doğru. Harikayız. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 {\an8}O yüzden bana yardım et. 11 00:00:43,211 --> 00:00:47,340 {\an8}Basketbol haftası başlıyor ve herkes beceriksizliğimle alay ediyor. 12 00:00:47,423 --> 00:00:51,594 {\an8}O kadar kötü değilsin. Potaya odaklan ve topu at! 13 00:01:01,395 --> 00:01:04,607 -Pardon. -Berbat bir koçsun! 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 Beni iyi basketbolcu yapın! 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Meşgulüz. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Hadi ama! 17 00:01:09,862 --> 00:01:14,117 Smaçmatik ayakkabı veya GPS'li atış eldiveni icat edin. 18 00:01:14,200 --> 00:01:18,204 Johnny, vaktimiz yok çünkü sicim teorisi çalışıyoruz. 19 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 Hiç hoş değil. Hoş olanı söyleyeyim. 20 00:01:20,581 --> 00:01:23,459 Dev eller icat ederseniz şutları bloke ederim, 21 00:01:23,543 --> 00:01:26,129 bana gülünce Hoops McGee'yi tokatlarım. 22 00:01:26,212 --> 00:01:28,506 Maddeye yüklenecek pozitif titreşimi 23 00:01:28,589 --> 00:01:31,384 tek bir aktarıcıyla genişletmek… 24 00:01:34,804 --> 00:01:36,848 …çok havalı. 25 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 Şimdi de İngilizce lütfen. 26 00:01:39,517 --> 00:01:44,063 Tamamen işlevsel olan ilk şans tılsımına bakıyorsunuz. 27 00:01:44,856 --> 00:01:47,984 Johnny'nin sahadaki şansı dönebilir. 28 00:01:48,067 --> 00:01:51,779 Titreşim dalgaları test için çok tutarsız. 29 00:01:51,863 --> 00:01:55,658 Onu çalmayı denersen başına gelecek şey… 30 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 …şok. 31 00:02:00,163 --> 00:02:01,914 Şansımızı denedik. 32 00:02:08,421 --> 00:02:10,381 Geçen hafta konu jimnastikti. 33 00:02:11,591 --> 00:02:13,217 Ondan önce karateydi. 34 00:02:14,468 --> 00:02:19,640 Karate ve jimnastikte bu kadar iyiyken basketbolda nasıl bu kadar kötüsün? 35 00:02:19,724 --> 00:02:22,351 Bunu kendime çok sordum. 36 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 Beni okula bırak köpek! 37 00:02:25,771 --> 00:02:29,442 Şans tılsımı çaldığın için içimde kötü bir his var. 38 00:02:29,525 --> 00:02:33,362 Susan ve Mary dönmeden yerine koyarsam hırsızlık sayılmaz. 39 00:02:33,446 --> 00:02:35,239 Ayrıca iyi şans nerede? 40 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Dikkat et! 41 00:02:44,540 --> 00:02:47,668 -Buzlu dondurma! -"Buzlu şans" olmasın? 42 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Guruldayan miden yemeğine baksın. 43 00:02:52,215 --> 00:02:53,591 O midem değil. 44 00:02:56,427 --> 00:02:58,346 Psikopat Doberman'lar! 45 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 İyi şans şimdi nerede? 46 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 İşe yarıyor! 47 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 İçindeki kötü hisse ne oldu? 48 00:03:12,318 --> 00:03:17,490 Bugün spor salonunda hem seni hem buzlu şansları kollayacağım. 49 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Evet sınıf, basketbol haftası başladı! 50 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 Peki bu ne demek? 51 00:03:28,376 --> 00:03:31,671 Bütün hafta Johnny'yle dalga mı geçeceğiz? 52 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 Evet Hoops! 53 00:03:34,465 --> 00:03:36,801 Top oynayıp Johnny'ye gülelim. 54 00:03:40,972 --> 00:03:44,225 -Hâlâ şanslı mısın? -Öğrenmek üzereyiz. 55 00:03:44,308 --> 00:03:45,393 Hey, Test! 56 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Fırlat! 57 00:03:55,903 --> 00:03:57,822 Evet! Basket attım! 58 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 Eminim bir daha yapamazsın. 59 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 Test, bunu nasıl yapıyorsun? 60 00:04:06,038 --> 00:04:08,541 Bilmem. Şanslıyım herhâlde. 61 00:04:10,543 --> 00:04:12,837 Şansın elbet biter Test. 62 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 Bence bütün hafta sürer. 63 00:05:07,683 --> 00:05:11,437 Test! Eyalet Şampiyonluğu maçı bu gece. 64 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 Seni beden eğitiminden aldım, 65 00:05:13,647 --> 00:05:17,193 ortaokul takımındaki yıldız atıcım oldun. 66 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 Ama yıldız atıcın benim. 67 00:05:19,445 --> 00:05:20,613 Artık değilsin. 68 00:05:21,197 --> 00:05:22,823 Ne dersin Test? 69 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 "Johnny Test bu gece Şampiyona maçında!" 70 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 Gördün mü? Büyük olay oldum. 71 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Gördün mü? 72 00:05:33,959 --> 00:05:35,211 -Johnny! -Johnny! 73 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 Başın büyük belada. 74 00:05:37,630 --> 00:05:39,006 Niye okulda değilsiniz? 75 00:05:39,090 --> 00:05:40,257 Okuldayız. 76 00:05:40,341 --> 00:05:44,762 Porkbelly'deki sismolojik anomalilerin ölçümünü yapıyoruz. 77 00:05:44,845 --> 00:05:49,266 Şans tılsımını çalıp bunu tetiklediğini tahmin etmeliydik. 78 00:05:52,061 --> 00:05:54,688 Geri verirsen buna çalmak denmez. 79 00:05:54,772 --> 00:05:58,651 Kasabaya kötü şans getirmene ne denir? 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Ne? Müthiş şans getiriyor. 81 00:06:01,070 --> 00:06:06,492 Evet. Kutularca eğlenceli şey bulduk, iki psikopat Doberman'dan kaçtık. 82 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Ve basketbol takımına girdim! 83 00:06:09,829 --> 00:06:12,748 Diğer hikâyeleri okudun mu? 84 00:06:12,832 --> 00:06:16,585 "Eğlenceli şeyleri kaybeden kamyon şoförleri kovuldu." 85 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 "Üzgün evcil hayvan sahibi Doberman'larını arıyor." 86 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Peki ya bu? 87 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 "Porkbelly'deki depremler şiddetleniyor." 88 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 Tılsım bana iyi şans getirdi. Kafalar karıştı. 89 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 Süpersimetri. 90 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 Her titreşim noduna karşılık bir antinod vardır. 91 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 İngilizce konuş! 92 00:06:38,566 --> 00:06:43,237 Şansın iyi gittiğinde evren diğer şeylere kötü şans gönderir. 93 00:06:46,866 --> 00:06:50,411 Kolyeyi kullanırken çatlakları fark etmedin mi? 94 00:06:50,494 --> 00:06:54,123 Gökten kıyak paltolar yağarken yere kim bakar? 95 00:06:55,332 --> 00:06:59,753 Şampiyonayı kazanır kazanmaz tılsımı takmayı bırakacağım. 96 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 Yanlış cevap. 97 00:07:10,806 --> 00:07:12,850 Kötü şans tılsımı mı takacağım? 98 00:07:14,268 --> 00:07:18,063 Evrenin negatif titreşimlerini çekeceksin. 99 00:07:18,147 --> 00:07:21,692 Porkbelly'nin sismik dengesi iyi enerjiyle sıfırlanacak. 100 00:07:21,775 --> 00:07:25,446 Doğru şeyi yapmak niye hep yanlış geliyor? 101 00:07:26,363 --> 00:07:30,576 Johnny! Johnny! 102 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Test! Yaşanan onca talihsizlikten sonra 103 00:07:33,871 --> 00:07:38,501 Porkbelly'ye ihtiyacı olan tek şeyi ver. 104 00:07:38,584 --> 00:07:41,420 Biliyorum. Sismik denge. 105 00:07:41,504 --> 00:07:45,007 Hayır. Şu parlak şampiyonluk kupası. 106 00:07:46,258 --> 00:07:48,177 Şimdi göster günlerini! 107 00:07:49,220 --> 00:07:52,431 Tek gereken Johnny'nin kötü şans tılsımını takması. 108 00:07:52,515 --> 00:07:55,935 Çatlaklar yok olunca kasaba güvene kavuşacak. 109 00:08:02,942 --> 00:08:04,318 Sonu kötü olacak. 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Test! Yanlış potaya attın! 111 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 Ne oldu? 112 00:08:31,011 --> 00:08:35,641 Johnny'nin kötü şansı Porkbelly takımına iyi enerji yolluyor. 113 00:08:35,724 --> 00:08:38,727 Duydun mu Johnny? Ezilmeye devam et! 114 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 Hayhay. 115 00:08:43,732 --> 00:08:46,277 Test! Ne yapıyorsun? 116 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 Kemiklerim yerine oturdu. Sağ ol Johnny! 117 00:08:49,154 --> 00:08:50,823 Sahalara dönebilirim! 118 00:09:11,927 --> 00:09:17,057 İşsizlikten faturalarımı ödeyemezken maçtan nasıl keyif alabilirim? 119 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Bingo! 120 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 Hadi! Johnny'ye daha fazla kötü şans! 121 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Harika bir maç 122 00:09:29,612 --> 00:09:32,865 yine de Doberman'larımı özlüyorum. 123 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 Dallas! Craig! 124 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Geri döndünüz! 125 00:09:41,165 --> 00:09:42,249 Başardı! 126 00:09:42,333 --> 00:09:44,627 Porkbelly mahvolmayacak! 127 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Porkbelly kaybediyor! 128 00:09:46,587 --> 00:09:49,173 Kazanamazlarsa Johnny'yi suçlarlar. 129 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 Ve o mahvolur. 130 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 Tamam, bize tek basket gerek. 131 00:09:59,850 --> 00:10:03,020 Test'ten başka herhangi birine pas verin! 132 00:10:03,103 --> 00:10:05,147 Eskisinden de beter! 133 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Johnny! 134 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 Tılsımı… 135 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 Ne? 136 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 Tılsımı… 137 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Bir şey mi dediniz? 138 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 Kasaba kurtuldu! 139 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 Şimdi tılsımı çıkar! 140 00:10:25,626 --> 00:10:28,796 Evet! Elveda kötü şans! 141 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Johnny, topu at! 142 00:11:01,453 --> 00:11:03,789 Porkbelly kazandı! 143 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 Evet! 144 00:11:10,421 --> 00:11:13,507 Evet! Az da olsa iyi şansım kalmış. 145 00:11:44,204 --> 00:11:45,831 ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA 146 00:11:45,914 --> 00:11:48,167 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu