1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,641
Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,021
Sırada ne var, asla bilinemez
Çünkü o, Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
JOHNNY'NİN UĞURLU EŞYASI
6
00:00:28,029 --> 00:00:31,866
{\an8}Filmlerde gördüğüme göre
köpekler iyi basket oynar.
7
00:00:31,949 --> 00:00:34,869
{\an8}Yapma Johnny, her köpek…
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
{\an8}Dönen smaç!
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,167
{\an8}Evet, doğru. Harikayız.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
{\an8}O yüzden bana yardım et.
11
00:00:43,211 --> 00:00:47,340
{\an8}Basketbol haftası başlıyor
ve herkes beceriksizliğimle alay ediyor.
12
00:00:47,423 --> 00:00:51,594
{\an8}O kadar kötü değilsin.
Potaya odaklan ve topu at!
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,607
-Pardon.
-Berbat bir koçsun!
14
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
Beni iyi basketbolcu yapın!
15
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
Meşgulüz.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,779
Hadi ama!
17
00:01:09,862 --> 00:01:14,117
Smaçmatik ayakkabı
veya GPS'li atış eldiveni icat edin.
18
00:01:14,200 --> 00:01:18,204
Johnny, vaktimiz yok
çünkü sicim teorisi çalışıyoruz.
19
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Hiç hoş değil. Hoş olanı söyleyeyim.
20
00:01:20,581 --> 00:01:23,459
Dev eller icat ederseniz
şutları bloke ederim,
21
00:01:23,543 --> 00:01:26,129
bana gülünce Hoops McGee'yi tokatlarım.
22
00:01:26,212 --> 00:01:28,506
Maddeye yüklenecek pozitif titreşimi
23
00:01:28,589 --> 00:01:31,384
tek bir aktarıcıyla genişletmek…
24
00:01:34,804 --> 00:01:36,848
…çok havalı.
25
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Şimdi de İngilizce lütfen.
26
00:01:39,517 --> 00:01:44,063
Tamamen işlevsel olan
ilk şans tılsımına bakıyorsunuz.
27
00:01:44,856 --> 00:01:47,984
Johnny'nin sahadaki şansı dönebilir.
28
00:01:48,067 --> 00:01:51,779
Titreşim dalgaları test için çok tutarsız.
29
00:01:51,863 --> 00:01:55,658
Onu çalmayı denersen başına gelecek şey…
30
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
…şok.
31
00:02:00,163 --> 00:02:01,914
Şansımızı denedik.
32
00:02:08,421 --> 00:02:10,381
Geçen hafta konu jimnastikti.
33
00:02:11,591 --> 00:02:13,217
Ondan önce karateydi.
34
00:02:14,468 --> 00:02:19,640
Karate ve jimnastikte bu kadar iyiyken
basketbolda nasıl bu kadar kötüsün?
35
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
Bunu kendime çok sordum.
36
00:02:22,435 --> 00:02:24,729
Beni okula bırak köpek!
37
00:02:25,771 --> 00:02:29,442
Şans tılsımı çaldığın için
içimde kötü bir his var.
38
00:02:29,525 --> 00:02:33,362
Susan ve Mary dönmeden yerine koyarsam
hırsızlık sayılmaz.
39
00:02:33,446 --> 00:02:35,239
Ayrıca iyi şans nerede?
40
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Dikkat et!
41
00:02:44,540 --> 00:02:47,668
-Buzlu dondurma!
-"Buzlu şans" olmasın?
42
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Guruldayan miden yemeğine baksın.
43
00:02:52,215 --> 00:02:53,591
O midem değil.
44
00:02:56,427 --> 00:02:58,346
Psikopat Doberman'lar!
45
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
İyi şans şimdi nerede?
46
00:03:08,439 --> 00:03:09,523
İşe yarıyor!
47
00:03:09,607 --> 00:03:12,235
İçindeki kötü hisse ne oldu?
48
00:03:12,318 --> 00:03:17,490
Bugün spor salonunda
hem seni hem buzlu şansları kollayacağım.
49
00:03:22,662 --> 00:03:25,665
Evet sınıf, basketbol haftası başladı!
50
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
Peki bu ne demek?
51
00:03:28,376 --> 00:03:31,671
Bütün hafta Johnny'yle dalga mı geçeceğiz?
52
00:03:33,130 --> 00:03:34,382
Evet Hoops!
53
00:03:34,465 --> 00:03:36,801
Top oynayıp Johnny'ye gülelim.
54
00:03:40,972 --> 00:03:44,225
-Hâlâ şanslı mısın?
-Öğrenmek üzereyiz.
55
00:03:44,308 --> 00:03:45,393
Hey, Test!
56
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
Fırlat!
57
00:03:55,903 --> 00:03:57,822
Evet! Basket attım!
58
00:03:57,905 --> 00:04:00,366
Eminim bir daha yapamazsın.
59
00:04:03,452 --> 00:04:05,955
Test, bunu nasıl yapıyorsun?
60
00:04:06,038 --> 00:04:08,541
Bilmem. Şanslıyım herhâlde.
61
00:04:10,543 --> 00:04:12,837
Şansın elbet biter Test.
62
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
Bence bütün hafta sürer.
63
00:05:07,683 --> 00:05:11,437
Test! Eyalet Şampiyonluğu maçı bu gece.
64
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
Seni beden eğitiminden aldım,
65
00:05:13,647 --> 00:05:17,193
ortaokul takımındaki yıldız atıcım oldun.
66
00:05:17,276 --> 00:05:19,362
Ama yıldız atıcın benim.
67
00:05:19,445 --> 00:05:20,613
Artık değilsin.
68
00:05:21,197 --> 00:05:22,823
Ne dersin Test?
69
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
"Johnny Test bu gece Şampiyona maçında!"
70
00:05:28,329 --> 00:05:31,082
Gördün mü? Büyük olay oldum.
71
00:05:31,874 --> 00:05:32,875
Gördün mü?
72
00:05:33,959 --> 00:05:35,211
-Johnny!
-Johnny!
73
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
Başın büyük belada.
74
00:05:37,630 --> 00:05:39,006
Niye okulda değilsiniz?
75
00:05:39,090 --> 00:05:40,257
Okuldayız.
76
00:05:40,341 --> 00:05:44,762
Porkbelly'deki sismolojik anomalilerin
ölçümünü yapıyoruz.
77
00:05:44,845 --> 00:05:49,266
Şans tılsımını çalıp
bunu tetiklediğini tahmin etmeliydik.
78
00:05:52,061 --> 00:05:54,688
Geri verirsen buna çalmak denmez.
79
00:05:54,772 --> 00:05:58,651
Kasabaya kötü şans getirmene ne denir?
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Ne? Müthiş şans getiriyor.
81
00:06:01,070 --> 00:06:06,492
Evet. Kutularca eğlenceli şey bulduk,
iki psikopat Doberman'dan kaçtık.
82
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Ve basketbol takımına girdim!
83
00:06:09,829 --> 00:06:12,748
Diğer hikâyeleri okudun mu?
84
00:06:12,832 --> 00:06:16,585
"Eğlenceli şeyleri kaybeden
kamyon şoförleri kovuldu."
85
00:06:17,086 --> 00:06:21,090
"Üzgün evcil hayvan sahibi
Doberman'larını arıyor."
86
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Peki ya bu?
87
00:06:24,343 --> 00:06:27,304
"Porkbelly'deki depremler şiddetleniyor."
88
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
Tılsım bana iyi şans getirdi.
Kafalar karıştı.
89
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Süpersimetri.
90
00:06:32,977 --> 00:06:36,981
Her titreşim noduna karşılık
bir antinod vardır.
91
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
İngilizce konuş!
92
00:06:38,566 --> 00:06:43,237
Şansın iyi gittiğinde
evren diğer şeylere kötü şans gönderir.
93
00:06:46,866 --> 00:06:50,411
Kolyeyi kullanırken
çatlakları fark etmedin mi?
94
00:06:50,494 --> 00:06:54,123
Gökten kıyak paltolar yağarken
yere kim bakar?
95
00:06:55,332 --> 00:06:59,753
Şampiyonayı kazanır kazanmaz
tılsımı takmayı bırakacağım.
96
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Yanlış cevap.
97
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Kötü şans tılsımı mı takacağım?
98
00:07:14,268 --> 00:07:18,063
Evrenin negatif titreşimlerini çekeceksin.
99
00:07:18,147 --> 00:07:21,692
Porkbelly'nin sismik dengesi
iyi enerjiyle sıfırlanacak.
100
00:07:21,775 --> 00:07:25,446
Doğru şeyi yapmak niye hep yanlış geliyor?
101
00:07:26,363 --> 00:07:30,576
Johnny! Johnny!
102
00:07:30,659 --> 00:07:33,787
Test! Yaşanan onca talihsizlikten sonra
103
00:07:33,871 --> 00:07:38,501
Porkbelly'ye ihtiyacı olan tek şeyi ver.
104
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
Biliyorum. Sismik denge.
105
00:07:41,504 --> 00:07:45,007
Hayır. Şu parlak şampiyonluk kupası.
106
00:07:46,258 --> 00:07:48,177
Şimdi göster günlerini!
107
00:07:49,220 --> 00:07:52,431
Tek gereken Johnny'nin
kötü şans tılsımını takması.
108
00:07:52,515 --> 00:07:55,935
Çatlaklar yok olunca
kasaba güvene kavuşacak.
109
00:08:02,942 --> 00:08:04,318
Sonu kötü olacak.
110
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Test! Yanlış potaya attın!
111
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
Ne oldu?
112
00:08:31,011 --> 00:08:35,641
Johnny'nin kötü şansı
Porkbelly takımına iyi enerji yolluyor.
113
00:08:35,724 --> 00:08:38,727
Duydun mu Johnny? Ezilmeye devam et!
114
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Hayhay.
115
00:08:43,732 --> 00:08:46,277
Test! Ne yapıyorsun?
116
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
Kemiklerim yerine oturdu. Sağ ol Johnny!
117
00:08:49,154 --> 00:08:50,823
Sahalara dönebilirim!
118
00:09:11,927 --> 00:09:17,057
İşsizlikten faturalarımı ödeyemezken
maçtan nasıl keyif alabilirim?
119
00:09:19,810 --> 00:09:21,103
Bingo!
120
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Hadi! Johnny'ye daha fazla kötü şans!
121
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
Harika bir maç
122
00:09:29,612 --> 00:09:32,865
yine de Doberman'larımı özlüyorum.
123
00:09:34,533 --> 00:09:36,243
Dallas! Craig!
124
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Geri döndünüz!
125
00:09:41,165 --> 00:09:42,249
Başardı!
126
00:09:42,333 --> 00:09:44,627
Porkbelly mahvolmayacak!
127
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Porkbelly kaybediyor!
128
00:09:46,587 --> 00:09:49,173
Kazanamazlarsa Johnny'yi suçlarlar.
129
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
Ve o mahvolur.
130
00:09:57,514 --> 00:09:59,767
Tamam, bize tek basket gerek.
131
00:09:59,850 --> 00:10:03,020
Test'ten başka herhangi birine pas verin!
132
00:10:03,103 --> 00:10:05,147
Eskisinden de beter!
133
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Johnny!
134
00:10:08,984 --> 00:10:10,361
Tılsımı…
135
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
Ne?
136
00:10:13,989 --> 00:10:15,741
Tılsımı…
137
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Bir şey mi dediniz?
138
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
Kasaba kurtuldu!
139
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Şimdi tılsımı çıkar!
140
00:10:25,626 --> 00:10:28,796
Evet! Elveda kötü şans!
141
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
Johnny, topu at!
142
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
Porkbelly kazandı!
143
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
Evet!
144
00:11:10,421 --> 00:11:13,507
Evet! Az da olsa iyi şansım kalmış.
145
00:11:44,204 --> 00:11:45,831
ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA
146
00:11:45,914 --> 00:11:48,167
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu